- •Типы речевой культуры
- •Место русского языка среди других языков мира.
- •Формы существования национального языка.
- •Лит. Язык как основная форма нац. Языка.
- •Общая хар-ка функц. Стилей лит. Языка.
- •Нелитературные варианты языка.
- •Понятие «Норма языка».
- •Виды речевой деятельности. Совершенствование навыков слушания и чтения.
- •Текст: основные свойства, типы связей.
- •Факторы, определяющие построение текста.
- •Устная и письменная формы речи.
- •Функционально-смысловые типы речи.
- •Письменная научная речь: языковые особенности.
- •Жанры письменной научной речи.
- •Официально –деловой стиль: языковые особенности.
- •Жанры Официально делового стиля.
- •19. Языковые средства и речевые нормы текстов разных жанров офиц-дел. Стиля.
- •20. Разговорная речь как особая подсистема лит. Языка.
- •21. Речевое общение: принципы орга-ии, коммун. Неудачи.
- •22. Коммун. Качества хорошей речи.
- •23. Правила подготовки публичных выступлений.
- •24. Вступление и завершение выступления.
- •25. Приемы изложения речи. Виды композиций.
- •26. Трудности произносительной нормы: гласных и согласных звуков.
- •28. Смысловой и стилистеческий отбор лекс. Средств.
- •29. Слова-паронимы и точность речи.
- •30. Тавтология и плеоназм.
- •31. Трудные случаи употребления имен сущес-х.
- •32. Трудные случаи употребления имен прилагательного и имени числительного.
- •33. Трудные случаи употр-я имени местоимения и форм глаголов.
- •34. Порядок слов в предложении. Координация главных членов.
- •35. Согласование и управление.
- •36. Употребление причастных и деепричастных оборотов.
- •37.Орфография. Принципы русской орфографии
32. Трудные случаи употребления имен прилагательного и имени числительного.
Некоторые краткие формы употребляются ограниченно. Так, обычно они не употребляются при обозначении погоды, например: дни были теплые, ветер будет холодный, погода прекрасная.
Названия некоторых цветов или малоупотребительны в краткой форме (голубой, коричневый, розовый, фиолетовый и др.), или употребляются с известными ограничениями. Так, почти совсем не встречаются формы мужского рода бур, синь (при употребительности форм женского и среднего рода и множественного числа).
Во фразеологизмах и устойчивых сочетаниях в одних случаях закрепились только полные формы, в других — только краткие. Ср.:
1) положение безвыходное, пора горячая, рука легкая и др.;
2) все живы и здоровы, взятки гладки, дело плохо, мил сердцу, руки ко́ротки, совесть нечиста, и стар и млад и др.
Полные формы обычно обозначают постоянный признак, вневременное качество, а краткие — временный признак, недлительное состояние; ср.: мать больная — мать больна; движения его спокойные — лицо его спокойно и т. д.
3. В других случаях полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — относительный признак, применительно к определенной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилагательных, обозначающих размер, вес и т. д., причем краткая форма указывает на недостаточность или излишек. Ср.: потолок низкий (признак вообще) — потолок низок (для высокой мебели); ноша тяжелая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) — ноша тяжела (для слабого человека, для ребенка).
4. Грамматическое (синтаксическое) различие между обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью синтаксического управления, а полная в значении сказуемого такой способностью не обладает, например: он способен к музыке, мы готовы к отъезду, ребенок склонен к простуде, она была больна гриппом (употребление полной формы в этих примерах невозможно).
Стилистическое различие между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной — оттенок смягченного выражения. Ср.: он хитер — он хитрый, она смела — она смелая и т. п.
Различаются краткие прилагательные на — енен и краткие причастия на — ен. Ср.:
случай вполне определенен (ясен) — срок отъезда уже определен (установлен, намечен);
старик весьма почтенен (достоин почтения) — юбиляр почтен нашим вниманием (его почтили вниманием);
1. Простая форма сравнительной степени употребляется во всех речевых стилях, в частности в разговорной речи, а сложная в основном свойственна книжной (научной и деловой) речи. Ср. бытовые: Брат выше сестры; Этот дом выше соседнего и книжные: Показатели роста внешней торговли в этом году более высокие, чем в прошлом.
Равноправны варианты простой формы сравнительной степени, например: бойче — бойчее, звонче — (в художественной речи чаще) звончее.
Не соответствует нормам литературного языка соединение в одной конструкции простой и сложной формы сравнительной степени типа «более интереснее.
Формы с приставкой по-, вносящей добавочное значение не большой степени увеличения или уменьшения качества, характерны для разговорной речи, например: сделать получше, стать повыше, проснуться пораньше.
В наречных парах более — больше, менее — меньше, далее — дальше, ранее — раньше первые варианты (на — ее) характерны для книжной речи, вторые (на — ше) используются в нейтральном стиле.
2. Простая форма превосходной степени (в отличие от такой же формы сравнительной степени) имеет книжный оттенок, а сложная употребляется во всех стилях речи; ср.: высочайшие вершины знания — самые высокие дома в городе; строжайшие меры взыскания — самые строгие воспитатели в школе-интернате.
1. Собирательные числительные двое, трое, четверо (остальные числительные этого типа употребляются редко; ср. обычное пять суток вместо «пятеро суток») сочетаются:
1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц: двое друзей, трое сирот;
2) с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое саней, трое ножниц, четверо суток;
3) с существительными дети, ребята, люди, с существительным лицо в значении «человек»: двое детей, трое ребят, трое молодых людей, четверо незнакомых лиц;
4) с личными местоимениями мы, вы, они; нас двое, вас трое, их было пятеро.
В разговорном языке и просторечии круг сочетаемости собирательных числительных шире. Они сочетаются:
а) с названиями лиц женского пола, например: Семья Зиненков состояла из отца, матери и пятерых дочерей.
б) с названиями детенышей животных, например: двое медвежат, трое щенят;
в) с названиями парных предметов, например: двое рукавиц, трое сапог в значении «столько-то пар».
г) с другими словами в стилизованной речи: Три пограничника, трое коней.
2. При синонимичности, конструкций с количественными и собирательными числительными типа два друга — двое друзей возможен выбор одного из вариантов.
Предпочтительно употребление собирательных числительных:
1) с субстантивированными прилагательными мужского рода: двое прохожих, трое больных, четверо конвойных;
2) с существительными мужского рода, имеющими окончание — а: двое мужчин, трое юношей.
3. В сочетании с одушевленными существительными собирательные числительные употребляются как в именительном, так и в косвенных падежах: трое детей, мать троих детей.
В сочетании с неодушевленными существительными используется, как правило, только форма именительно-винительного падежа: двое саней, трое ножниц, четверо суток. В косвенных падежах используются формы соответствующих количественных числительных: к двум саням, с тремя ножницами, около четырех суток.
Числительные сорок, девяносто и сто имеют только две формы: сорок, девяносто, сто (и. п., в. п.) и сорока, девяноста, ста (во всех остальных падежах). Поэтому правильно: с девяноста рублями, о сорока учениках, со ста проблемами, а НЕ *с девяностами рублями, о сороках учениках, со стами проблемами.
Числительное полтора имеет две формы именительного падежа – полтора (м. р. и с. р.) и полторы (ж. р.): полтора литра, полтора бревна, полторы жизни. Форма всех косвенных падежей (кроме винительного) – полутора. Правильно: о полутора днях, а НЕ *о полуторах днях, *полторах днях.