Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский ГОС.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
101.72 Кб
Скачать

Билет №1

1)Слово как основная единица лексической системы языка. Минимальной единицей речи является слово. Слово имеет внешнюю форму - звуковую оболочку, звук или комплекс звуков, оформленных по законам данного языка. Однако не всякий комплекс звуков будет словом. Например: А я придумал слово, простое слово - плим... - именно потому, что данный комплекс звуков, хотя и оформлен по законам языка, не имеет значения, он остается лишь комплексом звуков и не становится словом. Помимо внешней формы, слово должно иметь внутреннее содержание. Внутренним содержанием слова является его лексическое значение. Значение слова - это соотнесенность слова с определенным понятием. Слово - это комплекс звуков или один звук, обладающий определенным, закрепленным языковой практикой общества значением и функционирующий как некое самостоятельное целое. Наряду с лексическим значением, каждое слово имеет еще грамматическое значение и представляет собой единство лексического и грамматического значений. Например: слово бак обозначает сосуд (лексическое значение) и является существительным мужского рода в форме единственного числа, именительного падежа (грамматические значения). Основная функция слова назывная, или номинативная (лат. nomen - имя, название). Значение (семантика) слова - это явление историческое: оно не является раз и навсегда данным, а может изменяться в процессе функционирования слова в речи; некоторые слова постепенно приобретают новое (или новые) значение, при этом происходит расширение значения слова; некоторые из значений слова могут исчезать, забываться, происходит сужение значения слова [ср., например, новые значения у слов космический-'огромный', лавинообразный-'чрезмерно большой, бурный'; ср. также: позор-'зрелище' (уст.). Связь между словом и понятием устанавливается в процессе совместной деятельности людей; соотнесенность звуковой оболочки с определенным понятием, т. е. значение слова, должна быть общепризнанной и обязательной для членов данного общества, только в этом случае возможно взаимопонимание людей. У слова выделяются основное, прямое, значение и неосновное, переносное. Прямое значение слова - это непосредственная связь между звуковым комплексом и понятием, непосредственная номинация. Переносное значение вторично, оно возникает на основе ассоциативных связей между понятиями. Наличие сходства у предметов является предпосылкой к тому, что название одного предмета начинает использоваться для наименования другого предмета; таким образом возникает новое, переносное значение слова. Ср., например, значения слова медведь - 'животное', 'неуклюжий человек'. Полисемия — многозначность, наличие у слова (единицы языка) двух или более взаимосвязанных и исторически обусловленных значений. В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч. русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщенно-личном значении. Ср.: «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь». В подобном случае следует говорить о грамматической полисемии. Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики. Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности (ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство). Например: рукав — рукав («часть рубашки» — «ответвление реки»). Виды переноса значений:

1. Метафора – способ переноса, основанный на сходстве каких-либо предметов, признаков и явлений, например: бронзовая монета (из бронзы) – бронзовый (цвета бронзы) загар; тает снег – тает облако (постепенно рассеивается).

2. Метонимия – способ переноса, основанный на смежности, связи предметов во времени и пространстве (одно после другого, одно в другом), например: выполнять перевод (книги) – перевод (результат, после действий перевода) отличный; разбить стакан («сосуд») – выпить стакан воды («содержимое стакана»).

3. Синекдоха – такой вид переноса, когда название части служит для обозначения целого или название целого – для обозначения части, например: отряд в двести сабель (т.е. кавалеристов); начальство (начальник) совещается

2) Специфика сказки. Русская народная сказка «Петушок и бобовое зернышко».

В начальной школе, согласно программе, учащиеся лишь практически знакомятся с особенностями сказки как жанра фольклора. Отмечаются две существенные особенности сказки: наличие вымысла и композиционного своеобразия (зачин, повторы, концовка). В сказке обычно повтор. один осн. эпизод ( повторы происходят чаще всего потому, что в сказке появл. все новые действ. лица или вносятся новые детали).

Методика анализа сказок о жив. Существенно не отлич. от анализа реалистич. рассказов. Используются: выборочное чтение, ответы на вопросы и постановка вопросов учащимися, словесное и графич. рисование, составл. плана, все виды пересказа, составление сказки по аналогии с прочитанной и др.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]