Гіпербала і літота
Г і п е р б а л а (грэч. hyperbole ‘перабольшанне’) – вобразны выраз, у якім рэзка перабольшваецца пэўная якасць або ўласцівасць чаго-небудзь:
Рукі мазалямі пакрыты век цэлы.
Мазалёў тых хапіла б, каб усіх гультаёў надзяліць.
Варта абхапіць далонямі кацёл вады зледзянелай –
І кацёл вады закіпіць.
(А. Наўроцкі)
Л і т о т а (грэч. litotes ‘прастата’) – вобразны выраз, у якім празмерна змяншаецца пэўная якасць або ўласцівасць чаго-небудзь. Літоту яшчэ называюць адваротнай гіпербалай, ці гіпербалай наадварот:
Сабралі ўраджай.
Хочаш прывезці яго –
Мурашку ў воз запрагай.
(А. Наўроцкі)
Пры дапамозе гіпербалы і літоты, якія нельга разумець літаральна, аўтары выяўляюць эмацыянальныя (станоўчыя або адмоўныя) адносіны да таго, пра што гавораць. Гэтыя вобразныя сродкі мовы характэрны фальклорным творам, у якіх яны выступаюць як адзін з асноўных стылістычных прыёмаў стварэння характару.
Гіпербала і літота маюць агульную аснову – адхіленне ад аб’ектыўнай колькаснай ацэнкі прадмета, з’явы, якасці. Таму вельмі часта ў іх прысутнічае іронія, бо аўтар і чытач разумеюць, што гэтыя вобразныя сродкі недакладна адлюстроўваюць рэчаіснасць.
Часам гіпербала і літота выкарыстоўваюцца ў творы адначасова. Суладдзе гэтых кантрастных тропаў стварае асаблівы мастацкі эфект: А потым раптоўна, неспадзявана моцна рвануў вецер – і абрынулася на зямлю ўсё разам: і цемната, і суцэльная сцяна вады, і святло сіняватых ад лютасці маланак, і ўдары грому, ад якіх хацелася сцяцца ў маленькі-маленькі камячок, бо здавалася, што ты толькі адна засталася на ўсім белым свеце. (А. Жук)
З камаровы нос сякерку
Сцісне, крэкне, замахае –
Зробе пушчу, як талерку,
Свет дрывамі закідае.
(Ф. Багушэвіч)
Іронія
І р о н і я (грэч. eironeia ‘прытворства, насмешка’) – выраз, у якім прыхаваная насмешка хаваецца за знешняй пачцівасцю выказвання:
Вясна. Сонца ўзыходзе,
Свеце на зямлі;
Дух збудзіўся ў народзе,--
Усталі, пайшлі…
А ты, браце, спі!..
Спі, на слёзы і на гора
Рукою махай;
Хоць зрабіў бы ты з іх мора,
Але кажы: няхай!
Няхай тыя ўставаюць
Рана да зары,
Што свабодачку кахаюць! –
А ты, браце, спі!...
(Я. Купала)
Выкарыстоўваецца іронія ў многіх жанрах вуснай народнай творчасці – прыказках і прымаўках, загадках, анекдотах, фразеалагічных параўнаннях і інш.: на чужой старане і рак рыба; ці то свінні елі, ці шляхта папасвалася; весела як рыбцы на кручку; прыйшоўся як вол да карэты.
У мастацкай літаратуры іронія з’яўляецца асновай многіх сатырычных твораў – эпіграм, пародый, баек і інш. Са злосна-з’едлівым адценнем іронія называецца сарказмам.
Алегорыя
А л е г о р ы я (грэч. allegoria ‘іншасказанне’) – мастацкі выраз, у якім абстрактнае паняцце перадаецца праз канкрэтны вобраз. Яшчэ ў старажытнасці быў вядомы шэраг алегарычных вобразаў: вагі (правасуддзе), сэрца (любоў), крыж (вера) і г. д. Алегарычныя вобразы пашыраны ў фальклорных творах, дзе жывым істотам, з’явам прыроды надаюцца якасці, уласцівыя чалавеку. Напрыклад, хітрасць перадаецца праз вобраз лісы, баязлівасць – праз вобраз зайца, мудрасць – праз вобраз савы, упартасць – праз вобраз асла, працавітасць – праз вобраз каня і г. д. Алегарычны сэнс маюць некаторыя прыказкі і прымаўкі, іншасказальныя выразы: Найшла каса на камень; Валачыў воўк, павалакуць і воўка; прыйшла восень (у значэнні ‘наступіла старасць’), замяло снегам дарогі (‘мінулае не вернецца’) і г д. У мастацкай літаратуры алегорыя часта выступае як сродак узмацнення паэтычнай выразнасці, канкрэтызацыі вобразнага мыслення. Такія літаратурныя жанры, як байка, казка, прытча, амаль цалкам пабудаваны на алегорыі (напрыклад, “Казкі жыцця” Я. Коласа і інш.). Разгорнутыя алегарычныя малюнкі характэрны і для сучаснай паэзіі. Напрыклад, у лірычным вершы Р. Барадуліна “Тэст пацвердзіўся” працэс напісання вершаў увасабляецца ў алегарычным вобразе сяўбы:
З відна да цямна
Ару я даволі
І сею ўволю:
Насенне чорнае,
Белае поле.
Што родзіць не густа –
Мая віна!