Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мкр ТМК.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
04.09.2019
Размер:
1.1 Mб
Скачать

Тестова частина (блок)

1. Концепція мови і влади П’єар Бурд’є передбачає:

а) існування лінгвістичного ринку

б) існування трьох видів капіталу

в) незалежне існування мови і влади

2. Масова комунікації за умовами існування в певному культурному середовищі є:

а) поліетнічна

б) монокультурна

в) міжкультурна

3. Функції комунікації:

а) інформаційна

б) акумулятивна

в) перцептивна

4. Види комунікації:

а) усна

б) документна

в) вертикальна

5. Інформація – це

а) продукт обміну в процесі комунікації

б) повідомлення, що може відтворюватися неодноразово

в) повідомлення, що характеризується новизною для отримувача

6. Способи виробництва інформації

а) самоспостереження

б) аналіз

в) синтез

7. Напрямки передачі інформації:

а) вертикальний

б) міжособистісний

в) горизонтальний

8. Комунікативні теорії ХХ століття – це

а) концепції щодо загальних питань людської комунікації

б) практичні рекомендації щодо способів комунікації

в) єдина наукова галузь, яка орієнтується на роль масової комунікації

9. Процес комунікації можна вивчати в світлі:

а) традиційних підходів

б) загальнотеоретичних підходів

в) соціально-психологічних підходів

10. Основні комунікативні теорії ХХ століття:

а) Моделі мінімального ефекту

б) Психологічні

в) «підшкірної моделі»

11. Моделі комунікації:

а) Романа Якобсона

б) Шеннона-Вівера

в) Карла Маркса

12. Способи оперування інформацією:

а) оперування

б) редагування

в) руйнація

13. Комунікативне коло – це:

а) модель комунікації

б) спосіб оперування інформацією

в) вид комунікації

14. Одиниці аналізу комунікації:

а) усвідомлення змісту повідомлення

б) мовець

в) комунікативний простір

15. В межах комунікативного простору відбуваються процеси:

а) горизонтальні

б) вторинні

в) індивідуальні

16. Як повідомлення в комунікації можуть використовуватися:

а) предмети

б) тексти

в) тактики

17. Комунікативний процес може відбуватися у формі:

а) мовчання

б) монологу

в) діалогу

18. Поняття «комунікативний простір» включає поняття:

а) комунікативне особистість

б) комунікативна подія

в) комунікативна роль

19. Психологічні типи комунікантів:

а) мобільний

б) ригідний

в) холерик

20. Комунікативна особистість – це:

а) комунікативний діяч

б) мобільний комунікант

в) об’єкт комунікації

21. З точки зору природи інформація поділяється на:

а) біологічну

б) індивідуальну

в) соціальну

22. Специфіка масової комунікації, загальні умови її функціонування:

а) масовість

б) соціальна значущість

в) біологічний характер

23. Масова інформація – це інформація, яка:

а) народжується в масовій аудиторії

б) має груповий характер за інтересом

в) призначена для масової аудиторії

24. Специфіка сучасних ЗМІ:

а) наявність технічних засобів як обов’язкових

б) соціальна орієнтованість

в) особистісна орієнтованість

25. Специфіка інформаційних процесів каналами ЗМІ:

а) трансляційність

б) континуальність

в) фрагментарність

26. Масова комунікація сьогодні супроводжується:

а) виробництвом і тиражуванням інформації

б) поширенням масових культурних ціннот

в) індивідуальним підходом до адресата

27. Комунікація буває:

а) одновекторною

б) безвекторною

в) багатовекторною

28. ЗМІ є:

а) підсистемою в системі ЗМК

б) самостійною системою

в) родовим поняттям щодо ЗМК

29. Масова комунікації за соціальними умовами існування є:

а) моносоціумна

б) міжсоціумна

в) полісоціумна

30. Масова комунікації за умовами існування в певному культурному середовищі є:

а) поліетнічна

б) монокультурна

в) міжкультурна

31. Масова комунікація покликана:

а) підтримувати зв'язок в соціальних групах і між ними, а також

б) створювати соціальні групи

в) перешкоджати зворотному зв'язку між групами

32. Вербальна комунікація поділяється на:

а) усну

б) документну

в) проксемічну

33. Крім масової, існують форми комунікації

а) інтраперсональна

б) інтерперсональна

в) поліетнічна

34. Невербальна комунікація поділяється на:

а) перформансну

б) документну

в) кінесичну

35. Концепція мови і влади П’єар Бурд’є передбачає:

а) існування лінгвістичного ринку

б) існування трьох видів капіталу

в) незалежне існування мови і влади

36. Три види капіталу:

а) економічний

б) фінансовий

в) політичний

37. Стратегія комунікативної агресії передбачає:

а) брутальність

б) агресивне нав’язування символіки

в) порушення правопорядку

38. Мімікрія основних функцій учасників комунікації виражається в:

а) провокації

б) приховуванні істинних намірів

в) пропаганді хибних ідей

39. Технічні засоби в комунікації забезпечують:

а) безпосередність комунікації

б) дистантність комунікації

в) багатоканальність комунікації

40. Персвазійна модель комунікації Лассвелла:

а) Who says what to whom by what channel with what effect

б) Who says what with what effect

в) Who says what to whom by what channel

41. Базова мінімальна модель комунікації має вигляд

а) джерело – отримувач – канал

б) джерело – повідомлення – канал – отримувач

в) отримувач – канал – повідомлення

42. Зміни в поведінці отримувача інформації відбуваються в такій послідовності:

а) зміни в поведінці, зміни в знаннях, зміни в уявленнях

б) зміни в знаннях, зміни в уявленнях, зміни в поведінці

в) зміни в поведінці, зміни в уявленнях, зміни в знаннях

43. Фази комунікації:

а) посткомунікативна

б) докомунікативна

в) позакомунікативна

44. Розподіл функцій масової комунікації за ступенем значущості:

а) інформаційна, консолідуюча, управління

б) управління, інформаційна, консолідуюча

в) консолідуюча, управління, інформаційна

45. Види взаємин влади і комунікаційних систем:

а) Уряд допомагає ЗМІ

б) Уряд обмежує свободу ЗМІ

в) Уряд і ЗМІ не взаємодіють

46. Як комуніканти можуть виступати:

а) суспільні інститути

б) соціальні групи

в) технічні засоби

47. У комунікації текст може бути:

а) втілений у будь-якому матеріалі

б) не зафіксований на тих чи інших носіях

в) створений з використанням будь-яких знакових систем

48. Чи справедливою є думка про те, що форми і засоби комунікації є продовженням людського тіла:

а) ні

б) так

в) іноді

49. Комунікація є:

а) комплексом комунікативних актів

б) комплексом комунікативних дій

в) комплексом комунікативних подій

50. Всі комунікативні акти об’єднані:

а) спільними завданнями

б) спільними засобами

в) спільною метою

51. Комунікативні події можуть мати:

а) незапланований кризовий характер

б) запланований кризовий характер

в) запланований некризовий характер

52. Кризові комунікації – це:

а) повені

б) теракти

в) демонстрації

53. Поняття «політичної сфери комунікацій» та «політичного дискурсу» є:

а) протилежними

б) синонімічними

в) тотожніми

54. Вимоги до формування ефективного іміджу жінки-лідера:

а) схожість із лідером-чоловіком

б) несхожість із лідером-чоловіком

в) акценти на тендерних проблемах

55. Контент -аналіз:

а) якісний аналіз тексту

б) якісно-кількісний аналіз тексту

в) кількісно-якісний аналіз тексту

56. Пропагандистський аналіз передбачає:

а) частоту виходів в ефір

б) визначення ідеологічної основи і мети кампанії

в) кількість газетних шпальт

57. Чутки характеризуються:

а) багаторазовістю відтворення перед кожним із слухачів

б) самотрансляційністю

в) відповідністю соціальним очікуванням

58. Контент-аналіз передбачає:

а) виділення одиниць аналізу і відшукування їхніх індикаторів в тексті

б) обробку отриманих даних

в) ідентифікацію автора

59. Одиниці аналізу при контент-аналізі – це:

а) поняття-терміни

б) цільова аудиторія

в) власні імена, назви установ і посад

60. Обробка отриманих даних за контент-аналізом відбувається:

а) за часом виходу в ефір і місцем та обсягом газетної площі

б) в результаті визначення зацікавлених осіб

в) на основі кількісних показників за матеріалами преси, ТВ-програм

61. Аналіз чуток – це:

а) вид масової комунікації

б) технологія структурованої і контрольованої маніпуляції свідомістю

в) одна з сучасних інтернет-технологій

62. Пропагандистський аналіз включає:

а) широкий контекст подій

б) ефект і оцінки

в) ідентифікацію автора і структуру зацікавленої організації

63. НМІКП – це:

а) національний молодіжний інформаційний комплекс

б) новий міжнародний інформаційний та комунікаційний порядок

в) новий міжнародний іноземний та комунальний порядок

64. НМІКП – організація:

а) сучасна

б) буде створена нйближчим часом

в) існувала 20 років тому

65. Загальна декларація прав людини була прийнята:

а) в 1991 році ООН

б) в 1948 році ООН

в) в 1917 році РКП(б)

66. Ідея створення міжнароного кодексу медіаетики передбачає:

а) надання інформації на рядовому рівні

б) інтерактивні діалоги та обмін інформацією між людьми в межах країни

в) інтерактивні діалоги та обмін інформацією між людьми різних країн

67. Міжнародні урядові організації в галузі масової комунікації:

а) ООН

б) ЮНЕСКО

в) МАМКД

68. У сферах фізичних носіїв інформації і програмного забезпечення систем комунікації:

а) дисбаланс

б) баланс

69. Процес трансформації комунікаційної системи, повязаний з утворенням більш широкої мережі комунікаторів на великому, єдиному інформаційному просторі:

а) це інтернаціоналізація

б) це глобалізація

в) імперіалізація

70. Міжнародні проекти впливу на громадську думку:

а) Комунікація в ім”я ком”юніті

б) Комуністична реформа мовлення

в) Демократична реформа мовлення

71. Посилення присутності однієї або кількох компаній в інформаційній індустрії – це:

а) конгломерація

б) концентрація

в) конвергенція

72. Процес об’єднання компаній в одну зі збереженням своїх рис і властивостей:

а) конгломерація

б) концентрація

в) транснаціоналізація

73. Концентрація буває:

а) вертикальна

б) горизональна

в) хвилеподібна

74. Історичні етапи розвитку комунікацій:

а) доіндустріальний

б) античний

в) книгодрукування

75. Електронні ЗМІ – це:

а) книгодрукування

б) Інтернет

в) телебачення

76. За рівнями комунікаційної культури розрізняються:

а) етап книжності

б) етап мультимедійності

в) етап риторичний

77. Покоління етапу книжності:

а) рукописна книжність

б) електронна книжність

в) мануфактурна книжність

78. ЗМК – могутня зброя управління людьми завдяки:

а) книзі

б) рекламі

в) агітації

79. Типологічні ознаки інформаційного суспільства:

а) комп’ютеризація

б) перетворення соціальної інформації на ключовий ресурс

в) театр

80. Основна умова успішної комунікації – це:

а) компетентність

б) адекватність

в) вчасність

81. Досягнення комунікативних цілей пов’язане із:

а) розробкою комунікативої стратегії

б) розробкою комунікативної тактики

в) розробкою комунікативного наміру

82.Виконання комунікативного наміру забезпечується:

а) комунікативним ходом

б) комунікативною стратегією

в) розробкою комунікативної тактики

83.Сукупність уявлень про успішні і неуспішні комунікативні тактики і стратегіїї – це :

а) комунікативна особистість

б) комунікативний досвід

в) комунікативна мета

84. Комунікативна особистість – це:

а) комунікативна роль

б) комунікативний діяч

в) маска актора

85. В процесі комунікації говоріння займає в середньому:

б) 30% часу

в) 16% часу

г) 45% часу

86. В процесі комунікації аудіювання займає в середньому:

а) 45% часу

б) 9% часу

в) 30% часу

87. Найкомфортніший із співрозмовників – це:

а) ригідний комунікант

б) мобільний комунікант

в) домінантний комунікант

88. Серед факторів, які впливають на ефективність комунікації, розрізняють :

а) фактор візуального домінування

б) фактор словесного домінування

в) фактор особисісного домінування

89. Домінування характерне для факторів:

а) тематичного

б) форми

в) візуального

90. Фактор невідповідності позначається найчастіше:

а) при міжособистісних комунікаціях

б) при міжкультурних комунікаціях

в) при монокультурних комунікаціях

91. Мовленнєвий вплив в комунікації – це мовленнєве спілкування, описане з позицій:

а) комунікатора-суб”єкта

б) комуніканта-об”єкта

в) комунікатора-об”єкта

92.Головні завдання, які вирішує комунікатор :

а) організація спілкування і формування мовлення

б) спонукання і обгрунтування потреб

в) організація зворотного зв”язку

93.Комунікативні тактики слугують:

а) реалізації загальної стратегії

б) досягненню цілі

в) виконанню намірів

94. Комунікативні тактики – це:

а) комунікативні ходи

б) комунікативні ролі

в) комунікативні навички

95.”Це – типова ситуація”– тактика:

а) контраст

б) узагальнення

в) підсилення

96. „Такий вчинок – сором для всіх” – тактика:

а) узагальнення

б) підсилення

в) пряме включення

97. „В городі бузина, а в Києві дядько” – тактика:

а) внесення елементу неформальності

б) гумор

в) наведення прикладу

98.”Давайте уявимо, що...” – тактика:

а) наведення прикладу

б) прогнозування

в) пряме включення

99. Від маєвтики Сократа походить тактика:

а) ”несподіванка”

б) „так-так-так”

в) апеляція до авторитету

100.”Дана аудиторія настільки підготовлена, що...” – тактика :

а) наведення прикладу

б) підмазування аргументів

в) апеляція до авторитету

101. Наведення аргументів – це

а) тактика

б) стратегія

в) намір

102. Перехід на сленг даної цільової групи – це тактика

а) прямого включення

б) внесення елементу неформальності

в) чорного опонента

103. Прагнення знизити авторитет опонента в очах тетіх осіб передбачає використання тактики

а) наведення прикладу

б) апеляція до авторитету

в) чорний опонент

104. Перехоплення мовленнєвої ініціативи, неможливість для опонента висловитися докладно передбачено тактикою:

а) внесення елементу неформальності

б) чорний опонент

в) несподіванка

105.Поняття лакун виникає в аудиторіх із:

а) національно-культурною специфікою

б) гендерною специфікою

в) віковою специфікою

106. Ліквідація лакун передбачає:

а) заповнення;

б) словесу творчість;

в) компенсацію;

107. Мисленнєва діяльність має:

а) двохфазну структуру;

б) однофазнуструктуру;

в) трьохфазну структуру;

108. Структура мисленнєвої діяльності передбачає:

а) орієнтування і планування

б) планування і контроль

в) орієнтування, планування і контроль

109. Найважливіша з фаз мисленнєвої діяльності:

а) орієнтування

б) планування

в) контроль

110. Представники різних культурних спільнот

а) дотримуються однакових стереотипів поведінки

б) дотримуються різних стереотипів поведінки

в) не мають стереотипів поведінки

111. Відвертими і безпосередніми є в процесі комунікаії:

а) японці

б) італійці

в) англійці

112. Стриманими і некрасномовними є:

а) французи

б) фіни

в) англійці

113. Використовують гумор в процесі комунікації:

а) англійці

б) німці

в) французи

114. Американці виявляються в процесі переговорів:

а) агресивними

б) здатними на взаємні поступки

в) лояльними

115. Дисперсія – це

а) розсіяність функції повідомлення між глядачем і ведучим програми

б) розсіяність функції повідомлення між усіма учасниками доефірого процесу

створення програми

в) розсіяність функції отримання інформації між глядачами

116. Дивергентність системи ЗМК полягає у:

а) врахуванні бажань засновника каналу

б) опрацюванні матеріалів редактором і ведучим

в) врахуванні бажань споживача

117. Поняття „глобалізація” почало активно використовуватися в контексті масової комунікації

а) в середині ХХ століття;

б) на початку ХІХ століття

в) наприкінці ХХ століття

118. Розвиток інформаційних технологій має характер:

а) науково-технічний

б) техніко-економічний

в) морально-економічний

119. Вислів „Світ перетвориться в глобальне село” належить:

а) Маршаллу Маклюену

б) Шеннону

в) Якобсону

120. Вислів „The medium is the message”означає:

а) зміст повідомлення значною мірою обумовлений каналом передачі інформації

б) повідомлення визначається каналом

в) повідомлення не залежить від каналу передачі

121. Процес передачі та обміну інформацією – це:

а) комунікація

б) масовість

в) трансляційність

122. За кількістю учасників комунікація бути внутрішньою.

а) так

б) ні

123. За кількістю учасників комунікація бути масовою

а) так

б) ні

124. За кількістю учасників комунікація бути інтерперсональною

а) так

б) ні

125. За кількістю учасників комунікація бути груповою

а) так

б) ні

126. За кількістю учасників комунікація бути організаційною

а) так

б) ні

127. За кількістю учасників комунікація бути публічною

а) так

б) ні

128. За кількістю учасників комунікація бути горизонтальною

а) так

б) ні

129. Продукт обміну в процесі комунікації – це:

а) інформація

б) взаємодія

в) транслійність

130. Повідомлення, що характеризується новизною для отримувача – це:

а) інформація

б) взаємодія

в) транслійність

132. Чи належить аналіз до способів виробництва інформації?

а) так

б) ні

133. Чи належить самоспостереження до способів виробництва інформації?

а) так

б) ні

134. Чи належить синтездо способів виробництва інформації?

а) так

б) ні

135. Напрямки передачі інформації бувають:

а) вертикальний і горизонтальний

б) внутрішній і міжособистісний

в) вербальний і невекрбальний

136. Комунікація це:

а) лише одномоментний акт спілкування

б) процес, який може тривати і не завжди передбачає існування всіх комунікантів в єдиному фізичному та часовому просторі

в) лише декілька з’єднаних у єдине ціле комунікативних актів

Г) по суті один акт спілкування, виділений з фізичного та часового простору

137. Виходячи з поділу комунікації на види, публічна комунікація це:

а) 100 і більше осіб

б) більше 1000 осіб

в) не менше 50 осіб

Г) не менше 500 осіб

138. Виходячи з поділу комунікації на види, масова комунікація це:

а) 100 і більше осіб

б) більше 1000 осіб

в) не менше 50 осіб

г) не менше 500 осіб

139. Виходячи з поділу комунікації на види, групова комунікація це:

а) до 20 осіб

б) більше 1000 осіб

в) не менше 50 осіб

г) не менше 500 осіб

140. Виходячи з поділу комунікації на види, організаційна комунікація це:

а) 100 і більше осіб

б) до 100 осіб

в) не менше 50 осіб

г) не менше 500 осіб

141. Модель Чакотіна це:

а) модель контактування

б) психологічна модель проведення масової пропаганди

в) модель трансмісії сигналу

В) соціологічна модель

142. У теорії масової комунікації зокрема розрізняють наступні терміни:

а) комунікант, комунікат, комунікатор

б) комунікатор та комунікант

в) комунікатор та комунікат

г) комунікант та комунікат

143. Комунікативний акт це:

а) елементарна одиниця комунікації, з послідовності яких складається комунікативна подія

б) елементарна одиниця комунікації, яка цілком включає в себе комунікативні події

в) елементарна одиниця комунікації, синонімом якої є комунікативна подія

г) термін, який насправді у теорії масової комунікації не вживається

144. Комунікат це:

а) той, хто передає інформацію

б) той, хто отримує інформацію

в) посередник між тим, хто відправляє інформацію та тим, хто її отримує

г) будь-який учасник комунікаційного процесу

145. Комунікатор це:

а) той, хто передає інформацію

б) той, хто отримує інформацію

в) посередник між тим, хто відправляє інформацію та тим, хто її отримує

г) будь-який учасник комунікаційного процесу

146. Комунікант це:

а) той, хто передає інформацію

б) той, хто отримує інформацію

в) посередник між тим, хто відправляє інформацію та тим, хто її отримує

г) будь-який учасник комунікаційного процесу

147. На основі розрізнення засобів, якими забезпечується обмін інформацією, комунікація поділяється на такі види:

а) вербальна та невербальна

б) вербальна, невербальна, безпосередня та опосередкована

в) вербальна та невербальна, які, у свою чергу, діляться на безпосередню та опосередковану, кінесичну, проксемічну, перфомансну, міфологічну та художню

г) вербальна, невербальна, безпосередня, опосередкована, кінесична, проксемічна, перфомансна, міфологічну та художня

148. Багатовекторна комунікація характеризується:

а) незмінністю ролі комунікатора та комуніката

б) постійною зміною ролі комунікатора та комуніката і має моногічну форму мовлення

в) постійною зміною ролі комунікатора та комуніката і має діалогічну форму мовлення

149. Інтраперсональна комунікація:

а) є міжсоціумною і міжетнічною

б) є міжсоціумною, але не міжетнічною

в) є моносоціумною, але не моноетнічною

г) є моносоціумною і моноетнічною

150. Інтерперсональна комунікація може бути:

а) як моносоціумною і моноетнічною, так і міжсоціумною і міжетнічною

б) міжсоціумною, але не міжетнічною

в) моносоціумною, але не моноетнічною

г) моносоціумною і моноетнічною

151. Невербальні засоби комунікації поділяються на:

а) первинні (система жестів, міміка) та вторинні мови (азбука морзе, мова програмування)

б) символічні та подієві

в) умовні та безумовні

г) складні та прості

152. Поняття «засоби масової комунікації»:

а) вужче, ніж поняття «засоби масової інформації»

б) ширше за поняття «засоби масової інформації»

в) рівнозначне поняттю «засоби масової інформації»

г) на практиці не вживається взагалі, адже правильним є лише поняття «засоби масової інформації»

153. Поняття «засоби масової інформації»:

а) вужче, ніж поняття «засоби масової комунікації»

б) ширше за поняття «засоби масової комунікації»

в) рівнозначне поняттю «засоби масової комунікації»

г) на практиці не вживається взагалі, адже правильним є лише поняття «засоби масової комунікації»

154. У масовій комунікації використовують наступні природні канали передачі інформації:

а) лінгвістичний, паралінгвістичний, екстралінгвістичний

б) лінгвістичний, паралінгвістичний, екстралінгвістичний та кінетичний

в) лінгвістичний, паралінгвістичний та кінетичний

г) паралінгвістичний та кінетичний

155. Лінгвістичний природний канал передачі інформації:

а) передача інформації за допомо­гою інтонації, тону, тембру голосу

б) передача інформації за допомо­гою жестів, міміки, пози, загального вигляду, манери, наочності, навколишнього фону

в) означає введення в мову пауз, плачу, сміху, покашлювання, зміну темпу мовлення

г) передача інформації за допомогою мовних засобів

156. Паралінгвістичний природний канал передачі інформації:

а) передача інформації за допомо­гою інтонації, тону, тембру голосу

б) передача інформації за допомо­гою жестів, міміки, пози, загального вигляду, манери, наочності, навколишнього фону

в) означає введення в мову пауз, плачу, сміху, покашлювання, зміну темпу мовлення

г) передача інформації за допомогою мовних засобів

157. Екстралінгвістичний природний канал передачі інформації:

а) передача інформації за допомо­гою інтонації, тону, тембру голосу

б) передача інформації за допомо­гою жестів, міміки, пози, загального вигляду, манери, наочності, навколишнього фону

в) означає введення в мову пауз, плачу, сміху, покашлювання, зміну темпу мовлення

г) передача інформації за допомогою мовних засобів

158. Кінетичний природний канал передачі інформації:

а) передача інформації за допомо­гою інтонації, тону, тембру голосу

б) передача інформації за допомо­гою жестів, міміки, пози, загального вигляду, манери, наочності, навколишнього фону

в) означає введення в мову пауз, плачу, сміху, покашлювання, зміну темпу мовлення

Г) передача інформації за допомогою мовних засобів

159. Виділяють наступні способи виробництва інформації:

а) тиражування та розповсюдження

б) повідомлення та аналіз

в) взаємодія та повідомлення

г) самоспостереження, взаємодія, повідомлення та аналіз

160. Кінетична комунікація це:

а) ритуали, прийняті в тій чи іншій ситуації спілкування

б) жести, міміка тощо

в) белетристичні твори

г) казки, міфи, легенди тощо

161. Горизонтальний напрямок передачі інформації це:

а) передача інформації згори вниз і навпаки (вказівки, директиви, звіти тощо)

б) передача інформації між рівноправними партнерами (плітки тощо)

в) передача інформації лише згори вниз (вказівки, директиви, тощо)

г) передача інформації лише знизу вгору (звіти начальству тощо)

162. Вертикальний напрямок передачі інформації це:

а) передача інформації згори вниз і навпаки (вказівки, директиви, звіти тощо)

б) передача інформації між рівноправними партнерами (плітки тощо)

в) передача інформації лише згори вниз (вказівки, директиви, тощо)

г) передача інформації лише знизу вгору (звіти начальству тощо)

163. Соціальна інформація це:

а) інформація, яка міститься у хромосомах людини і передається у спадщину

б) та інформація, яка набувається кожним наступним поколінням та окремим індивідом, є результатом діяльності, досвіду конкретної людини

в) інформація, яка розповсюджується у однорідному суспільстві

г) інформація, яка розповсюджується на міжнародному рівні, але не спирається на історичний досвід

164. Біологічна інформація це:

а) інформація, яка міститься у хромосомах людини і передається у спадщину

б) та інформація, яка набувається кожним наступним поколінням та окремим індивідом, є результатом діяльності, досвіду конкретної людини

в) інформація, яка розповсюджується у однорідному суспільстві

г) інформація, яка розповсюджується на міжнародному рівні, але не спирається на історичний досвід

165. Виділяють наступні види оперування інформацією:

а) створення, тиражування, розповсюдження

б) створення, тиражування, розповсюдження, споживання, використання та збереження

в) створення, тиражування, розповсюдження, споживання, використання, збереження та руйнування

г) розповсюдження та споживання (використання)

167. За складом комунікантів комунікація поділяється на:

а) інтерперсональну, міжособистісну, групову та масову

б) інтерперсональну, міжособистісну, групову, організаційну та масову

в) інтерперсональну, міжособистісну, групову, організаційну, публічну та масову

г) міжособистісну, групову та масову

168. Модель Лассвелла складається з наступних складових:

а) Хто говорить? Що? Кому? Яким каналом? З яким ефектом?

б) Хто говорить? Що? Кому? З яким ефектом?

в) комунікатор – повідомлення – отримувач

г) Хто говорить? Що? Кому? З яким ефектом?

169. Контент-аналіз це:

а) аналіз чуток

б) формалізований метод вивчення різних текстів, сутність якого полягає у кількісному аналізі змісту

в) аналіз подій об’єктивної реальності шляхом накопичення інформації на інформаційних носіях

г) метод вивчення аудиторії телеканалів через використання електронних вимірювачів

170. Термін «глобальне село» належить:

а) Едварду Сепіру

б) В.Ліппману

в) М.Мак-Люену

г) В.Леніну

171. Чутки – це вид масової комунікації, який характеризується:

а) одноразовістю відтворення перед даним слухачем, самотрансляційністю, усністю, відповідністю суспільним очікуванням, анонімністю, психологічним феноменом «неможливості утриматися»

б) усністю, відповідністю суспільним очікуванням, анонімністю

в) одноразовістю відтворення перед даним слухачем, психологічним феноменом «неможливості утриматися»

г) багатозначністю

172. Однією з умов функціонування масової комунікації є масовість

а) твердження правильне

б) твердження хибне

173. Однією з умов функціонування масової комунікації є соціальна значущість

а) твердження правильне

б) твердження хибне

174. Однією з умов функціонування масової комунікації є біологічний характер

а) твердження правильне

б) твердження хибне

175. Масова інформація – це інформація, яка народжується в масовій аудиторії

а) твердження правильне

б) твердження хибне

176. Масова інформація – це інформація, яка має груповий характер за інтересом

а) твердження правильне

б) твердження хибне

177. Масова інформація – це інформація, яка призначена для масової аудиторії

а) твердження правильне

б) твердження хибне

178.Чи є трансляційність специфікою інформаційних процесів каналами ЗМІ?

а) так

б) ні

179.Чи є континуальність специфікою інформаційних процесів каналами ЗМІ?

а) так

б) ні

180.Чи є фрагментарність специфікою інформаційних процесів каналами ЗМІ?

а) так

б) ні

181. Усна комунікація – це:

а) вербальна

б) невербальна

в) опосередкована

182. Документна комунікація – це:

а) вербальна

б) невербальна

в) опосередкована

183. Мовленнєва комунікація – це:

а) вербальна

б) невербальна

в) опосередкована

184. Перформансна комунікація – це:

а) вербальна

б) невербальна

в) опосередкована

185. Документна комунікація – це:

а) вербальна

б) невербальна

в) опосередкована

186. Кінесична комунікація – це:

а) вербальна

б) невербальна

в) опосередкована

187. Чи може текст у комунікації бути створений з використанням будь-яких знакових систем?

а) так

б) ні

188. Персвазійна модель комунікації Лассвелла має такий вигляд: «Who says what to whom by what channel with what effect»

а) так

б) ні

189. Персвазійна модель комунікації Лассвелла має такий вигляд: «Who says what with what effect»

а) так

б) ні

190. Персвазійна модель комунікації Лассвелла має такий вигляд: «Who says what to whom by what channel»

а) так

б) ні

191. Communication – це:

а) комунікація

б) поняття, загальне уявлення, розуміння

в) опис, характеристика

192. Сoncept - це:

а) комунікація

б) поняття, загальне уявлення, розуміння

в) опис, характеристика

193. Description – це:

а) комунікація

б) поняття, загальне уявлення, розуміння

в) опис, характеристика

194. Communicative exchange – це:

а) комунікативний обмін

б) потік інформації

в) передача інформації

195. Transmission of information

а) комунікативний обмін

б) потік інформації

в) передача інформації

196. Flow of information

а) комунікативний обмін

б) потік інформації

в) передача інформації

197. Information stream – це:

а) комунікативний обмін

б) потік інформації

в) передача інформації

198. Measure of effectiveness – це:

а) офіційна інформація

б) критерій ефективності

в) джерела інформації

199. Source of information – це:

а) офіційна інформація

б) критерій ефективності

в) джерела інформації

200. Official information – це:

а) офіційна інформація

б) критерій ефективності

в) джерела інформації

201. Phases of communicative process означає:

а) фази комуныкативного процесу

б) комунікативний процес

в) напрямки поширення інформації

202. Directions of transmission of information означає:

а) фази комуныкативного процесу

б) комунікативний процес

в) напрямки поширення інформації

203. Methods of production of information означає:

а) методи виробництва інформації

б) комунікативний процес

в) напрямки поширення інформації

204. Сommunicative process означає:

а) методи виробництва інформації

б) комунікативний процес

в) напрямки поширення інформації

205. Uncontrolled означає:

а) концепція

б) стихійний

в) непереконливий

206. Unconvincing означає:

а) концепція

б) стихійний

в) непереконливий

207. Conception означає:

а) концепція

б) стихійний

в) непереконливий

208. Types of communication:

а) intrapersonal, interpersonal, mass

б) dialogue and monologue

в) verbal and unverbal

209. Іntrapersonal communication – це:

а) інтраперсональна комунікація (внутрішня)

б) інтерперсональна комунікація

в) групова комунікація

210. Іnterpersonal communication – це:

а) інтраперсональна комунікація (внутрішня)

б) інтерперсональна комунікація

в) групова комунікація

211. Mass communication - це:

а) групова комунікація

б) публічна комунікація

в) масова комунікація

212. Group communication

а) групова комунікація

б) публічна комунікація

в) масова комунікація

213. Public communication

а) групова комунікація

б) публічна комунікація

в) масова комунікація

214. Іnterpersonal communication – це:

а) usually is single-vector communication

б) usually is multi-vector communication

215. Mass communication - це:

а) usually is single-vector communication

б) usually is multi-vector communication

216. Group communication

а) usually is single-vector communication

б) usually is multi-vector communication

217. Public communication

а) usually is single-vector communication

б) usually is multi-vector communication

218. Сreative activity - це:

а) творча діяльність

б) зміст

в) безпосередні цілі

г) кінцеві цілі

219. Content - це:

а) творча діяльність

б) зміст

в) безпосередні цілі

г) кінцеві цілі

220. Direct aims - це:

а) творча діяльність

б) зміст

в) безпосередні цілі

г) кінцеві цілі

221. Eventual aims - це:

а) творча діяльність

б) зміст

в) безпосередні цілі

г) кінцеві цілі

222. Content-analysis - це:

а) творча діяльність

б) зміст

в) контент-аналіз

г) кінцеві цілі

223. Models of communication - це:

а) моделі комунікації

б) інформаційне суспільство

в) рівні комунікативної культури

г) типологія масової комунікації

224. Stages of communication culture - це:

а) моделі комунікації

б) інформаційне суспільство

в) рівні комунікативної культури

г) типологія масової комунікації

225. Informative society - це:

а) моделі комунікації

б) інформаційне суспільство

в) рівні комунікативної культури

г) типологія масової комунікації

226. Typology of mass communication - це:

а) моделі комунікації

б) інформаційне суспільство

в) рівні комунікативної культури

г) типологія масової комунікації

227. Speech tactics означає:

а) мовні тактики

б) успішна комунікація

в) фактори успішної комунікації

228. Factors of successful communication означає:

а) мовні тактики

б) успішна комунікація

в) фактори успішної комунікації

229. International communications означає:

а) міжнародні комунікації

б) поняття міжнародних комунікацій

в) процес глобалізації в міжнародних комунікаціях

230. Concept of international communications означає:

а) міжнародні комунікації

б) поняття міжнародних комунікацій

в) процес глобалізації в міжнародних комунікаціях

231. Process of globalisation in international communications означає:

а) міжнародні комунікації

б) процес глобалізації за кордоном

в) процес глобалізації в міжнародних комунікаціях

232. Information technologies in globalisation process означає:

а) інформаційні технології в процесі глобалізації

б) міжнародні мультимедійні системи

в) процес глобалізації в міжнародних комунікаціях

233. International multimedia systems означає:

а) інформаційні технології в процесі глобалізації

б) міжнародні мультимедійні системи

в) процес глобалізації в міжнародних комунікаціях

234. Globalisation process – це:

а) процес глобалізації

б) дієвість

в) об’єктивність

235. Objectivity – це:

а) процес глобалізації

б) дієвість

в) об’єктивність

236. Effectiveness – це:

а) процес глобалізації

б) дієвість

в) об’єктивність

237. Market це:

а) ринок

б) методи

в) явище

238. Methods це:

а) ринок

б) методи

в) явище

239. Phenomena – це:

а) ринок

б) методи

в) явище

240. Requirement – це:

а) вимогa

б) резонанс

в) порушення

241. Resonance – це:

а) вимогa

б) резонанс

в) порушення

242. Violation – це:

а) вимогa

б) резонанс

в) порушення

243. Strategic(al) (long-term) aims – це:

а) цілі стратегічні (довготермінові)

б) обмеження

в) міжнарожні проекти

244. Limitation – це:

а) цілі стратегічні (довготермінові)

б) обмеження

в) міжнародні проекти

245. International projects це:

а) цілі стратегічні (довготермінові)

б) обмеження

в) міжнародні проекти

246. Комунікація, в процесі якої беруть участь дві (або більше) особи:

а) interpersonal communication

б) intrаpersonal communication

в) mass communication

247. Комунікація, в процесі якої беруть участь більше тисячі осіб:

а) interpersonal communication

б) intrаpersonal communication

в) mass communication

248. Внутрішня комунікація:

а) interpersonal communication

б) intrаpersonal communication

в) mass communication

249. Комунікація, в процесі якої беруть участь більше ста осіб:

а) group communication

б) public communication

в) mass communication

250. Комунікація, в процесі якої беруть участь близько 20 осіб:

а) group communication

б) public communication

в) mass communication