Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МАКСИМ 2.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
754.29 Кб
Скачать

Комментарии

1. Перевод

I wonder — значит (мне) интересно.

Customer значит клиент, покупатель.

As far as I remember - насколько (букв, так далеко как) я помню.

One-way ticket билет «туда». Билет «туда и обратно» назы­вается round-trip ticket.

To give up отказаться, бросить. Видите, как резко меняет смысл глагола give (давать) добавление ударного up?

We had some pizza and cold drinks — в русском переводе мы вынуждены употребить два глагола: поели и выпили. В английском же языке глагол have, если после него идет название какой-нибудь еды или питья, означает и то, и другое.

Close близкий. Не путать с имеющим такое же написа­ние глаголом close закрывать!

Within sight в пределах видимости.

2. Абсолютная форма притяжательных местоимений

В тексте мы встречаем:

I wondered if American railroads were much different from ours. Мне было интересно, намного ли отличались американские железные дороги от наших.

В этом предложении слово наших заменяет (чтобы избежать повторения) сочетание наших железных дорог. Но в русском языке нет особой формы притяжательных местоимений для таких случаев. В английском же в этой ситуации употребляется так называемая абсолютная форма притяжательных местоимений. Она образуется от обычных притяжательных местоимений с помощью — чего бы вы думали? — конечно -s. Правда, если местоимение уже оканчивается на -s (his, its), ничего добавлять не надо. Есть и исключение — абсолютной формой от ту является mine.

Can I take you book? You can take mine.

Можно взять твою книгу? А ты можешь взять мою.

3. Разъединительные вопросы («не правда ли?», «не так ли?»)

В английском, в отличие от русского и других европейских языков, эти вопросы будут звучать по-разному в зависимости от формы ска­зуемого:

Не is a student, isn't he?

They are from Boston, aren't they?

She was in New York last year, wasn't she?

You weren't late, were you?

Как видим, если сказуемое выражено глаголом be в простом настоящем или прошедшем, то когда вы переспрашиваете, этот глагол повторяется с частицей not (или без нее, если первая часть предложения отрицательная). То же правило может действовать для глагола have в значении иметь:

Не has a car, hasn't he?

Но для have можно и не делать исключения, а обращать как со всеми остальными глаголами в простом настоящем и прошедшем, т. е. при переспросе употреблять только вспомогательный глагол do:

Не has a car, doesn't he?

You don't see much from a plane, do you?

She lives here, doesn't she?

They live here too, don't they? Если глагольная форма сложная, то повторяется только вспомогательный глагол (модальные глаголы в этом случае рассматриваются как вспомогательные):

They are working hard, aren't they?

You haven't done it yet, have you?

You can speak English, can't you?

He will come tomorrow, won't he?

Речевые формулы

OPINION

МНЕНИЕ

I believe (think) feel (that)…

In my opinion...

I guess so.

I think so too.

I agree (with you).

I think you are right.

That's true.

I don't/can't agree with you.

I don't think so.

I don't think you are right.

You are wrong.

Я полагаю (думаю) чувствую, что…

По моему мнению (по-моему)…

Я думаю.

Я тоже так думаю.

Я согласен.

Думаю, вы правы.

Это верно.

Я не согласен с вами.

Не думаю.

Я думаю, вы неправы.

Вы неправы (заблуждаетесь)