Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Коровушкин,01.doc
Скачиваний:
134
Добавлен:
21.08.2019
Размер:
2.17 Mб
Скачать

4.6.9.3. Отрицательные предложения в древнеанглийском языке

Отрицание в др.-англ. выражается при помощи отрицательной частицы ne, которая ставится перед глаголом или отрицательным местоимением: nān (< *ne ān) „ни один, никто, никакой», nāht, nōht, nāwiht, nōwiht (<*ne wiht) „ничто, ничего» и т. д.

Отрицательные предложения в др.-англ. могли иметь в своем составе несколько отрицательных элементов. Такое построение называется полинегативным. Полинегативность др.-англ. предложения создавалась путем сочетания отрицательной частицы ne и отрицательных местоимений, наречий и союзов; например:

  1. ne con ic nōht sinZan „я не могу ничего спеть”; здесь ne и nōht – два отрицания, стоящие в одном предложении;

  2. Fōr ne wæren næfre nān martyrs swā pīned alse hī wæron „прежде никогда не было мучеников таких измученных, как были они”; здесь три отрицания, где næfre (уэссек.) „никогда” (англ. nēfre) (< ne æfre);

  3. þ$as ilce fre ne swīcen ne dei ne niht tō brecanne þ$ā erming licome „они никогда не прекращают, ни ночью, ни днем, разбивать несчастные тела”; здесь четыре отрицания.

Наряду с полинегативным построением встречались предложения с одним отрицанием (отрицательной частицей ne, отрицательным место­имением или отрицательным наречием); например:

  1. þ$æt is þ$at nān man dōn ōþ$ere „это значит что ни один человек не создает другого”; здесь nān – место­имение „ни один”;

  2. næs þ$æs wyrmes þ$ær onsyn æni „не был там виден никакой дракон”; здесь næs – наречие „нет”;

  3. næfre māre sculde cumen ūt „он никогда больше не должен выйти оттуда”; здесь næfre – наречие „никогда”.

Особенностью в др.-англ. была способность отрица­тельной частицы ne сливаться с последующим глаголом; например: ne habban > nabban „не иметь”, ne hæfde > næfde „не имел”, ne wiste > nyste „не знал”, ne wæs > næs „не был”.

4.6.9.4. Повелительные предложения в древнеанглийском языке

Повелительные предложения в древнеанглийском строились на основе глагола в повелительном наклонении и, таким образом, имели две формы, объединенные в пределах морфологической парадигмы: форму ед. ч. и форму мн.ч.; например:

  1. far to þ$ære heorde and brin mē twā betstan tyccenu „от­правляйся к тому стаду и принеси мне двух самых лучших козлят”;

  2. bēō ē on sælum „будьте вы счастливы”.

Что касается синтаксической формы главного члена повелитель­ных предложений, то, как видно из приведенных примеров, он мог выступать как: 1) простое сказуемое: far, brin; или 2) имен­ное составное сказуемое bēō onlum.

В составе повелительных предложений довольно часто могли выступать личные местоимения 2-го л. ед. и мн. ч. Однако наличие их не меняет характера структуры всего предложения, ибо они не имеют синтаксического статуса подлежащего и рассматриваются как обращения: wes þ$ū ūs lārena ōd „будь ты к нам добр советами”; þ$ū on sælum wes, old-wine umenaбудь ты счастлив, добрый князь”.

Доказательством этого является возможность употребления их наряду с обращением, выраженным именем существительным (old-wine umena), для обозначения одного и того же лица, а также возможность их опущения без изменения структурной целостности и коммуникативной законченности предложения.