Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АВТОРСКОЕ ПРАВО И СМЕЖНЫЕ ПРАВА В ЕВРОПЕЙСКОМ П...rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
617.35 Кб
Скачать

30.2. Нормотворчество Европейского Союза в сфере новых коммуникационных и информационных технологий

Оно уже не носит характер выравнивания уровня правовой охраны, установленной национальными законодательствами. Во многих случаях вводимые нормы носят новационный характер. Европейское законодательство стремится предвосхитить возможные расхождения в национальном регулировании и не допустить расщепления единого экономического пространства Сообщества, усилив его коммуникационные и информационные составляющие:

1) Директива № 91/250/ЕЭС о правовой охране компьютерных программ (с поправками, внесенными Директивой № 93/98/ЕЭС). Компьютерные программы с точки зрения защиты авторским правом приравниваются к литературным произведениям. В понятие компьютерной программы включаются подготовительные материалы для ее создания. Компьютерные программы подлежат защите независимо от способа их выражения. Однако идеи и принципы, лежащие в основе программы и используемых в ней интерфейсов, Директивой не охраняются.

Компьютерная программа пользуется охраной, если она является оригинальной, в том смысле, что представляет результат собственного творчества ее автора. Применение иных критериев при определении допустимости охраны программы не допускается (ст. 1.3). .

Автором компьютерной программы считается физическое лицо или группа лиц, а в странах, где законодательство это допускает, юридическое лицо, которое рассматривается этим государством в качестве правообладателя.

Когда компьютерная программа создана работником во исполнение его должностных обязанностей или по заданию работодателя, к последнему переходят все исключительные имущественные права на данную программу, если только в контракте не предусмотрено иное (ст. 2.3).

Эти исключительные права включают право осуществлять или разрешать:

а) воспроизведение на постоянной или временной основе программы компьютера целиком или в части любыми средствами и в любой форме. В том случае, когда загрузка компьютера, вывод данных на экран монитора, переход, передача или хранение компьютерных программ в памяти компьютера требуют воспроизведения охраняемой программы, ее использование требует разрешения правообладателя;

б) перевод, адаптацию, аранжировку и любую иную переработку компьютерной программы, а равно воспроизведение компьютерной программы, полученной в результате совершения таких действий, без ущерба для прав лиц, осуществивших переработку;

в) все формы распространения, включая сдачу в прокат оригинала или копии программы.

Первая продажа копии компьютерной программы внутри Сообщества правообладателем или с его согласия исчерпывает его право на распространение этой копии в Сообществе, за исключением права контроля за последующей сдачей в прокат программы компьютера или ее копии (ст. 4).

Эти права не могут быть противопоставлены действиям добросовестного приобретателя по использованию компьютерной программы в соответствии с ее назначением, по созданию страхующей копии, по изучению и тестированию функционирования программы, а также действиям по ознакомлению с идеями и принципами, лежащими в основе элементов программы.

Допустима декомпиляция программы в целях разработки совместимых с ней программ, которая осуществляется лицом, приобретшим лицензию или право на эксплуатацию программы (ст. 6). Положения контрактов, препятствующих декомпиляции, считаются изначально ничтожными (ст. 9).

На государства-участники возлагается обязанность принять, в соответствии с национальным законодательством, соответствующие меры против лиц, которые:

вводят в обращение копию компьютерный программы, сознавая, что она противозаконна, или имея основания так полагать;

владеют противозаконной копией компьютерной программы с коммерческими целями;

вводят в обращение или владеют в коммерческих целях каким-либо средством, единственным назначением которого является удаление или нейтрализация технического средства, установленного для защиты компьютерной программы.

В соответствии с Директивой № 93/98/ЕЭС компьютерная программа подлежит охране в течение всей жизни автора и 70 лет после его кончины или после смерти последнего из переживших соавторов. Если компьютерная программа является анонимной или выпущена под псевдонимом, либо ее автором считается юридическое лицо, то 70 летний срок охраны отсчитывается от даты, когда программа была правомерно доведена до сведения публики. Все сроки исчисляются с 1 января года, следующего за наступлением события;

2) Директива № 93/83/ЕЭС о координации некоторых норм авторского права и смежных прав применительно к спутниковому вещанию и ретрансляции по кабелю является одной из серии мер, призванных преодолеть законодательную раздробленность Европы перед лицом новых реалий, порождаемых развитием коммуникационных технологий. Она преследует одновременно несколько разнонаправленных целей: 1) снять препятствия авторско-правового характера на пути трансграничного те-левидения (Директива № 89/552/ЕЭС) и развития общеевропейского рынка дистрибуции и производства телевизионных программ; 2) устранить различия в национальных нормах авторского права, вносящих неопределенность в правовое положение правообладателей и создающих угрозу эксплуатации принадлежащих им прав без выплаты вознаграждения, что мешает свободной циркуляции программ в рамках Сообщества; 3) избежать ситуации, при которой к одному и тому же акту вещания одновременно применяются несколько национальных законов;

4) ввести единообразные критерии расчета аудитории, а именно фактической и потенциальной аудитории языковой версии программы; 5) обеспечить единообразное применение принципа страны происхождения вещания, начиная с 1 января 2000 г. 6) изменить практику разделения прав по национальному при*- знаку при контрактах о совместном производстве; 7) преодолеть искажение конкуренции в рамках сообщества вследствие расхождения в уровнях авторско-правовой охраны, что ведет к перемещению аудиовизуального производства; 8) установить, что разрешение на ретрансляцию должно даваться только организациями по коллективному управлению правами.

Существование данной Директивы не ведет к изъятию из правил конкуренции, установленных ст. 85 и 86 Договора.

Под передачей публике при помощи спутника понимается выполняемая под контролем вещательной организации деятельность, за которую она несет ответственность, по включению передающих программу сигналов, предназначенных для приема публикой, в непрерывную цепь коммуникации по направлению к спутнику и от спутника к земле. Если такой сиг1- нал зашифрован, то это означает, что средства дешифровки сигнала распространяются под контролем этой же организации иди с ее согласия (ст. 1).

Обязательные положения. Директива предписывает государствам — членам ЕС предоставить авторам исключительное право давать разрешение на передачу своих произведений публике при помощи спутников (ст. 2).. Разрешение предоставляется только на основании соглашения (ст. 3). Наличие данной нормы означает, что такое разрешение не может подразумеваться и должно содержаться в тексте соглашения.

Факультативные положения. Законодательство государств-членов может предусматривать, что коллективные соглашения между обществом по управлению правами и вещательной организацией в отношении какой-либо категории произведений может распространяться на правообладателей аналогичных произведений, которые не представлены данным обществом по коллективному управлению, при условии, что не представленные правообладатели в любой момент могут отказаться от распространения на них коллективного соглашения. Данное правило не распространяется на кинематографические произведения или произведения созданные способом, аналогичным кинематографии (п. 2 ст. 3).

Некоторые особенности соглашений о совместном производстве. В случае, если международное соглашение о совместном производстве было заключено до 1 января 1995 г. между сопродюсерами из разных государств-участников или из третьей страны, в котором размежевание прав проводится по географическому признаку, передача прав на спутниковое вещание должна сопровождаться согласием обладателя исключительных прав, если передача таких прав: а) не выделена из других способов сообщения публики; б) нарушает лингвистическую исключительность прав, принадлежащих правообладателю на данной территории (ст. 7.3).

Отношения с обществами по коллективному управлению правами. Директива предусматривает ограничение прав правообладателей в интересах упорядочивания взаимоотношений между вещательными организациями и организациями кабельной ретрансляции, с одной стороны, и обладателями авторских и смежных прав, с другой.

Правообладатель может осуществлять свое право разрешить или запретить ретрансляцию его произведений по кабелю только через посредство обществ по коллективному управлению правами. Если правами определенной категории на коллективной основе управляет только одно общество, то оно считается уполномоченным действовать от имени правообладателя.

Правообладатели, которые представлены не на основе соглашения, а в силу Директивы, пользуются теми же правами, что и те, кто заключил соглашения. Государства могут устанавливать срок, в течение которого общества обязаны выплатить таким правообладателям причитающееся им вознаграждение. Такой срок не может быть менее трех лет. Правило обязательного представительства обществом по коллективному управлению не действуют в отношении ретрансляции программ вещательных организаций, а также прав, переданных им другими правообладателями (ст. 10);

3) Директива № 98/84/ЕС о правовой защите услуг, которые основываются на доступе под условием. Под услугами, охраняемыми Директивой, понимаются платное телевизионное и радиовещание, а также доступ к информации. На государства- участники возлагается обязанность принять меры, необходимые для пресечения на своей территории запрещенной деятельности, а также предусмотреть использование указанных в Директиве санкций и средств правовой защиты.

В перечень запрещенных действий включается: - изготовление, импорт, распространение, продажа, сдача в наем или владение с целью коммерческого использования противозаконными устройствами, т. е. устройствами, которые обеспечивают незаконное подключение к информационным услугам без согласия лица, их предоставляющего;

установление, поддержание в рабочем состоянии и замена таких устройств, их реклама и продвижение;

4) Директива № 2001/29/ЕС о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе. Она отражает стремление органов ЕС действовать на опережение в законодательном регулировании проблем, возникающих в сфере новых технологий. В преамбуле Директивы перечисляются 62 основания, которые были приняты во внимание при ее принятии. Их можно условно разбить на отсылочные (содержащие ссылки на ранее принятые документы и международные обязательства) и целевые.

Среди заявленных целей на первом месте стоит задача создания общей правовой основы содействия становлению информационного общества в Европе. Единый внутренний рынок новых продуктов и услуг предполагает единообразие в регулировании ключевых положений авторского права и смежных прав с учетом новых видов использования традиционных объектов и появлением новы* результатов интеллектуальной деятельности.

Обязательные положения. Определенные уточнения внесены в понимание «воспроизведения» как основного исключительного имущественного права автора и приравненных к нему лиц. На государства-члены возлагается обязанность предоставить исключительные имущественные права на использование: 1) авторам в отношении их произведений; 2) исполнителям в отношении фиксации их исполнений; 3) производителям фонограмм в отношении их фонограмм; 4) продюсерам в отношении первых фиксаций фильмов в отношении оригинала и копий фильмов; 5) вещательным организациям в отношении фиксаций их вещания независимо от того, транслируется оно средствами проводного или эфирного вещания, включая кабельное и спутниковое. Эти права всех пяти категорий правообладателей включают:

право на воспроизведение (ст. 2) — исключительное право разрешать или запрещать прямо или косвенно, временно или постоянно воспроизводить любыми способами и в любой форме целиком или в части. Обращает на себя внимание закрепление на общеевропейском уровне единых оснований дробления права на вещание на составляющие. Теперь конфигурация этого права напоминает мандарин, состоящий из множества долек. За продюсером признаны самостоятельные смежные права, не зависимо от того, какие споры могут возникнуть в отношении использования авторских прав создателей фильма;

право доводить до всеобщего сведения (ст. 3). Оно расширяется и включает право на размещение в сети Интернет. Это достигается путем изменения формулировки права доступа путем включения в нее, наряду с правом сообщать средствами проводной и беспроводной связи, права предоставлять доступ публике таким образом, что она сама может индивидуально определять место и время такого доступа.

Указанные права не исчерпываются каким-либо единственным действием по сообщению произведения или иного объекта публике или предоставлению доступа к нему.

Формулировка права автора на распространение также претерпела изменение. Отныне оно включает исключительное право разрешать или запрещать любую форму распространения путем продажи или иным способом оригинала произведения или его копии (ст. 4). Сообщество рассматривается как единое Экономическое пространство. Поэтому право на распространение исчерпывается только в том случае, если первая продажа или иная передача собственности имели место на территории Сообщества и были осуществлены правообладателем или с его согласия.

Исключения. Действия по временному воспроизведению становятся допустимыми при одновременном наличии следующих условий: полученные воспроизведения носят переходный или случайный характер и являются составной частью технологического процесса, единственной целью которого является сделать возможным: а) передачу третьим лицам через посредника в сети; б) правомерное использование произведения или иного объекта, которое не имеет самостоятельной) экономического значения.

Государства-члены могут предусматривать исключения и ограничения использования прав на воспроизведение в зависимости от круга лиц, используемых технических средств, условий неотделимости льгот пользователям от справедливой компенсации в пользу правообладателей:

а) при воспроизведении на бумаге или ином схожем материале при помощи фототехники или аналогичным способом (имеется в виду ксерокопирование), кроме как в отношении отдельно изданных небольших музыкальных произведений при условии, что правообладатели получат справедливую компенсацию;

б) при воспроизведении на бумаге или ином схожем материале, совершенном физическим лицом для частного использования и в целях, которые не являются коммерческими прямо либо косвенно, при условии, что правообладатели получают справедливую компенсацию с учетом применения или неприменения технологических мер защиты;

в) в отношении воспроизведения публичными библиотеками, учебными заведениями, музеями или архивами, которые не связаны с прямым или косвенным извлечением экономической или коммерческой выгоды;

г) в отношении эфемерной записи произведений, сделанных вещательными организациями с использованием собственных средств и для собственного вещания, сохранение таких записей в документальных целях в официальных архивах;

д) в отношении воспроизведения программ вещания со стороны некоммерческих социальных институтов.

Государства-члены могут предусматривать исключения или ограничения в использовании прав, предусмотренных ст. 2 и 3 (воспроизведение Ъ доведение до сведения публики) в следующих случаях:

а) использование осуществляется единственно с целью иллюстрации для обучения или научных исследований с указанием источника и имени автора, если только это возможно, и в пределах, оправдываемых поставленной некоммерческой целью;

б) использование в интересах инвалидов, когда такое использование прямо связано с инвалидностью и носит некоммерческий характер в размерах, определяемых характером инвалидности;

в) воспроизведение в прессе, сообщение публике или предоставление доступа неопределенному кругу лиц к опубликованным статьям по текущим экономическим, политическим или религиозным проблемам, произведений или иных объектов схожего характера вещательных организаций в случаях, когда право на их использование специально не зарезервировано, при условии указания источника, включая имя автора, или при использовании произведений и иных объектов в связи с репортажем о текущих событиях в пределах, оправдываемых информационной целью, при условии указания источника, включая имя автора, если только это не окажется невозможным. Указание на возможность запретить использование без специального разрешения является новеллой. В отношении репортажа новеллой является требование ссылаться на источник, если это возможно, что практически переводит ссылку на источник в разряд факультативного требования. В отношении ссылок при цитировании указание на источник также становится факультативным. Поставленная цель является единственным мерилом размера использования;

г) цитирование с целью критики или обзора, при условии, что они относятся к произведениям или иным объектам, которые были правомерно обнародованы, с указанием, если только это не окажется невозможным, источника, включая фамилию автора, в соответствии с принятой практикой и в пределах, оправдываемых поставленной целью;

д)использование в целях безопасности или для обеспечения надлежащего отправления или освещения административного, парламентского или судебного процесса;

е) использование политических выступлений, а также отрывков из публичных лекций или аналогичных произведений и других объектов, оправданное информационной целью, при условии указания, если это не окажется невозможным, источника, включая фамилию автора; ж) использование во время религиозных праздников и официальных церемоний, организуемых публичными властями (данным изъятием могут воспользоваться только публичные власти);

з) использование произведений, архитектуры и скульптуры, постоянно находящихся в публичных местах;

и) случайное включение произведений или иных объектов в другой материал (например, в документальных или художественных фильмах);

к) использование в целях рекламы публичной выставки или продажи произведений искусства в пределах, необходимых для популяризации события, исключая какое-либо коммерческое использование;

л) использование для целей карикатуры, пародии или постиша;

м) в связи с демонстрацией или ремонтом оборудования (данное изъятие позволяет находить решение проблем, возникающих в некоторых сферах коммерческой деятельности, как- то в рекламе, архитектуре и строительстве);

н) использование художественного произведения в виде здания, чертежа или плана здания с целью его реконструкции;

о) использование путем сообщения или предоставления для научных исследований или частного изучения отдельным членам, публике, на терминалах или в помещениях научных исследовательских или учебных заведений содержащихся в коллекциях произведений и других объектов без их продажи или выдачи лицензии (имеются в виду музеи, частные собрания и коллекции); {

п) использование в иных малозначительных случаях, где уже действуют изъятия и ограничения, установленные национальным законодательством, при условии, что они касаются только аналогового использования и не затрагивают свободной циркуляции товаров и услуг внутри Сообщества, не нанося ущерба иным перечисленным изъятиям и ограничениям.

Аналогичные изъятия и ограничения могут быть установлены в отношении распространения произведений и иных объектов с учетом правила ненанесения ущерба обычной эксплуатации произведения или иного объекта.

Защита средств технологической охраны информации об управлении правами. В отношении мер технологической защиты на государства возлагается обязанность обеспечить им адекватную правовую охрану от обхода при условии: а) что они носят эффективный характер; б) что лица, их обходящие, сознательно преследуют такую цель (ст. 6).

Вводится единообразный перечень деяний, которые должны быть пресечены. Он включает изготовление, импорт, распространение, продажу, сдачу в наем, рекламу продажи или сдачи в наем, а также владение с коммерческими целями устройствами, продуктами или их компонентами или предоставление услуг которые: а) продвигаются, рекламируются или позиционируются на рынке как средство обхода таких мер защиты; б) имеют незначительное коммерческое значение, кроме как средства обхода технических мер защиты; в) главным образом предназначены, произведены, приспособлены или осуществляются для того, чтобы сделать возможным или облегчить обход эффективных технических средств защиты (п. 2 ст. 6).

Под техническими мерами понимаются любые технологии, приспособления или компоненты, которые в ходе их обычного функционирования препятствуют совершению действий, не разрешенных обладателем прав на произведения и иные объекты, включая базы данных в смысле Директивы № 96/9/ЕС (п. 3 ст. 6).

На государства-члены возлагается обязанность предусмотреть соответствующие санкции и средства правовой защиты от нарушения прав и обязанностей, предусмотренных в Директиве, а равно принятие всех мер, необходимых для их применения. Предусмотренные санкции должны быть эффективными, соразмерными и обладающими достаточной силой превенции (п. 1 ст. 8).

Применение во времени. Положения настоящей Директивы применяются ко всем произведениями и иным объектам авторских и смежных прав, указанным в ней, которые по состоянию на 22 декабря 2002 г. охраняются законодательством государств-участников в области авторских и смежных прав.