- •Российская академия правосудия
- •Английский язык в сфере юриспруденции
- •Содержание
- •Введение
- •Цели освоения учебной дисциплины
- •Место учебной дисциплины в структуре ооп
- •Структура и содержание учебной дисциплины
- •Объем дисциплины и виды учебной работы
- •Тематический план для студентов заочной формы обучения на базе высшего профессионального (неюридического) образования
- •4. Планируемые результаты освоения учебной дисциплины
- •5. Содержание дисциплины (программа курса)
- •5.1. Подробный тематический план курса:
- •5.2. Средства иноязычной профессиональной коммуникации:
- •5.3. Приобретаемые компетенции в различных видах речевой коммуникации:
- •6. Лекционные и практические занятия
- •7. Самостоятельная работа студента
- •8. Образовательные технологии
- •9. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов
- •Тема № 2 «Государственное устройство сша» Тема № 3 « Законотворчество в Великобритании и сша» (2 часа)
- •Литература:
- •Семестр № 1
- •Раздел 2. «Правовые системы Великобритании и сша» Тема № 4 «Общее право и право справедливости. Гражданское право и публичное право» (2 часа)
- •Тема № 5 «Уголовное право и уголовный процесс (базовая терминология)» Тема № 6 «Гражданское право и гражданский процесс (базовая терминология)» (2 часа)
- •Литература:
- •Раздел 3. «Профессиональная деятельность юриста в Великобритании и сша и деловая корреспонденция в рамках
- •Литература:
- •Раздел 4. «Судебные системы Великобритании и сша» (2 часа) Тема № 9 «Судебные системы Великобритании и сша» (2 часа)
- •Литература:
- •Литература:
- •Литература:
- •Раздел 3. «Профессиональная деятельность юриста в Великобритании и сша и деловая корреспонденция в рамках
- •Литература:
- •Раздел 4. «Судебные системы Великобритании и сша» (2 часа) Тема № 9 «Судебные системы Великобритании и сша» (2 часа)
- •Литература:
- •Интерактивные формы занятий
- •Методические рекомендации по изучению
- •Дисциплины и по организации самостоятельной
- •Работы для студентов
- •Заочной формы обучения
- •Чтение вслух – самый доступный способ выработки правильного произношения.
- •Как выполнять контрольное задание
- •Рекомендации по организации самостоятельной работы для выполнения письменных контрольных заданий
- •Вариант 1
- •Контрольное задание № 1 Вариант 2
- •Контрольное задание № 1 Вариант 3
- •Контрольное задание № 1 Вариант 4
- •Контрольное задание № 2 Вариант 1
- •Контрольное задание № 2 Вариант 2
- •Контрольное задание № 2 Вариант 3
- •Контрольное задание № 2 Вариант 4
- •Литература*
- •Перечень практических заданий экзамена
Тематический план для студентов заочной формы обучения на базе высшего профессионального (неюридического) образования
№ № п/п |
Разделы (темы) дисциплины |
Количество часов по видам учебных занятий (по учебному плану) |
||
Лекции |
ПРЗ |
С/р |
||
1. |
Раздел №1. Лингвострановедение. Тема №1. Государственное устройство Великобритании. Тема №.2. Государственное устройство США. Тема №3.Законотворчество в Великобритании и США. |
__ |
2
2
|
30
10 10 10
|
2. |
Раздел №2. Правовые системы в Великобритании и США Тема №4. Общее право и право справедливости. Гражданское право и публичное право. Тема №5. Уголовное право и уголовный процесс (базовая терминология). Тема №6. Гражданское право и гражданский процесс (базовая терминология). |
__ |
2
2
|
45
20
15
10 |
3. |
Раздел №3. Профессиональная деятельность юриста и деловая корреспонденция в рамках международного сотрудничества. Тема №7. Профессиональная деятельность юриста в Великобритании и США. Тема №8. Деловая корреспонденция в рамках международного сотрудничества. |
__ |
2
2
|
20
10
10 |
4. |
Раздел №4. Судебные системы в странах изучаемого языка. Тема №9. Судебные системы Великобритании и США.
|
__ |
2
2 (интерак- тивная форма занятия)
|
41
41
|
4. Планируемые результаты освоения учебной дисциплины
В результате освоения дисциплины «Иностранный (английский) язык в сфере юриспруденции» студент:
- осознает социальную значимость своей будущей профессии; (ОК-1)
- способен добросовестно исполнять свои профессиональные обязанности, соблюдать принципы этики юриста, владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения, способен анализировать социально значимые проблемы и процессы; (ОК-2 – ОК-5, ОК-9)
- способен осуществлять профессиональную деятельность на основе развитого правосознания, правого мышления и правовой культуры; (ПК-2)
- способен работать с информацией в глобальных компьютерных сетях, владеет основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, имеет навыки работы с компьютером, (ОК-10 - ОК-12)
- готов к выполнению должностных обязанностей, владея необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13), а именно:
знает
-значение новых лексических единиц, терминов, связанных с профессиональной тематикой курса;
-идиоматические выражения, клише, единицы речевого этикета, обслуживающие ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;
-лингвострановедческую информацию, расширенную за счет профессионально-ориентированных тем.
умеет
-понимать письменное сообщение, используя различные виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи: а) детальное понимание текста; б) нахождение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием;
-понимать общий смысл устного сообщения, вычленять и понимать информацию, ограниченную коммуникативным заданием, а также воспринимать и осмысливать сообщения с учетом намерения, установки, состояния и пр. говорящего;
-передать содержание с опорой на лексические и синтаксические средства, отражающие логико-грамматическую структуру текста;
-построить собственную речь с элементами рассуждения, критики, оценки, выражения собственного мнения.
владеет
-навыками письменного и устного перевода на русский язык;
-навыками поиска необходимой информации посредством мультимедийных средств и Интернет ресурсов;
-навыками оформления деловой корреспонденции и документации (деловое письмо, резюме, электронное сообщение, памятная записка, тезисы и пр.);
-навыками аналитико-синтетической переработки информации посредством компрессирования содержания;
-навыками применения клишированных форм в деловой и юридической документации при переводе.