![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •2 ; Iпо лестнице, шествует жучок и важно расправляет свои миниатюр-
- •234Напоминает эта сосна не что иное, как священное дерево, которое,
- •236Соленым пьяняще-ароматным воздухом выровненные, как по линей-
- •Iкоторые привыкли проводить летние ночи под открытым небом. С
- •138Вот лесник останавливается у невысокого деревца, наклоняется.
- •239Балластного песка. Поговорить с Лидией Алексеевной или с ее по-
- •243Плотину. Впереди не что иное, как пруд, который еле-еле курится.
- •Iглушь», «Рожь», «Среди равнины ровный...», «На севере диксш»,
- •1 2В морс, — смуглые тела, падая в воду, тотчас становятся до смешного
- •15На опушку — и в лицо ударит жаром, резким светом, и до самого
- •Iпруд, поросший лозинками. За прудом справа домик-музей. Он
- •255Груш; небо, его чистое зеркало — река в зеленых, гордо поднятых
- •8Красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших же-
- •Iприключениями, которые все мало ездившие склонны видеть в од-
- •260Востока, приподнимая гриву лошадей, покрытую инеем. Мы тро-
- •262Подставленную бочку. Промокший и озябший герой наш ни о чем
- •263Язык имели сильное влияние на молодые наши умы. Какая-то таин-
- •64С наступлением ночи лисица вышла из овражка. Выждала, вслу-
- •265Удерживал, потому что не люблю останавливаться на какой-нибудь
- •267Затем протянул Гавриле несколько бумажек. Тот взял их дрожащей
- •269В собственном могуществе. Трудно было решить с первого раза, к
- •271А вслед мальчику бесшумно идет ночь, закрывая черной мантией
- •278Свое. Все кругом золотисто зеленело, все широко и мягко волновалось
- •279Этого адмирала, а у нас, кроме морских офицеров, мало кто знает о
- •280Чтобы я находил свою жизнь особенно интересною и назидательною.
- •182Бесконечно путаясь и пересекаясь перед глазами; то вдруг опять все
- •284Поднимался к далеким звездам. Казалось, весь мир замолк и та пре-
- •185Всюду тишина и чистота, хотя, кажется, кресла, столы с инкруста-
- •287Где густо, где пусто, будто с самолета горстями раскидывали дома
- •295Вдаль, я не мог увидеть конца этой низины. Она уходила куда-то и
- •296И лодка ползла, как черепаха. Наконец дед, все время молча сидев-
- •297Загадочно качая высокими вершинами, и скрипит, словно стонет от
- •199Курс, но так шел он лишь несколько минут и, повернув направо,
- •00Парнишка смущенно, недоверчиво шмыгнул носом, но, поняв,
- •Iчтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что была
- •02Колосок, каждый звук как будто чувствовал себя на месте, и только
- •103За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветре-
- •Iроптала. Он знал, в каком состоянии находился его противник,
- •305Полный месяц светил на камышовую крышу и белые стены моего
- •313Остановился возле невысокого, очень красивого брюнета в белом
- •316Которого она не успела полюбить и который впоследствии никогда о
- •317Накатывавшие ее на прежнее место... Широкоплечий, огромный сол-
- •IV. Комплексные диктанты
- •319А сейчас небо опять нахмурилось и ветер бешено засвистел, воз-
- •325Но столь интересный и значительный, что невольно становится сво-
- •126Какой-то стелющейся растительностью. Не на расстеленной тканой
- •328Расположенное на болотистой речке Росоте. Эта речка верст за пять
- •13Как наежившийся кот шерстью, повернулся, и, тяжело ступая по
- •133Том, как я очутился здесь, под открытым небом на берегу плещу-
- •13Остроухов даже не имел зеркала, а какой-то кусочек, обделан-
- •135Думали, думали. Ветер, пробегая по саду, доносил до нас шелкови-
- •338Пустыню играющей солнцем воды, терялась где-то вдали, где зной-
- •339Щедрой природой шатром никогда не промокнешь. Но вот отблис-
- •141Я жил на окраине парка, примыкавшего к негустому смешанно-
- •342Повторяющаяся изо дня в день, казалось, шла вместе с ним: утром
- •143Лицо с покрасневшими глазами и обындевевшими ресницами и что-
- •148Снизу, из машинного отделения, доносилось непрерывное ши-
- •349Погуляли плуги, и теперь стояла, покачивая золочеными колосья-
- •150Новился в недоумении: на клумбах возвышались диковинные яркие
- •155Северная ночь, прозрачная и холодная, как синие льды, раскинулась
- •357Турком, потому что действительно происходил от пленной турчан-
- •Iлес, который предстояло пересечь поперек. Нам хотелось поскорее
- •I63в зорком, всегда бодром, ничего не пропускающем взгляде темных,
- •16Под монотонный стук маятника по комнате ходила женщина по-
- •366Крутит порошу да мертвая мгла низко-низко стелется над снеговой
- •369Что самый конь — только глыба мрака, грива этого коня — туча, а
- •373Изредка пробежит по старику бурьяну полевая мышь да пролетят раз-
- •376Пепла самую большую печеную картофелину и ожег себе руку. Зо-
- •Iсвоего желудка. Вот так бок о бок и уживаются друг с другом рва-
- •Конец формы
16Под монотонный стук маятника по комнате ходила женщина по-
жилых лет, с лицом бледным и суровым. Закинув руки назад, она
прохаживалась тяжелой поступью, погруженная в раздумье. Ее
полуграурный туалет гармонировал с мрачностью комнаты: он состо-
ял из темного ситцевого капота и бархатной пелеринки с бахромой.
У окна сидела девушка. Ситцевое полинялое светленькое платье
с короткими рукавами оттеняло красивые руки. Коса ее, очень гус-
тая, спускалась на затылок. Черты лица были небольшие, исключая
глаза — ясные и смелые; в очертании красивых губ, несмотря на
детское еще выражение всего лица, чувствовалось уже столько энер-
гии, что вы невольно догадались о силе характера. Гармония господ-
ствовала во всей фигуре девушки, начиная с огненных ее глаз до
красивых пальцев, которыми она работала бисером на бумаге, — за-
нятие, придуманное для потери зрения.
№54
Мохнатые сизые тучи, словно разбитая стая испуганных птиц,
низко несутся над морем. Пронзительный, резкий ветер с океана то
сбивает их в темную сплошную массу, то, словно играя, разрывает
и мечет, громоздя в причудливые очертания.
Побелело море, зашумело непогодой. Тяжко встают свинцовые
воды и, клубясь клокочущей пеной, с глухим рокотом катятся в
мглистую даль. Ветер злобно роется по их косматой поверхности,
далеко разнося соленые брызги. Вдаяъ излучистого берега колоссаль-
ным хребтом массивно поднимаются белые зубчатые груды
нагроможденного на отмелях льда. Точно титаны в тяжелой схватке
накидали эти гигантские обломки.
Ветер гудит между стволами вековых сосен, наклоняет стройные
ели, качая их острыми верхушками и осыпая пушистый снег с пе-
чально поникших зеленых ветвей. Сдержанная угроза угрюмо слы-
шится в этом ровном глухом шуме, и мертвой тоской веет от этого
дикого безлюдья. Бесследно проходят седые века над этой молчали-
вой страной, а дремучий лес стоит, точно в глубокой думе, качает
темными вершинами. Еще ни один его могучий ствол не упал под
дерзким топором лесопромышленника: топи да непроходимые боло-
та залегли в его темной чащобе. А там, где столетние сосны пере-
шли в мелкий кустарник, мертвым простором потянулась безжиз-
ненная тундра и потерялась бесконечной границей в холодной мгле
низко нависшего тумана.
На сотни верст ни дымка, ни человеческого следа. Только ветер
366Крутит порошу да мертвая мгла низко-низко стелется над снеговой
пустыней.
Раз в год и сюда заходит беспокойный человек, нарушая угрюмое
безлюдье дикого побережья. Каждый раз, как ударит лютый мороз и
проложат крепкие дороги через топи, а на море в мглистой дали
обрисуются беспорядочные очертания полярных льдов, — с далеких
берегов речки Мезени и из прибрежных селений, скрипя железными
полозьями по насквозь промерзшему снегу, тянутся оригинальные
обозы: низкие ветвисторогие северные олени, запряженные в длин-
ные черные лодки на полозьях, рядом с которыми широко шагают
косматые белые фигуры.
И с угрюмой досадой видит старый лес, как раскидываются ста-
ном на несколько верст незваные гости.
№55
Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на
Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый был не кто
иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления
одной из московских литературных ассоциации, которая сокращенно
именовалась МАССОЛИТ, и редактор толстого журнала, а молодой
спутник его — поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псев-
донимом Бездомный.
Писатели, попав в тень чуть зеленеющих лип, первым делом
бросились к пестро раскрашенной будочке с надписью «Пиво и воды».
Да, следует отметить первую странность этого страшного вечера.
Нигде: ни у будочки, ни во всей аллее, параллельной Малой Брон-
ной улице, — не оказалось ни одного человека. В этот час, когда,
кажется, и сил не было дышать и когда солнце, раскалив Москву,
валилось куда-то за Садовое кольцо, никто не пришел под липы —
аллея была пуста. Литераторы, напившись теплой абрикосовой и
немедленно начав икать, уселись на скамейке.
Тут приключилась вторая странность, касающаяся одного Берли-
оза. Он внезапно перестал икать, и сердце его, стукнув, на мгнове-
ние куда-то провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, за-
севшей в нем. Берлиоза, кроме того, охватил необоснованный страх,
столь сильный, что ему захотелось тотчас же, не оглядываясь, бе-
жать с Патриарших.
И тут из знойного воздуха, сгустившегося перед ним, возник
прозрачный гражданин престранного вида. Не привыкший к нео-
быкновенным явлениям, Берлиоз побледнел и, вытаращив глаза, в
'•!•'смятении подумал: «Этого не может быть!» Но это, увы, было, и
длинный гражданин, сквозь которого видно, не касаясь земли, качался
перед ним и влево и вправо. Тут ужас до того овладел Берлиозом,
что он закрыл глаза, а когда открыл их, увидел, что все кончилось:
марево растворилось, клетчатый исчез, а заодно и тупая игла выско-
чила из сердца.
№56
Внезапно все смолкло, и головы повернулись в одну сторону.
По степи, стелясь к самому жнивью, вытягиваясь в нитку, ска-
кал вороной, а на нем седок в красно-пестрой рубахе навалился гру-
дью и головой на лошадиную гриву, опустив по обеим сторонам
руки. Ближе. Блгоке. Видно, как изо всех сил рвется обезумевшая
лошадь. Бешено отстает пыль. Хлопьями пены белоснежно занесена
грудь. Потные бока взмылились. А седок, все так же уронив голо-
ву, шатается в такт лошади.
В степи опять зачернело. По толпе пробежало: «Второй скачет!»
Вороной доскакал, храпя и роняя белые клочья, и сразу перед
толпой осел, покатившись на задние ноги; всадник в полосато-крас-
ной рубахе, как куль, перевернулся через лошадиную голову и глухо
плюхнулся о землю, раскинув руки и неестественно подогнув голову.
Одни кинулись к упавшему, другие к вздыбившейся лошади,
черные бока которой были липко-красные. «Да это Охрим!» — зак-
ричали подбежавшие, бережно расправляя стынувшего. На плече и
груди кроваво зияла сеченая рана, а на спине черное закипевшееся
пятнышко.
Подскакал второй. Лицо, потная рубаха, руки, босые ноги —
все было в пятнах крови. Он спрыгнул с шатающейся лошади и
бросился к лежащему, по лицу которого неотвратимо потекла про-
зрачно-восковая желтизна. Потом быстро стал на четвереньки, при-
ложил ухо к залитой кровью груди, и сейчас же поднялся, и стоял
над ним, опустив голову: «Сын! Мой Сын!»
Он постоял над мертвецом уронив голову. А в неподвижной ти-
шине все глаза смотрели на него.
Он пошатнулся, впустую хватаясь руками, потом схватил уздцы
лошади и стал садиться на все так же вздрагивавшую потными бока-
ми лошадь, судорожно выворачивавшую в торопливом дыхании кро-
вавые ноздри.
И вот уже топот пошел по степи, удаляясь. Он во все плечо
ударил плетью, и лошадь, покорно вытянув мокрую шею, прижав
буши, пошла карьером. Тени ветряных мельниц косо и длинно по-
гнались за ним через всю степь.
№57
Волшебные черные кони, утомившись, несли своих всадников
медленно, и неизбежная ночь стала их догонять. Чуя ее сзади, при-
тих даже неугомонный Бегемот и, вцепившись крепко-накрепко в
седло когтями, летел молчаливый и серьезный, распустив свой хвост.
Ночь, закрыв иссиня-черным платком леса и луга, зажгла где-то
далеко внизу печальные огонечки, теперь уже неинтересные и не-
нужные ни Маргарите, ни мастеру, — чужие огоньки. Ночь то, об-
гоняя кавалькаду, сеялась на нее сверху и выбрасывала в загрустив-
шем небе белые пятнышки звезд, то летела рядом и, хватая скачу-
щих за плащи, сдирала их с плеч, разоблачая обманы. И, когда
Маргарита, обдуваемая прохладным ветром, открывала глаза, она
видела, как меняется облик всех летящих к своей цели.
Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозваного пере-
водчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах
консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Во-
ландом. На месте того, кто в драной одежде покинул Воробьевы
горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня зо-
лоченой цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и
никогда не улыбающимся лицом.
Ночь оторвала пушистый хвост у Бегемота и, содрав с кота шерсть,
расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешав-
шим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-
пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. Те-
перь притих и он, летел беззвучно, подставив свое молодое лицо
под свет, льющийся от луны. Сбоку всех летел, блистая сталью дос-
пехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо: исчез бесследно неле-
пый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. У Аза-
зелло оба глаза, пустые и черные, были одинаковые и лицо белое и
холодное. Себя Маргарита видеть не могла, но она хорошо видела,
как изменился мастер. Его волосы, белеющие при луне, сзади со-
брались в косу, и она летела по ветру. Подобно юноше демону,
мастер летел, не сводя глаз с луны, но улыбался ей, как будто зна-
комой хорошо и любимой, и что-то бормотал сам себе по привыч-
ке, приобретенной в комнате № 118.
И наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. Мар-
гарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала,