Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy_k_ekzamenu_po_IYa_2.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
29.07.2019
Размер:
212.99 Кб
Скачать
  1. А.Арно и к.Лансло и грамматика Пор-Рояля; влияние грамматики Пор-Рояля на европейскую науку.

Короче, слушайте, ребята. Как-то раз два француза: Антуан Арно (был логиком и философом) и Клод Лансло (был профессиональным лингвистом) решили создать грамматику. И таки создали! И назвали её с какого-то хера грамматикой Пор-Рояля. В чём была суть? Авторы считали недостаточным описательный подход к языку и создавали объяснительную грамматику. Авторы грамматики исходили из того, что у всех языков существует некая крутая общая логическая основа. Сама по себе эта идея была не нова и раньше её уже выдвигвали такие крутые чуваки как модисты. Однако в отличие от модистов эти двое (Арно и Лансло) таки шарили и врубали что это была за общая основа такая и в чем она заключалась. Что можно сказать об их отходе от латинского эталона. Они хоть и старались, но до конца у них это так и не получилось. Судьба, у этой книги, однако, была весьма сложной. Поначалу она была популярна во Франции и за её пределами, но со становлением новой, сравнительно-исторической научной парадигмы (все помнят, что это за слово такое?) она подверглась критике (в частности Бодуэном де Куртэне и Л. Блумфильдом) за попытки втиснуть язык в логические схемы и за то, против чего она по сути была направленна: жёсткое следование латинскому эталону. Однако, в 60-е гг. возник новый интерес к книге, её реабилиторвал Хомский. В частности он позаимствовал из «Пор-Рояля» идею об общих для всех языков «структурах мысли» От така хуйня, малята!

  1. Построение универсальных, искусственных языков.

Девавилонизация – попытка вернуть один язык, общий для всех.

ИСКУССТВЕННЫЕ ЯЗЫКИ — знаковые системы, создаваемые для использования в тех областях, где применение естественного языка менее эффективно или невозможно. И. я. различаются по специализации и назначению, а также по степени сходства с естеств. языками..

Различаются априорные И. я. (независимые от естеств. языков), апостериорные (заимствующие материал из естеств. языков) и смешанные. В 17— 19 вв. создавались преим. проекты априорных языков, основанные на логич. классификации понятий (т. наз. филос. языки) или иным образом мотивирующие соотношение между знаками и значениями (напр., проекты И. я. на базе звуковой символики).

Основанием для построения философских, звукосимволических и подобных систем служила идея о прямом соответствии между понятием и словом, содержанием и выражением; реже разрабатывались априорные И. я. с произвольным соотношением знаков и значений (проекты нумерации понятий и пр.).

В плане выражения И. я. имели значит, различия: наряду с письменно-звуковыми системами всеобщего языка (пазила’лиями) разрабатывались проекты всеобщего письма, не имеющего звукового выражения (п а з и г р а ф и а), жестовые языки и пр.. Знаки музыкального языка сольресоль (1817—66; Франция) могли выражаться с помощью нотной азбуки (и соотв. звуков), цифр, цветов спектра, жестов и т. п. .

Первый И. я., получивший реализацию в общении,— волапюк (создай И. М. Шлейером в 1879; Германия) — принадлежит к априорно-апостериорному (смешанному) типу, слова естеств. языков (англ., нем., франц., лат. и др.) в этом языке видоизменяются и теряют опознаваемость, напр. англ. world > vol, speak > piik (отсюда volapiik ‘всемирный язык’); грамматика волапюка имеет сии-тетич. характер, включая большое число имеиных и глагольных категорий (2 числа, 4 падежа, 3 лица, 6 времен, 4 наклонения, 2 вида и 2 залога). Практика показала сложность использования такой системы в коммуникации, и а конструировании И. я. возобладал апостериорный принцип. И. я. стали создаваться преим. на основе интериац. лексики, с определ. упорядочением ее по авт. правилам данного И. я. (схематич., или автономные, И. я.) или с сохранением в форме, максимально приближенной к естеств. языкам (натуралистич. И. я.). Грамматика И. я. стала строиться по аналитич. типу с макс, сокращением числа используемых грамматич. категорий.

Этап широкого коммуникативного применения апостериорных И. я. был открыт языком эсперанто (создан в 1887; Польша), к-рый остается наиболее употребительным из всех существующих И. я. Значительно меньшее распространение имел язык идо (реформированный эсперанто, создан в 1907 Л. Бофроном, Л. Кутюра, О. Есперсеном, В. Оствальдом и др.; Франция).

Спепиализиро в а н н ы м и И. я. раэл. назначения являются симво-лич. языки науки (языки математики, логики, лингвистики, химии и др.) и языки человеко-машинного общения (алгорит-мич., или языки программирования, языки операционных систем, управления базами данных, информационных, запросно-ответных систем и т, п.). Общим признаком специализиров. И. я. является формальный метод вх описания (определения) путем задания алфавита (словаря), правил образованвя и преобразования выражений (формул) и семантики, т. е. способа содержательной интерпретации выражений. Несмотря на формальный метод определения, эти языки в большинстве своем не являются закрытыми системами, т. к. правила образования слов и выражений допускают рекурсию. Поэтому, как и в естеств. языках, словарь и кол-во порождаемых текстов потенциально бесконечны.

Пример:

Линкос(лингвистика космоса). Создатель – Фрейденталь, голландский математик. Предназначение - контакт с внеземными цивилизациями. Основа: световые и звуковые сигналы.

Искусственное создание языков делится на:

1)логическое – рациональные основы, философия языка(линкос)

2)эмпирическое – средство общения(эсперанто, естественные языки)

  1. Становление лексикографии (С.Джонсон и др.); И.Х. Аделунг и И.С. Фатер и «Митридат»;

1550г – «Митридат» Конрада Геснера. Попытка представить все известные языки. Существовало огромное количество миссионерских грамматик. В результате конфликтов в Европе Митридат попала в список запрещенных книг.

К XVIII в – еще одна книга Митридат (Аделунг, Фатер). В качестве языкового примера – «Отче наш» на 500 языках и диалектах. Сопоставления слов, небольшие грамматические замечания. Классификация по географическому признаку.

XVI в – Иосиф Юстус Скалигер «Рассуждение о языках европейцев». Разделил их на 11 групп.

XVII в – Лейбниц. Составил русско-шведский словарь (есть погрешности в русской части). «Новые опыты о человеческом разуме» - задача сравнения всех языков мира.

Лексикогра́фия (др.-греч. λεξικόν, lexikon — «словарь» и γράφω, grapho — «пишу») — раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения; наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование.

СЛОВАРЬ-определенным образом организованное собрание слов, обычно с приписанными им комментариями, в которых описываются особенности их структуры и/или функционирования. Чаще всего комментируется семантическая (смысловая) структура слов, т.е. словам в словаре сопоставляются объяснения (толкования) их значений и употребления, но возможны и многие другие типы комментариев. Помимо слов, объектами словарного описания могут выступать их компоненты (таковы, например, словари морфем), словосочетания различных типов, устойчивые сентенции – пословицы, поговорки, цитаты и т.п. Существуют также словари, в которых специальные комментарии при каждой единице словарного описания отсутствуют.

Лексикография – это одновременно наука и искусство. Лексикограф является ученым постольку, поскольку он старается аккуратно перечислить и истолковать (объяснить) слова, и художником в той мере, в какой он видит и удовлетворяет разнообразные потребности своих читателей. Человеческая составляющая всегда была важна для этого рода деятельности, и некоторые составители словарей заслужили репутацию людей твердых и независимых суждений.

Самые первые словари делались еще до того, как знание о языке приобрело системный характер и превратилось в науку о языке. Тем самым первые лексикографы были не столько учеными, сколько практиками своего рода искусства или ремесла, основанного на скудном материале, на догадках и интуиции в формулировке определений и в выдвижении этимологий. Их установка была законодательной, относительно каждого факта употребления должен был быть раз и навсегда вынесен приговор: правильно такое употребление или неправильно.

Роль лексикографа состояла в том, чтобы зафиксировать язык, приписав «правильное» значение, написание и ударение всем словам в общепринятом употреблении и принять эти слова в словарь, как должно быть принято все полезное. Даже доктор Сэмюэл Джонсон, наиболее выдающийся из старых английских лексикографов, предлагал «установить» (под этим он имел в виду зафиксировать и утвердить) английские орфографические написания и приписывать словам оценки типа: budge 'овчина', fun 'потеха', coax 'задабривать' («низкие» или «непристойные» слова), wobble 'вихлять' («низкое варварское слово»); jeopardy 'риск' («неупотребительное»). В предисловии к словарю Джонсон утверждает: «...каждый язык имеет свои непристойности и нелепости, которые лексикограф обязан исправить или предписать».

Словари, какими мы их знаем, имеют сравнительно позднее происхождение. Они принадлежат периоду, последовавшему за современным открытием книгопечатания в середине 15 столетия. Однако и в предшествующие века люди составляли глоссарии; это были написанные от руки списки иностранных и необычных слов, с которыми приходилось сталкиваться в манускриптах на древних языках, особенно сочинениях греческих и латинских классиков. Ученый или просто переписчик, определив значение незнакомого слова, писал его между строками или на полях; отдельная такая помета получила название глосса (от греческого glossa 'язык, слово'). Самые ранние глоссы известны с глубочайшей древности (например, шумерские глоссы 25 в. до н.э.). С функциональной точки зрения, в глоссах реализовалась так называемая метаязыковая функция языка, т.е. использование языка с целью обсуждения самого языка, а не внешнего мира. Рукописные глоссарии пользовались постоянным спросом. С них делалось много копий, а позднее, когда с появлением книгопечатания книги подешевели, словари оказались в числе первых печатных продуктов.

Бурное накопление эмпирических знаний о языках разных стран света в период 16-18 века в Европе способствует возникновению необходимости не только их описать, но также решать вопросы о различиях в их строении, об отношениях между ними, о принципах их классификации. Появляются первые созданные европейскими учеными и миссионерами грамматики таких языков, как армянский, турецкий, персидский, китайский, японский, малайский, ацтекский, кечуа и др. При их описании латинская грамматика используется как эталон ("матрица"). В распоряжение языковедов попадают также сведения о корейском языке, о санскрите, о дравидских языках Индии, ряде языков Центральной Африки. Составляются каталоги языков и многоязычные словари. Первыми в их числе оказываются "Митридат" К. Геснера (1555), "Образчики сорока языков" (1592) Иеронимуса Мегизера (между 1551/55--1616/19). По поручению Российской академии наук Петр Симонович Паллас (1741-1811)издает в 1786— 1787 гг. словарь, содержащий эквиваленты русских слов на 200 языках и диалектах Европы и Азии; словарь издания 1791 г. уже содержит слова на 272 языках. Один из критиков этого словаря, Х.И Краус (1753--1807), уже тогда полагал, что только сходство строя языков, а не сходство слов доказывает родство языков. Лоренсо Эрваси-Пандуро (1735--1801) публикует в 1800--1804 гг. каталог,

содержащий сведения по лексике и грамматике 307 языков, включая америндийские и австронезийские. Иоганн Кристоф Аделунг (1732--1806) и Иоганн Северин Фатер (1771--1826) издают в 1806--1817 гг. свой труд "Митридат, или Общее языкознание" с краткими замечаниями о 500 языках мира и переводами на эти языки молитвы "Отче наш".