Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОБЩЕЕВРОПЕЙСКИЕ КОМПЕТЕНЦИИ.doc
Скачиваний:
164
Добавлен:
06.05.2019
Размер:
2.74 Mб
Скачать

6.4 Некоторые вопросы методики изучения и преподавания иностранных языков

В предшествующих главах и разделах мы строили модель употребления языка и пользователя языка, обращая внимание на значимость отдельных компонентов для процессов изучения, обучения и оценки. Их значимость преимущественно рассмат­ривалась в терминах содержания и целей процесса изучения. Они кратко излагаются в разделах 6.1. и 6.2.

Однако этот документ должен также рассмотреть вопросы методологии, поскольку его пользователи могут анализировать методологические решения и сообщать о них в терминах общей модели.

Следует отметить, что в этой главе используются те же критерии, что и в других главах. Подход к рассмотрению методологии изучения/обучения языку должен быть всеобъемлющим, четко и ясно излагать возможные методики, без пропаганды и догматизма. В соответствии с основополагающим методологическим принципом Совета Европы в процессе изучения/обучения языку необходимо использовать те методы, которые являются наиболее эффективными для достижения целей, адекват­ных потребностям учащихся в определенном социальном контексте. Эффективность обучения зависит от мотивации индивидуальных характеристик учащихся, а также от имеющихся человеческих и материальных ресурсов. Соблюдение этого основопо­лагающего принципа неизбежно приведет к значительному разнообразию целей обучения и еще большему разнообразию методов и учебных материалов.

В настоящее время существует множество методов изучения и преподавания языков. В течение многих лет Совет Европы содействовал распространению подхода, основанного на использовании средств и методов, адекватных коммуникативным потребностям учащихся, а также соответствующих их индивидуальным характерис­тикам. Однако, как уже отмечалось в разделе 2.3.2., а также в других разделах,

139

«Компетенции» призваны способствовать распространению не одной конкретной методики, а многообразию методик. Основной целью Документа является широкий обмен информацией о существующих методиках и опыте их применения, поэтому в них указаны возможности выбора, вытекающие из существующего опыта. На основе собственных знаний и опыта, в предложенную в Документе модель обучения языку можно вносить дополнения. Разработаны специальные рекомендации для преподава­телей. Если некоторые преподаватель пришли к выводу о том, что цели обучения их учащихся могут быть достигнуты, используя методы, отличные от тех, которые предлагаются Советом Европы, они могут заявить об этом и рассказать о тех методах, которые они используют для достижения поставленных целей. Это может привести к более глубокому пониманию сложного разнообразия методик преподавания языка или к оживленной дискуссии, которая всегда более предпочтительна, чем просто согласие с общепринятым.

6.4.1 Общие подходы

Общие подходы или методы изучения второго или иностранного языка можно свести к следующему:

а) непосредственное обращение к аутентичным образцам, что становится возможным в ходе:

• общения с носителями языка;

• присутствия при разговоре между носителями;

• прослушивания радиопередач, аудиозаписей;

• просмотра телепередач, видеозаписей;

• чтения неадаптированных аутентичных текстов (газет, журналов, книг, вывесок и объявлений);

• использования компьютерных программ, CD и т.д.;

• участия в компьютерных конференциях в режиме on- и off-line;

• изучения курсов, обучение которым осуществляется на изучаемом иност­ранном языке.

б) непосредственное обращение к специально отобранным (например, по уровню сложности) устным и письменным текстам на иностранном языке;

в) непосредственное участие в диалоге с носителями языка;

г) непосредственное участие в специально разработанных заданиях на иност­ранном языке;

д) самостоятельные занятия с использованием доступных средств обучения, при этом постановка целей обсуждается с преподавателем;

е) подготовка различных выступлений, объяснений, выполнение тренировочных упражнений, различных видов речевой деятельности, осуществляемых только на иностранном языке;

ж) сочетание различных видов речевой деятельности (как в пункте е), но с использованием родного языка в целях организации учебного занятия в классе, объяснения и т.д.;

з) сочетание всех перечисленных выше методов, начиная с пункта ж, с

постепенным сокращением использования родного языка и включением в

140

учебный процесс все большего числа заданий и аутентичных устных и письменных текстов, а также с усилением роли самообучения;

и) сочетание всех перечисленных выше подходов с групповым и индивидуаль­ным планированием, выполнением и оценкой, осуществляемыми под руко­водством преподавателя на занятиях в классе, а также с диалогом, необходимым для удовлетворения различных потребностей учащихся.

Рекомендуется определить подход(ы) из перечисленных выше, которые используются Вами.