![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Директор института филологии и языковой коммуникации
- •Цели и задачи курса
- •Рабочая программа Введение
- •1. Фонетика
- •1.1. Звуковая система старославянского языка IX – XI в.
- •1.2. Фонетическая система старославянского языка в сравнительно-историческом освещении
- •2. Лексика
- •3. Морфология
- •4. Синтаксис
- •Методические указания к практическим занятиям Фонетика
- •1.Графика старославянского текста. Фонетическая транскрипция.
- •2. Гласные фонемы старославянского языка.
- •3. Согласные фонемы старославянского языка.
- •4. Происхождение славянских гласных из индоевропейских долгих и кратких.
- •5. Изменение индоевропейской системы консонантизма. Формирование системы согласных в раннем праславянском языке.
- •6. Монофтонгизация дифтонгов.
- •7. Образование носовых гласных.
- •8. Судьба сочетаний гласных с плавными между согласными (типа *tort).
- •9. Судьба начальных сочетаний типа *ort и сочетаний плавных с редуцированными.
- •10. Диссимиляция и упрощение групп согласных.
- •11. Палатализации заднеязычных согласных и смежные с ними процессы.
- •12. Взаимодействие согласных с *j.
- •13. Древние чередования гласных.
- •Морфология
- •14. Старославянское существительное: основные грамматические категории.
- •15. Склонение существительных с древними основами на *ā, *jā, *ŏ, *jŏ.
- •16. Склонение существительных с древними основами на *ŭ, *ĭ.
- •17. Склонение существительных с основами на согласный и на *ū.
- •18. Местоимение.
- •19. Имя прилагательное.
- •20. Счетные слова (числительные).
- •21. Формообразующие основы старославянского глагола. Настоящее и будущее время.
- •22. Простые прошедшие времена.
- •23. Аналитические прошедшие времена.
- •24. Ирреальные наклонения.
- •25. Причастия. Инфинитив и супин.
- •Задания к коллоквиумам Коллоквиум I «Памятники старославянской письменности»
- •Коллоквиум II «Синтаксические явления старославянского языка»
- •Контрольные работы Контрольная работа №1 «Фонетические явления праславянского языка»
- •Методические указания к самостоятельной работе
- •Морфологический анализ
- •Синтаксический анализ
- •Вопросы к зачету и экзамену
- •Части речи старославянского языка (общая характеристика).
- •Литература
- •Приложение
Синтаксический анализ
Данный текст можно разделить на следующие предикативные единицы:
(1) Въ онв прhход# ис видh члка. сhд#mь на мытьниöи именемъ маfеа. и гла емq (а) по мьнh гр#ди. (2) и въстав по немъ иде. (3) и бъистъ и емq възлеж#mq въ домq (4) и се мнози грhшъници и мытари. пришедъше възлежаах@ съ исмъ. и съ qченикы его. (5) и видhвъше и фарисеи глаах@ qченикомъ его. (б) по чьто съ мытари и грhшьникы hстъ qчитель вашь. (6) исъ же слышавъ рече имъ. (в) не трhбq\тъ съдравии врача (г) нъ бол#mии. (д) шедъше qбо. наqчите с# (е) чьто естъ. (ж) милостыни хоm@ а не жрътвh. (з) не придъ праведъникъ призватъ. (и) нъ грhшьникы на покаание.
В основном предложения нарративной части текста – двусоставные
(1, 2, 4, 5, 6), в том числе неполное (2), в котором субъект лексически не выражен, так как в предыдущем предложении назван прямо (члка. сhд#mь на мытьниöи именемъ маfеа), а также косвенно, через прямую речь-обращение к собеседнику. Есть безличное предложение (3), в котором предикат выражен личным глаголом в безличной функции. Содержащаяся в тексте прямая речь (предикативные единицы, включенные в прямую речь, обозначены буквами) выражена как двусоставными предложениями (б, в, г, е), так и односоставными определенно-личными (а, д, ж, з, и). Предложения (г), (и) – неполные, в них опущен предикат: нъ бол#mии <трhбq\тъ>, на покаание <призватъ> < придъ> (об этом подробнее ниже).
Субъект выражен лексически: существительными (и(исq)с, грhшъници и мытари, фарисеи, qчитель), субстантивированными прилагательным и причастием (съдравии, бол#mии), а также лексическим нулем (2) и грамматически, личными глагольными формами. Сказуемое почти во всех случаях простое глагольное, однако есть пример составного именного сказуемого (ж), поскольку глагол хоm@ семантически неполноценен.
Связь между простыми предложениями представляет яркий пример «нанизывания», которое осуществляется с помощью союза и и частицы же. Такая связь отражает последовательность событий во времени. Аналог подчинительной связи появляется только в речи Иисуса, когда он поясняет смысл своих поступков (наqчите с# чьто естъ. милостыни хоm@ а не жрътвh).
Почти все причастия этого текста выступают в функции «второстепенного сказуемого», обозначая действие, сопровождавшее или предшествовавшее основному действию (прhход#... видh, въстав… иде, пришедъше възлежаах@, шедъше… наqчите с#). Одна причастная форма употреблена в атрибутивной функции (члка. сhд#mь), причем, согласуясь с существительным, причастие сохраняет архаичную флексию В. п.
Согласование между подлежащим и сказуемым везде осуществляется грамматически. Для данного текста характерно глагольное управление, реализуемое падежными формами в следующих значениях: В. п с временным значением (въ оно врhм#), М. п. со значением ’нахождение в пространстве‘ (на мытьниöи, въ домq), ’движение за кем-л. в пространстве‘ (по мьнh гр#ди, по немъ иде), Т. п. со значением совместности (съ исмъ. и съ qченикы, съ мытари и грhшьникы), В. п. в значении прямого объекта (чловhка, врача, грhшьникы), с таким же значением выступает Р. п. при супине (праведъникъ призватъ), Д. п. – в значении адресата (глагола емq, глаголаах@ qченикомъ, рече имъ). Интересен Д. п. в значении объекта, представленного как адресат (милостыни хоm@ а не жрътвh), В. п. в значении цели (на покаание), Т. п. с семантикой отождествления (именемъ). Отмечаем также случай приименного управления Р. п. в значении притяжательности (qченикы его, qченикомъ его). Случай примыкания – супин при глаголе движения (придъ… призватъ).
В тексте есть оборот «дательный самостоятельный» (емq възлеж#mq въ домq), который грамматически связан с предикатом бъистъ. Последний актуализирует смысловую самостоятельность конструкции с дательным падежом, событие, на фоне которого разворачиваются все последующие – «было, когда он возлежал в доме».
Для указания на прямую речь используются лексические средства: глаголы говорения (глагола, глаголаах@, рече), а также личное и притяжательное местоимения, указывающие на говорящего или собеседника (мьнh, вашь); грамматические средства: глаголы в форме 1 лица изъявительного наклонения (хоm@, придъ), а также глаголы в повелительном наклонении (гр#ди, наqчите с#). Можно обратить внимание также на то, что речь Иисуса, обращенная к фарисеям, почти полностью состоит из предложений, построенных по принципу антитезы (не трhбq\тъ съдравии врача нъ бол#mии <трhбq\тъ>, милостыни хоm@ а не жрътвh, не придъ праведъникъ призватъ. нъ <придъ> <призватъ> грhшьникы на покаание). В правой части таких конструкций опущен предикат, поскольку речь идет об одном и том же действии, отрицаемом, а затем утверждаемом. Подобное построение придает особую выразительность проповеди и косвенно указывает на прямую речь. Для сравнения – повествовательная часть текста, как было отмечено выше, строится по принципу «нанизывания». «Переключение» жанровых частей текста происходит и путем смены временных планов: глаголы в прошедшем времени называют реально происходившие события, настоящее время в речи Иисуса оформляет план вневременного, «вечного».