Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
відповіді літ.ред.Таня.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
27.04.2019
Размер:
138.43 Кб
Скачать

65 Редагування підручникової літератури.

За українським Держстандартом підручником прийнято називати навчальне видання із систематизованим викладом дисципліни (її розділу, частини), що відповідає навчальній програмі та офіційно затверджене як таке.Редактор має перевіряти фактичний матеріал: у підручнику повинна бути доцільність фактів, їх співвідношення з іншими, послідовність викладу фактів.У навчальній літературі матеріал має бути викладений доступною мовою для розуміння його учнями, студентами.Редактор, редагуючи підручник, має звертати увагу на доступність на доступність лексики і синтаксичних засобів для окремої групи читачів.Редактор має правити усі ускладнені конструкції, роблячи їх простішими і доступнішими.Так, у підручнику для початкової школи лексика має бути предметною, досить обмеженою за складністю, і має бути емоційним. У підручнику для середніх і старших класів можна вживати абстрактну лексику, яка виявиться саме для цієї категорії читачів зрозумілою. Ускладнюється синтаксис, однак не повинно бути термінів, невідомих або маловідомих учням. Редактор не має допускати у підручнику зайвого цитування, неконкретності.

66. Редагування рекламних текстів

У суспільстві з ринковою економікою цей сегмент видавничої продукції розвивається надзвичайно стрімко. На противагу звичайним матеріалам, рекламні матеріали не містять жодного критичного факту — пропонується суцільний на­бір переваг і позитивів. Позначаються рубрикою типу "Вміщується на правах реклами".Особливої специфіки в підготовці та редагуванні таких текстів немає. Вона виникає в суто рекламних матеріалах таких жанрів:• рекламної замітки;• рекламного оголошення;• рекламного рядка (на газетній шпальті чи на екрані телевізора);• матеріалів зовнішньої реклами.1. Творцями реклами виступають одночасно кілька осіб: замовник реклами, автор тексту (він же — й редактор), художник-дизайнер.2. Елементи реклами (текст, ілюстрація, заголовковий ряд, слоган, логотип чи марка) є рівноправними складови­ми єдиного цілого і відповідно впливають один на одного. 3. Ефективність реклами досягається не лише успішно скомпонованими всіма її елементами, а й психологічним впливом на потенційного покупця чи споживача. Зусилля редактора спрямовуються передусім на ви­лучення зайвих фраз і слів загального характеру. Редагуванню підлягають довгі підрядні речення, вставні слова. Особлива вимога: створення тексту добірною літера­турною мовою.

67. Редагування текстів для дошкільнят та молодших школярів

За характером інформації і цільового призначення пізнавальної літератури можна виділити: науково-популярні видання, довідкові видання, практичні посібники, книги з профорієнтацією, видання для відпочинку. Робота редактора над виданням. Редактор формує масив видання, розробляє концепцію і модель кожного окремого видання, залучає спеціалістів, які беруть участь в його підготовці, готує матеріал до друку.Відбір матеріалів здійснюється в декількох напрямках:відбір для перевидання літератури;відбір творів «дорослої літератури»;відбір рукописів, запропонованих авторами. В основі відбору – оцінка змісту і форми творів (для нових видань), відгуки читачів на книги, що вийшли. Вивчаючи інтереси своїх читачів, редактор визначає теми і проблеми, які цікавлять дітей, але ще не знайшли відображення в літературі. Основними вимогами до мови можна вважати простоту, вражальність, зрозумілість читачу певного віку, образність і доступність сприйняттю дитини, наочність та конкретність викладу. Книга для дітей специфічна своїм оформленням. Важливим її елементом є ілюстрація. Ілюстрація в книзі виконує пізнавальну, виховну, естетичну, допоміжну (можливість зображення розширити розуміння тексту) функції. Тому зображення повинні бути впізнаваними і зрозумілими, статичними.

68. Редагування текстів художньої літератури.

(Збірники; Альманах; Хрестоматія; Вибрані твори; Зібрання творів; Літературно-художні журнали).Редагування творів класичної літератури.1. З'ясування джерел текстів.2. Вироблення прийнятної орфографії та пунктуації текстів.Якщо видання не академічне, а розраховане на масову аудиторію, важливо уникати правописних анахронізмів. Зокрема застарілих форм на зразок нарід, ріжний, жадних, манастир. Осучаснюються також і такі форми слів, як ап-тикар, голосовання, інженірний архив. Редагування творів сучасних письменників. У цьому блоці видань завдання редактора може вияви­тися дещо простішим. Надто ж тоді, коли автор наполягає практично не втручатися в текст. Однак серйозний видавець не стане формувати свій редакційний портфель саме з таких авторів. У більшості випадків редактор знаходить розуміння з автором.Робота редактора над ілюстраціями літературно-художнього видання має свою специфіку. Редакторові необхідно розуміти природу самих ілюстрацій, природу їх зв'язку з текстом, суть мови ілюстративного ряду.Робота над ілюстраціями літературно-художнього видання вимагає не лише творчого відношення редактора, але і передбачає хороше знання з його боку особливостей створення візуального ряду видання, уміння розуміти художника і специфіку художнього сприйняття витворів мистецтва.