- •1.Мова і література в системі культурних цінностей українського суспільства.
- •2.Мова- суспільне явище. Функції мови.
- •3.Українська літературна мова й мова професійного спрямування.
- •5.Комунікативні якості професійної мови.
- •8.Статус укр.Мови як державної.
- •9. Сучасна укр літ мова. Унормованість як основна ознака літ мови. Види мовних норм.
- •10.Основні характеристики мовної норми на сучасному етапі розвитку літературної мови.
- •11. Культура мови. Шляхи удосконалення індивідуального мовлення.
- •12.Поняття професійної мовнокомунікативної компетенції.
- •13. 16.Функціональні різновиди української літературної мови. Їх основні ознаки.
- •14.Давня література і початки формування.
- •15. Усна і писемна форми укр літ мови.
- •18. Науковий, офіційно-діловий, розмовний стилі літературної мови як основа мови професійного спрямування.
- •19. Роль художнього стилю у формуванні інтелектуального потенціалу фахівця-економіста.
- •20. Класична українська література як етап формування й утвердження норм літературної мови.
- •21. І.Котляревський – зачинатель нової української літератури та нової української
- •22. Г.Квітка-Основ’яненко – фундатор нової української прози і нової мови прозового твору.
- •23. Україньскі поети-романтики як зачинателі літературної норми у творах художньої літератури.
- •24.Новаторство мовно-поетичної творчості т.Шевченка.
- •26. Принципи укр правопису.
- •28.Мовні й жанрові особливості наукового стилю.
- •29.Основні жанри наукового стилю.
- •30.Писемні форми репрезентації наукової інформації.
- •31.Офіційно-діловий стиль сучасної української літературної мови.
- •33.Документ і правила його складання. Регламентація оформлення документів державними стандартами.
- •10.Назва виду документа – зліва або посередині сторінки. Назва – це
- •34.Мовні засоби вираження наукових категорій, понять.
- •35.Поняття «термін», «термінологія», «терміносистема». Проблеми кодифікації та стандартизації.
- •36.Терміни іншомовного походження в мові економічної науки.
- •37.Класифікація термінів за сферою використання.Залежно від ступеня спеціалізації значення терміни можна поділити на три основні групи:
- •39.Синонімія, види синонімів. Роль синонімів у наукових текстах.
- •40.Вияви антонімії, паронімії та омонімії в наукових текстах.
- •41.Мовна надмірність і мовна недостатність у наукових та ділових текстах.
- •42. Загальновживані слова. Свідоме й критичне використання жаргонізміві діалектизмів у різних комунікативних сферах.
- •43.Неологізми, архаїзми, історизми в українській літературній мові та в економічній термінології.
- •44. Виразність та образність мовлення, його чистота. Просторічні слова, жаргонізми, діалектизми, канцеляризми та професіоналізми, лайливі та вульгарні слова у лексиці та лексиконі.
- •45. Поняття про фразеологію. Типи. Їхня роль в усній і писемній науковій та офіційно-діловій мові.
- •46. Основні способи творення термінів у сучасній українській літературній мові.
- •47. Поняття «граматична норма». Стилістичні можливості граматичних форм у різностильових текстах.
- •48. Синтаксичні конструкції в різностильових текстах.
- •49. Синтаксична норма в наукових і ділових текстах. Складні випадки керування.
- •50. Синтаксична норма. Порядок слів у реченнях науково й ділового стилів.
- •51.Синтаксична норма.Однорідні члени речення,дієприкметникові та дієприслівникові звороти в реченнях наукового й ділового стилів
- •52. Складне речення в текстах наукового й ділового стилів.
- •53.Науковий текст та його ознаки.
- •54. Види та жанри наукових текстів.
- •55. Правила оформлення наукової роботи: структура, нумерація, ілюстративний матеріал, загальні правила цитування й покликання на використані джерела, оформлення бібліографічного опису.
- •56 Усна форма літературної мови. Орфоепічні норми як компонент формування мовної компетенції фахівця.
- •57.Основні правила наголошування в українській мові. Засоби милозвучності української мови
- •58. Публічний виступ як різновид усної мови. Підготовка публічного виступу.
- •59: Публічний виступ і функціональні типи мовлення (розповідь, опис, роздум)
- •60. Специфіка публічної монологічної мови.
- •61. Специфіка публічної діалогічної мови.
- •62 Змістова організація основної частини публічного виступу.
- •63. Етикет Наукової мови
- •64 Етикет ділової мови
- •65.Традиційні формули звертання в діловому та науковому стилях.
- •66.Сучасні лінгвістичні словники як основне джерело фахової та мовної інформації.
- •67.Термінологічні словники як основне джерело фахової інформації.
- •68.Типи економічних словників, їхня характеристика.
30.Писемні форми репрезентації наукової інформації.
Тези- це стисло сформульовані основні положення тексту . Для складання тез можна поділити текст на фрагменти. Фрагмент – це два й більше абзаців тексту, які об’єднано змістовно. Потім знаходимо інформаційні центри фрагментів, які й можуть бути окремими реченнями, і частиною абзацу, й окремим абзацом. Далі записують головне положення фрагмента або самостійно його формулююють.
Стаття – це науковий або публіцистичний твір невеликого обсягу в газеті , збірнику або часописі.
Стаття складається з трьох частин: вступ, головна частина, висновок.
У всткпі автор формулює проблему, визначає мету, предмет і актуальність дослідження, а також отриманих результатів.
Наприкінці статті треба зробити висновоки.
Статті передує анотація. Після висновків надається список джерел.
Рецензія - це письмовий розбір будь-якого художнього чи наукового твору (від вистави до дисертації). У рецензії обов'язково присутні наступні основні пункти: предмет рецензії, актуальність теми, короткий зміст і основні положення рецензованої твори, загальна оцінка твору, недоліки і висновки рецензента.Приблизна структура рецензії
тема або найменування рецензованої роботи; її автор; актуальність і правильність обраної теми; вдалість огляду літератури; використання системи доказів; повнота розкриття проблеми; результати аналізу економічної доцільності, якщо необхідні; наявність чітких висновків; використання наукового апарату; якість оформлення роботи; недоліки, що є в роботі; висновок про можливість допуску роботи до захисту (або надання іншого права).Резюме - це основний документ людини, що шукає роботу. У резюме коротко, на одній сторінці, представляються особисті дані кандидата на посаду та історія його кар'єри.
Резюме зазвичай складається з наступних пунктів: мету, освіта, досвід роботи, особисті дані, особисті якості. Залежно від вакансії, на яку претендує кандидат, в резюме вказуються спеціальні навички, необхідні саме для цієї роботи. Якщо підсумувати, то резюме - це своєрідний портрет кандидата, міні-співбесіду з ним. Зазвичай надання кандидатом резюме потенційному роботодавцеві є першим кроком при пошуку роботи.
31.Офіційно-діловий стиль сучасної української літературної мови.
Літ. мова – відшліфована форма загальнонародної мови, що обслуговує державну діяльність, культуру, пресу, художню літ-ру, науку, театр, держ.установи, освіту, побут людей. Сучасна укр. літ. мова оброблена і впорядкована вченими, письменниками та ін. культурними діячами.. Укр.літ.мова, єдина для всієї укр. нації, є найважливішою формою нац. культури. Вона й нині є важливим засобом її відродження.
Укр. літ. мова постійно розвивається й збагачується. Суспільство ніколи не буває байдужим до мови. Воно виробляє мовний еталон – досконалу літ.мову.
Офіційно-діловий стиль – це стиль ділової мови, яким користуються для написання різноманітних ділових документів, зокрема законів, указів, постанов, договорів, заяв, актів, протоколів, анкет, розписок тощо. Він характеризується використанням канцелярської термінології та деяких застарілих слів (вельмишановний, вищезгаданий), наявністю стандартних схем висловлення, мовних кліше та сталих синтаксичних конструкцій. В офіційно-діловому стилі може використовуватися лексика з інших шарів, зокрема науково-термінологічна, виробничо-професійна, суспільно-політична, що залежить від того, яку галузь суспільного життя він обслуговує. Загалом для цього стилю властиве суворе дотримання зразків оформлення ділових паперів, мова яких має бути ясною, чіткою, лаконічною.
Власне, функція офіційно-ділового стилю полягає в тому, що він надає висловлюванню характер документа, а відображеним у ньому різним сторонам людських стосунків – офіційно-ділового забарвлення.
Основною одиницею офіційно-ділового стилю є документ. Документи використовуються в різних галузях людської діяльності, ділянках знань, сферах життя.
32.Підстилі й жанри офіційно-ділового стилю. Їхня характеристика.Офіційно-діловий стиль – це стиль, який задовольняє потреби
суспільства в документальному оформленні різних актів державного,суспільного, політичного, економічного життя, ділових стосунків між державами, організаціями, а також між членами суспільства в офіційній
сфері їх спілкування.Лексичні, морфологічні, синтаксичні і фонетичні особливості ділової
мови визначаються основними рисами ділового стилю і варіюються
залежно від жанру і змісту тексту ділового документа, тобто від
приналежності останнього до тієї чи іншої галузі державної і суспільної діяльності.
Офіційно-діловий стиль має такі функціональні підстилі:
Законодавчий – використовується у законодавчій сфері, регламентує
та обслуговує офіційно-ділові стосунки між приватними особами, між
державою і приватними та службовими особами. Реалізується у
Конституції, законах, указах, статутах, постановах, кодексах тощо. Жанри
законодавчого підстилю характеризуються більш значною стилістичною і
мовною однорідністю, ніж жанри інших підстилів ділової мови.Дипломатичний – використовується у сфері міждержавних офіційно-ділових стосунків у галузі політики, економіки, культури. Регламентує офіційно-ділові стосунки міжнародних організацій, структур, окремих громадян. Реалізується у конвенціях (міжнародних угодах), комюніке
(повідомленнях), нотах (зверненнях), протоколах, меморандумах, договорах, заявах, ультиматумах.Для лексики дипломатії характерне вживання міжнародної
дипломатичної термінології і термінології міжнародного права в основному
латинського і французького походження, наприклад: консул, конвенція;
аташе, демарш, комюніке.Характерним для цього підстилю є використання стійких
словосполучень нефразеологічного характеру: принцип мирного
співіснування, міжнародна напруга, політика сприяння, міжнародний
контроль Дипломатичний підстиль найбільш «відкритий» із усіх підстилів
офіційно-ділового стилюАдміністративно-канцелярський – використовується у
професійно-виробничій сфері, правових взаєминах і діловодстві. У
адміністративно-канцелярському підстилі дві функції: інформаційно-
змістова (оголошення), і організаційно-регулююча (розпорядження,
наказ).
Для адміністративно-канцелярського підстилю характерне широке
використання канцеляризмів (в справі, з метою), серед яких
зустрічаються і архаїзми (вищепойменований). Такого роду канцеляризми
складають специфіку адміністративно-канцелярського підстилю.Окрім названих,
виділяють і юридичний підстиль. Він використовується у юриспруденції
(судочинство, дізнання, розслідування). Цей підстиль обслуговує й
регламентує правові та конфліктні відносини:
- між державою та підприємствами й організаціями всіх форм
власності;
- між підприємствами, організаціями та установами;
- між державою та приватними особами;
Основна відмінність між цими двома підстилями лише у формах
реалізації. Якщо юридичний реалізується в актах, позовних заявах,
протоколах, запитах, повідомленнях та ін, то адміністративно-
канцелярський – у договорах, контрактах, автобіографіях, розписках,
дорученнях та ін