Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методична розробка 2003 курс.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
02.12.2018
Размер:
496.64 Кб
Скачать
  1. Answer the following questions:

1.What kind of crane is the GCI 5400? 2. How many engines has this crane? 3. What is the maximum lifting capacity of the crane? 4. To what height is this crane able to lift a load? 5. How does this crane move on a construction site?

II.Read and translate the following word combinations:

rated capacities; tipping load; load indicator; incorporated in the crane; certain restrictions; wind speed

III.Translate the following sentences:

1. This telescopic tower crane is a completely self-contained mobile self-erecting hydraulic crane. 2. The crane constructed is a semi-trailer requiring a tractor unit for its movement from site to site. 3. This crane can be set up parallel with an existing building and within 3 m. of it. 4. The controls for the erection of the tower are housed in a lockable box. 5. This diesel engine delivers some 165 hp at 2,400 rpm.

GLOSSARY

a

неопределённый артикль перед исчисляемыми существительными, начинающимися с согласного звука

an

неопределённый артикль перед исчисляемыми существительными, начинающимися с гласного звука.

about

приблизительно, около

all

все, весь, вся, всё

and

соединительный союз «и»

basis

основа

be

быть

by

предлог, указывающий на автора, передаётся русским творительным падежом

concept

концепция

condition

условие

construction

конструкция, конструирование

designing

проектирование, конструирование

diagram

диаграмма

dictate

диктовать; предписывать

different

различный, разный

for

предлог, соответствующий русскому «для»

form

составлять; формировать(ся)

former

бывший

general

общий; главный; генеральный

generate

вырабатывать

heat

heat balance

тепло(та)

тепловой баланс

in

предлог, соответствующий русскому «в»

lead

leading a

вести

ведущий

manufacture (-ed, -ed)

производить; изготавливать

nuclear

атомный

of

предлог, указывающий на принадлежность, передаётся родительным падежом

offer

предлагать

operate

operating conditions

работать, действовать, управлять

условия работы

over

предлог, соответствующий русскому «на», «по» (по территории)

per cent

процент

plant

электростанция; завод

power

энергия, мощность

provide

обеспечивать; поставлять

situated

расположенный

steam

пар

territory

территория

their

их (притяжательное местоимение в 3-м лице множественного числа)

total

весь, совокупный

turbine

турбина

type

тип

union

союз

world

мир