Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Толстова Г.Г., Вотякова А.Х., Обшанская С.Е. Не....doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
11.11.2018
Размер:
270.34 Кб
Скачать

1. Сложное подлежащее с причастием.

Эта конструкция образуется таким образом, что её элементы (существительное или местоимение – 1 часть; причастие – 2 часть) отделены друг от друга сказуемым английского предложения. Конструкция содержит ключевую информацию всего предложения (взаимоотношение её частей такое же, как между подлежащим и сказуемым). Английское же сказуемое являются лишь фоном высказывания, ссылкой на кого-либо/что-либо (is known, was expected, was observed и т.д.), либо глаголом, выражающим предположение, в действительном залоге (seems, appeared, is likely, was possible и т.д.).

Грамматическая структура предложения со сложным подлежащим, выраженным причастной конструкцией, может быть представлена так:

П1 часть (существ./личное мест.) + Сказ. + П2 часть (причастие I или II)

При переводе на русский язык конструкция чаще всего передается придаточным предложением, причем её первая часть (существительное или личное местоимение) образует подлежащее, а вторая часть (причастие) передается сказуемым. Английское сказуемое передается на русский язык главным неопределенно-личным предложением типа: видели, известно, ожидается и т.п.

Следует учитывать тип причастия в конструкции (I или II).

П1 часть (сущ) Сказ. П2 часть (прич I)

e.g. The experiment was observed developing.

Наблюдали, как проходит эксперимент.

П1 ч (сущ) Сказ. П2 ч(прич II)

e.g. The conclusions seemed stated.

Оказалось, что выводы сделаны.

Примечание 1. В этой конструкции причастию может предшествовать союз as, что позволяет переводить её простым предложением (т.е. буквально).

e.g. The finds were identified as belonging to the V century B.C.

а) Было установлено, что эти находки относятся к V веку до н.э.

b) Эти находки были определены как относящиеся к V веку до н.э.

Упражнение 1. Найдите конструкцию «сложное подлежащее с причастием» и переведите предложения на русский язык.

  1. The Chartist movement is generally recognized as occupying an important place not only in Britain but also in international history.

  2. These ruins have been identified as belonging to the Chin Dynasty.

  3. The place was mentioned as having been inundated at that time, though it is now eight miles from the water.

  4. Greeks peopled untamed nature, the mountains and forests, with various daemons which were thought of as having half-animal, half-human shape.

  5. The museum seems well equipped with modern facilities.

  6. This distinction was considered being valid under any condition.

  7. The wholesale deforestation of the country by the natives must be reckoned as having had a detrimental effect on the rain-supply.

  8. The discussion appeared finished.

Примечание 2. Следует отметить достаточно редкое употребление этой конструкции в речи. Чаще для этой цели используется аналогичная конструкция с инфинитивом. (См. «Сложное подлежащее с инфинитивом»)

2. Сложное дополнение с причастием

Как и инфинитив, причастие может образовывать в предложении сложное дополнение, которое состоит из существительного или косвенного местоимения и причастия I или II.

Структура английского предложения в этом случае такова:

П + Сказ. + Сложное доп. (сущ-ое/косв.мест. + прич. I или II)

При переводе на русский язык образуется сложно-подчиненнное предложение, причем конструкция при переводе образует придаточное предложение с союзами как, что.

Сложное доп. (сущ. прич. I)

e.g. We see this complex process taking place under our eyes.

Мы видим, как перед нашими глазами идет этот сложный процесс.

Слож. доп. (косв.мест. прич. II)

e.g. I could hear it (my name) mentioned several times.

Я мог услышать, его (мое имя) упомянули несколько раз (оно упоминалось).

Примечание 1. Так же как и в конструкции «сложное подлежащее», в «сложном дополнении» перед причастием может употребляться союз as. В этом случае можно переводить простым предложением, сохраняя союз как и причастие.

e.g. We consider the process as finished.

Мы считаем, что процесс закончен.

Мы считаем процесс законченным.

Упражнение 1. Составьте предложения, употребляя сложное дополнение с причастием. Переведите полученные предложения.

We

want

him

telling a lie

They

felt

his students

being repaired

I

observed

the seminar

installed

The driver

heard

his car

published

The people

knew

the new device

coming to an end

My supervisor

saw

the paper

being a reliable person

The teacher

watched

me

answering а question

Упражнение 2. Раскройте скобки, образуя конструкцию «сложное дополнение с причастием». Выберите правильную форму причастия I или причастие II. Переведите предложения.

1. When leaving the Dean’s office I heard (my name, to mention). 2. We don’t like (our friends, to get into trouble). 3. The instructor watched (the children, to play tennis) in the lawn. 4. Has anyone ever heard (she, to speak in a rude tone)? 5. When the expedition returned, it found (the tent, to damage) badly. 6. I asked my friend if he wanted (his paper, to publish) in March. 7. The archeologist saw (the inscription, to decipher) already. 8. During the interview the girl felt (her heart, to beat) with the excitement. 9. Why do you watch (the objects, to clean)? 10. They ordered (the equipment, to move out) of the laboratory.

Упражнение 3. Найдите в предложениях «сложное дополнение с причастием» и проанализируйте эту конструкцию. Переведите предложения.

А. It was a nice day. We watched the children enjoying themselves in the park. We could see some of them playing hide-and-seek. People also watched some boys riding their cycles. It was a fun to notice some little ones making mud-pies and treating each other to them. We heard them laughing merrily it was a nice day.

B. 1. The teacher wants the job done in time. 2. I would like the paper translated into two foreign languages. 3. Can you see your friend being interviewed? 4. One can find objects of Egyptian, Greek, Indian and Roman origin scattered in various sites of South Arabia. 5. In a computer lab it is possible to watch clever machines handling a variety of processes. 6. The delegate reported freedom of speech being strongly violated. 7. People would like public order maintained. 8. At the exam we could hear him mentioning the problem of US Constitution. 9. The examiner mentioned him knowing the problem not quite well.

Упражнение 4. Переведите предложения на английский язык, используя сложное дополнение с причастием; выберите нужную форму причастия.

1. Мы наблюдали, как студенты натягивают палатку. 2. Он обнаружил, что все найденные предметы (finds) пропали. 3. Я хотел бы, чтобы это объявление поместили в завтрашней газете. 4. Редактор распорядился (to order), чтобы статья была набрана к субботе. 5. Она почувствовала, как кто-то трогает её за руку. 6. Все наблюдали, как развиваются эти события. 7. Ты слышал, как я подтверждаю этот факт? 8. Декан заметил, что все доклады сделаны. 9. Руководителю нравится, когда все курсовые сданы вовремя. 10. Секретарь заметил, что все бумаги подписаны.

Упражнение 5. Переведите предложения, соблюдая правила передачи сложного дополнения с причастием на русский язык.

1. We see this complex process of interaction of language and thought actually taking place under our eyes. 2. The sets of ivory panels illustrated the men of Iran bringing in their vassal tribute to the king of Assyria. 3. Sometimes we find the problem discussed in both Houses at a time. 4. As far back as the fourth century B.C. we find Hippocrates discussing the influence of climate and concluding that every climate had its inevitable effects on man’s life. 5. As men saw the old ideas passing away, the most thoughtful began to formulate and put into writing new principles of social life. 6. Merchants who found themselves excluded from old channels of imperial trade began to agitate for reprisals. 7. The cultural layers and relics such as bricks, coins and other remains found in the vicinity, enable us to identify the draining system as having been constructed at the latest during the Chin Dynasty. 8. Some modern scholars think of the Anglo-Saxons as being substantially one people, while others adhere to the distinction drawn between the angles and the Saxons.

Примечание 2. Если сказуемое английского предложения, стоящего перед оборотом «сложное дополнение с причастием» выражено глаголами to have, to get и to have got, а в обороте употребляется причастие II, то такое сочетание обозначает, что действие причастия производится не подлежащим предложения, а для него (или над ним) по его распоряжению, просьбе (или без просьбы).

Сравните: а) He ordered that the paper should be published.

Он велел, чтобы статью напечатали.

б) He had the paper published.

Его статью напечатали.

Прич.II

e.g. He had his hair cut yesterday.

Он постригся (его постригли) вчера.

Прич.II

e.g. She wants to have the summary typed.

Она хочет, чтобы резюме напечатали.

Сравните: He painted the walls. – Он покрасил стены (сам).

He has had the walls painted. – Он покрасил стены (ему покрасили).

Упражнение 6. Найдите английские и русские предложения, адекватные по содержанию.

Where does she have her dresses made?

Я никогда не позволяю говорить что-либо против вас.

Can I get my shoes repaired today?

Не могли ба вы перевести статью на испанский?

Could you translate the paper into Spanish?

Могу ли я отремонтировать свои туфли сегодня? Думаю, да.

Where does she make her dresses? Here?

Я никогда не говорю ничего против вас.

Could you have the paper translated into Spanish?

Можно мне отремонтировать туфли сегодня?

Can I repair my shoes today? I think, yes.

Где она шьёт свои платья? Здесь?

I never say anything against you.

Можно ли, чтобы вашу статью перевели на испанский?

I never have anything said against you.

Где она заказывает (Где ей шьют) свои платья?

Упражнение 7. Переведите предложения, учитывая особенность сложного дополнения с причастием II после глаголов to have, to get и to have got.

А. The greater part of the people joined in a fight to have the unjust laws revised and abolished. 2. The English nobility had their sons educated at Oxford or Cambridge. 3. He never tried to get himself better understood. 4. He had all his books bound in jackets of different colours. 5. He had his shoulder shaken and was wakened. 6. Having no adequate knowledge of ancient Greek, the scientist got the manuscript translated into modern Greek. 7. Landowners often had their peasants arrested for debts. 8. Have you already had your things packed? Shall we start? 9. When he came back from war, he had his house destroyed and the family perished. 10. To keep the books in order, he regularly has them bound.

B. 1. The caliph didn’t like his new palace: he had it pulled down. 2. When I described the stone knives found in China, I had not had yet my attention drawn to the earliest type of this document. 3. The chief of the tribe had a large oven dug which was then lit on the feast morning. 4. She bought the picture and had it hung in her museum-room. 5. Shaftsbury had been plotting to have Monmouth acknowledged as heir to the throne. 6. Philip (the King of France) had the Pope’s bulls or letters publicly burnt and, finally, in September 1303, he had the Pope seized and imprisoned.

Упражнение 8. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на примечание 2 данного раздела.

1. Коллекционеры обычно отдают копировать ценные рукописи. 2. Где вам напечатали статью? В ней нет ошибок. 3. К празднику я сошью себе новое платье в этой мастерской. 4. Я не могу допустить (to have), чтобы с тобой так плохо обращались. 5. Мне нужно отремонтировать компьютер. Где номер телефона мастерской? 6. Она ждет секретаря. Ей нужно отправить письмо по электронной почте. 7. Он не позволит, чтобы эти старинные рукописи погибли. 8. Мы надеемся, что наш дом будет построен к лету.