Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
9.УМК Юридический перевод ф-в (очн.) 2010.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
358.4 Кб
Скачать

2. С русского языка на английский

22 июня 2010 года Конституционный Суд РФ признал неконституционными ряд положений ст. 29 Федерального закона «Об основных гарантиях избирательных прав и прав на участие в референдуме граждан Российской Федерации» 22 июня 2010 года Конституционный Суд РФ своим Постановлением признал неконституционными положения подпункта «а» пункта 1 и подпункта «а» пункта 8 статьи 29 Федерального закона «Об основных гарантиях избирательных прав и прав на участие в референдуме граждан Российской Федерации», согласно которым граждане России, имеющие вид на жительство иностранного государства, не могут быть членами территориальных избирательных комиссий с правом решающего голоса.

Позиция Конституционного Суда: Конституция закрепляет право граждан России участвовать в управлении делами государства как непосредственно, так и через своих представителей. Это право призвано обеспечить каждому гражданину возможность без дискриминации и без необоснованных ограничений быть полноправным субъектом народовластия.

Любые ограничения прав и свобод должны быть не только юридически, но и социально оправданы, а сами ограничения – адекватны. Недопустимо ограничивать права и свободы граждан ради одной только рациональной организации деятельности органов власти.

Учебно-методическое обеспечение Основная литература1

Абдуллиа Р.Г. Законодательство Канады: Учебное пособие для студентов-юристов. – M.: РАП, 2007.*

Бурдин Л. С., Украинец И. А. Правовые акты и судебные решения: Учебно-методическое пособие. Сборник документов на английском языке. – М.: РАП, 2002.*

Дмитриева Л. Ф., Кузнецевич С. Е., Мартинкевич Е. А., Смирнова Н. Ф. Английский язык. Курс перевода. – М.: ИКЦ «МарТ», 2005.*

Дополнительная литература

Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. – СПб.: Союз, 2001.

Бреус Е. В. Основы теории и практики с русского языка на английский. – M.: Урао, 2001.

Бреус Е. В. Основы теории и практики с английского языка на русский – M.: Урао, 2001.

Казакова Т. А. Практические основы перевода. – СПб.: Союз, 2001.

Семенов А. Л. Современные информационные технологии и перевод : учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. заведений. – М. : Издательский центр «Академия», 2008.

Словари

Адрианов С.Н., Берсон А.С., Никифоров А.С. Англо-русский юридический словарь – М.: Рус.яз., 2009.

Англо-русский словарь глагольных словосочетаний / Под ред. Медниковой Э. М. / 2-е изд., испр. – М. : Рус. яз., 2007.

Бенсон М., Бенсон Э., Илсон Р. The BBI Combinatory Dictionary of English – М. : Рус. яз., 1990.

Горская М. В. Англо-русский и русско-английский словарь географических названий / 2-е изд. – М. : Рус. яз., 2007.

Гринбаум С., Уиткам Дж., Словарь трудностей английского языка – М. : Рус. яз., 1990.

Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М. Д. Литвинова . – 4-е изд., перераб. и доп. – М. : Рус. яз., 1984.

Мюллер В. К. Англо-русский словарь. – М. : Рус. яз., 2009.

Пивовар А.Г., Осипов В.И. Англо-русский юридический словарь: право и экономика – М.: Экзамен, 2002.

Русско-английский словарь. Сост. А. И. Смирницким / Сост. О. С. Ахманова, З. С. Выгодская , Т. П. Горбунова и др.: Под общ. рук. А. И. Смирницкого. – 19-е изд., под ред. О. С. Ахмановой . –М. : Рус. яз., 2006.

Трофимова З. С. Словарь новых слов и значений в английском языке. – М. : Павлин, 2003.

New Webster’s Dictionary of the English Language / College Edition. Fifth Reprint, 2010. Surjeet Publications, India.

Spears, R. A. NTC’s American Idioms Dictionary – М. : Рус. яз., 1991.

Spears, R. A. NTC’s Dictionary of American Slang – М. : Рус. яз., 1991.