Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
M_SALVIA_DOC / Predislovie.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
15.09.2017
Размер:
108.03 Кб
Скачать

Объяснение техники ссылок

Выдержки из постановлений и решений берутся в кавычки. Чтобы обозначить рассматриваемое дело, была выбрана упрощенная форма.

Европейский Суд по правам человека

(ЕСПЧ)

Постановления и решения о приемлемости

Ссылка: ЕСПЧ, Airey, 25 означает § 25 постановления (см., напр., стр. 16-17, п. 28)

ЕСПЧ, Bankovic и т.д., dec., 59 означает § 59 решения о приемлемости (см., напр., стр. 45, п. 31)

Если заявитель пожелал сохранить анонимность в ходе процесса в Ев­ропейском Суде, то в постановлении его фамилия обозначается одной ус­ловной буквой или инициалами.

Европейская Комиссия по правам человека (CommEdh)

Решения о приемлемости или доклады (доклад в соответствии с преж­ней статьей 31 ЕКПЧ)

Ссылка: CommEDH, D №... означает решение о приемлемости (см., напр., стр. 506, п. 10, дело Nielsen)

CommEDH, Avis ... означает Доклад (в соответствии с прежней стать­ей 31), см., напр., стр. 39 п. 177, дело Diaz Ruano.

Что касается жалоб Государств, таких как Дания, Норвегия, Швеция и Нидерланды против Греции (№ 3321/67, 3322/67, 3323/67 и 3344/67), ссылки на решения о приемлемости (от 24 января 1968 года) следуют общей модели (см., напр., стр. 464 п. 13 и стр. 483 п. 5).

Доклад Комиссии от 5 ноября 1969 года по этому же делу (№ 3321/67..., Дания... против Греции) был опубликован на английском в Ежегоднике, посвященном Европейской конвенции по правам человека в 1969 году. Французский текст доступен только в форме внутреннего доку­мента Совета Европы 1970 года, названного «Греческое дело». На него ссылаются в следующем порядке:

CommEDH, Греческое дело, Том 1, §...(см., напр., стр. 38 п. 174, стр. 82 п. 39 и стр. 520 п. 77).

Пояснение сокращений:

Буква "р." (лат.) означает «страница» (см., напр., стр. 70 п. 74);

Сочетание "spec, p." означает «особенно стр.» (см., напр., стр. 17 п. 32);

При приведении названия дела, напр. Engel et al., "et al." означает «и другие» (см., напр., стр. 24 п. 81);

При приведении названия дела, напр. Autriche с. Italie, буква "с." озна­чает «против», т.е. Австрия против Италии (см., напр., стр. 13 п. 4).

Содержание

Соседние файлы в папке M_SALVIA_DOC