Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Иностранный язык / Французский язык / Ганькина-Готовим экзаменационные темы-методичка.docx
Скачиваний:
36
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
68.21 Кб
Скачать

Nicolas Gamaillounov

Nicolas Gamaillounov est un savant russe, physico-chimiste II est né le 25 novembre 1929 à Moscou. En 1947 il est entré à l'institut de tourbe de Moscou, qu'il a terminé avec mention honorable et obtenu la qualification d'ingénieur - mécanicien. Après ses études à l'institut il a travaillé à l'entreprise de tourbe, ensuite à l'institut de recherches de tourbe de l'Union Soviétique qui se trouvait à Leningrad (A présent- Saint-Pétersbourg). En 1957 il a suivi le troisième cycle d'études auprès du département de physique de l'institut de tourbe de Moscou. Un peu plus tard cet établissement d'enseignement supérieur a été transféré à Kalinine (aujourd'hui - Tver). Gamaillounov a participé à l'élaboration des méthodes de radio-isotopes utilisées pour l'étude des caractéristiques physico-chimiques des systèmes de tourbe. En 1968 on lui a décerné le grade universitaire de professeur et le savant dirige la chaire de thermophysique et le laboratoire radio-chimique. De principaux intérêts scientifiques de Gamaillounov concernent le domaine du transfert de la chaleur et de la formation structurale des métaux dispersés et le domaine physico-chimique de la tourbe.

Il a découvert de nouveaux phénomènes et constaté des certaines conformités aux lois qui avaient eu lieu dans les milieux dispersés. Des résultats uniques sont obtenus lors des recherches des propriétés et d'une structure d'eau absorbable. Ces résultats (au nombre de 590 ouvrages) sont publiés par les éditions étrangères et nationales, y compris les revues de l'Académie des sciences de Russie. Le professeur Gamaillounov est reconnu comme l'un des plus éminents physico-chimistes du monde. En 1994 il a été élu membre titulaire de l'Académie des sciences de New York. Nicolas Gamaillounov a élaboré la théorie d'échange ionique et de phénomènes électrocinétiques dans la tourbe et ses composants. A la base de cette théorie on a proposé des procédés d'absorbtion des ions polluants des eaux industrielles et naturelles par la tourbe et ses composants. Jusqu’à sa mort le 6 mai 2013 il a travaillé à l'Université Technique d'Etat de Tver.

Devoir1

Traduisez en français:

  1. Получить профессию кого-то

  2. Учиться в аспирантуре (зд.)

  3. Кафедра

  4. Присвоить ученую степень

  5. Закончить с отличием (с красным дипломом)

  6. Получить, добиться чего-либо (результатов)

  7. Избрать постоянным членом чего-либо

  8. Компонент (составляющая часть чего-либо)

  9. Открыть что-то (par exemple: dans la science)

Devoir 3

Résumez le texte d'après le plan suivant:

  1. La date de naissance, les années des études.

  2. De principaux domaines de l'activité du savant.

  3. Ses plus grandes découvertes.

Thème 7 "Ma profession"

Devoir 1

Lisez et traduisez le texte

«Etre ingénieur»

Etre ingénieur - c’est avoir suivi une formation scientifique et technique de très haut niveau, d’une durée de cinq ans, polyvalente, dans les principaux domaines de l’industrie que sont: l’aéronautique, l’agriculture, l’automobile, le bâtiment, la chimie, l’électricité, l’électronique, la mécanique, l’informatique et d’autres spécialités (céramique, papeterie, bois, textile...)

Le métier d’ingénieur est lui-même très varié.

Dans une entreprise certains relèvent des activités liées au développement, au marketing, à l’ingéniérie-conseil-support et enfin des activités liées à la recherche et à l’innovation en production et en maintenance.

Un jeune diplômé doit avoir une fonction technique, participer à l’élaboration des projets. Il concrétisera ses compétences sur «le terrain». Mais l’ingénieur est avant tout un manager.

A terme, son rôle est d’encadrer une équipe. Il a sous sa responsabilité une équipe de techniciens qu’il doit gérer (recrutement, salaires, réunion , suivie financier et juridique de l’opération, rédaction des proposition de projet, analyse de la situation et des risques et rédaction de rapport, gestion d’un budget, tenue d’un cahier de charges.)

En fait, au-dela des qualités techniques et scientifiques, l’ingénieur doit communiquer. Il devient un relais de compétences techniques qu’il doit exposer (client, presse, animation de réunion, formation): comprendre, identifier, mesurer, décider et agir – tel est le rôle de l’ingénieur.

L’enseignement technique, technologique et scientifique est prédominant dans la formation d’ingénieur.

. Il varie bien sûr en fonction de votre spécialisation, mais les disciplines «généralistes»: math, physique, chimie, informatique sont au programme. Les langues étrangères y ont une part non négligeable.

Textes supplémentaires

L’informatique dans l’ingéniérie”

A l’époque d’informatisation l’ingénieur doit savoir se servir de l’ordinateur qui facilite beaucoup son travail. Aujourd’hui, l’ordinateur est devenu une partie importante en education des ingénieurs. L’ordinateur peut faire des calculs très gros en une fraction de seconde. Il peut stoker une énorme quantité de données. On peut trouver toutes sortes d’informations de l’utilisation d’Internet. L’informatique a envahi un grand nombre d’activités de l’ingéniérie: les estimations, l’analyse de la valeur, les calculs techniques, le dessin, l’établissement et la modification des documents, la possibilité de travailler à la distance et de faciliter la communication entre intervenants. Avec l’ordinateur nous pouvons obtenir de meilleures perspectives d’emplois.

Pourquoi l’ingenieur doit connaître la langue étrangère?”

Les futurs ingénieurs, économistes, sociologues etc...ont besoin de plus en plus des onnaissances linguistiques: la langue étrangère communicative et la langue étrangère professionnelle. Il y a plusieurs raisons.

La première c’est le grand nombre d’entreprises étrangères ou à participation étrangère résentées en Russie. La réussite des jeunes diplômés dépend assez largement de leurs compétences linguistiques communicatives. Si un candidat postule à un emploi à cette entreprise, c’est souvent la maîtrise de la langue étrangère qui détermine le choix de l’employeur. C’est important et cela rend le travail plus facile.

Le candidat parlant anglais, allemand, français a plus de chance de renforcer sa mobilité professionnelle sur le marché international.

A l’époque de mondialisation les communications avec l’étranger se font courantes et la langue étrangère facilite vos voyages, vos rencontres avec les personnes d’autres pays dans le plan professionnel (voyage d’affaires, rencontre avec collègues, conférences scientifiques, courrier électronique, Internet).

La connaissance de la langue étrangère c’est la source des connaissances supplémentaires ( films, livres, cinéma, expositions, compétitions, participation aux projets internationaux etc... et etc...)

Devoir 1

Lisez et traduisez le dialogue

Ma profession”

Deux anciens copains se renconrent quelques années après les études secondaires.

  • Bonjour, Michel! Je suis heureux de te voir.

  • Salut. Victor! Moi aussi. Nous ne nous sommes pas vus depuis combien?

  • Un peu plus de quatre ans. Le temps passe vite. Qu’est-ce que tu fais maintenant dans la vie?

  • Je fais la maîtrise à l’Université technique et je rêve d’entrer à l’école de doctorat.

  • Je me rappelle qu’à l’école tu te passionais pour la chimie et voulais devenir chimiste.

  • Oui, j’ai fait mon propre choix. La chimie m’intéressait toujours. Je me spécialise justement dans ce domaine et je veux devenir un bon spécialiste. Et toi, comment sont tes succès? As-tu trouvé ta vocation?

  • Si tu n’as pas oublié, en onzième j’étais fort en biologie. Je me demandais plusieurs fois ce que je voulais faire après l’école. C’étais compliqué de trouver la profession qui me correspondrait plus que les autres. Mais J’ai suivi les conseils de mes parents et je suis devenu fleuriste.

  • Où travailles-tu?

  • J’ai organisé ma propre entreprise où je cultive des fleurs. Mon métier est intéressant; les fleurs sont beaucoup demandées, je gagne bien ma vie.

  • J’espère que ce n’est pas la dernière fois que nous nous voyons.

  • Bien sûr, de ce moment je te rappelerai de temps en temps. Au revoir, Michel!

  • Au revoir!

Devoir 2

Faites vous-mêmes le dialogue sur le thème «Ma profession»

et reproduisez-le!

Devoir 3

Parlez de votre future profession

(plan à utiliser)

  1. Dans quel établissement d’enseignement supérieur faites-vous vos études?

  2. Pourquoi l’avez –vous choisi?

  3. Dans quels domaines forme-t-on les ingénieurs dans votre Université?

  4. Quelle spécialisation avez-vous choisie?

  5. Comment vous présentez-vous votre future spécialité d’ingénieur?

  6. Quelles activités révèlent les ingénieurs de votre orientation dans l’entreprise?

  7. Précisez les fonctions que vous voulez remplir dans l’entreprise?

  8. Quel spécialiste voulez-vous devenir?

  9. Où voudriez-vous travailler?

  10. Qu’est-ce que vous faites pour réaliser votre rêve?

  11. Où peut-on approfondir les compétences dans l’ingéniérie après 5 ans d’études?

  12. Voulez-vous poursuivre vos études?

Sommaire

Thème «Ma famille et moi» 3-5

Thème «Mes études supérieures» 5-7

Thème «Notre Université et ma faculté» 7-11

Thème «Ma ville natale» 11-13

Thème «France et sa capitale Paris» 14-18

Thème «Le développement de la science en France» 18-25

Thème «Ma profession» 26-28.