Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Английский

.pdf
Скачиваний:
149
Добавлен:
15.03.2016
Размер:
575.33 Кб
Скачать

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ

ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ИНСТИТУТ УПРАВЛЕНИЯ

К.А. Аветисян, И.А. Алексеева, Т.В. Вдовенко, Е.В. Прияткина

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

для студентов-заочников

Учебное пособие

Санкт-Петербург 2012

ББК Ш143.21-923 А 19

Печатается по решению редакционно-издательского совета СЗИУ РАНХиГС

Рецензенты:

кандидат филологических наук, доцент Н.В. Ганц (СЗИУ РАНХиГС); кандидат филологических наук, доцент Л.А. Савельев (РГГМУ)

Аветисян К.А., Алексеева И.А., Вдовенко Т.В., Прияткина Е.В.

Английский язык для студентов заочников: учеб.-метод. пособие / К.А Аветисян, И.А. Алексеева, Т.В. Вдовенко, Е.В. Прияткина. — СПб.: Издательство СЗИУ РАНХиГС, 2012. — 180 с.

ISBN: 978-5-89781-425-1

Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентовзаочников факультета государственного и муниципального управления, юридического и экономического факультетов, а также для студентов факультета социальных технологий. Пособие состоит из текстов по специальности из современных учебников по юриспруденции, экономике, социальным наукам и менеджменту, а также грамматических упражнений и контрольных работ для выполнения в межсессионный период.

Структура и содержание пособия способствует повторению и закреплению знаний в области грамматики и лексики, а также развитию профессиональных и коммуникативных навыков.

Пособие может быть полезным при обучении английскому языку для студентов заочной и сокращенной формы обучения, а также для тех, кто изучает английский язык самостоятельно.

ISBN 978-5-89781-425-1

©К.А. Аветисян, И.А. Алексеева, Т.В. Вдовенко, Е.В. Прияткина, 2012 (текст)

©СЗИУ РАНХиГС, 2012

CONTENTS

Section I

 

Module 1. Managing Human Resources.......................................

5

Module 2. Social Problems. Human Rights ................................

12

Module 3. World Economics. Customs Role ..............................

23

Module 4. Law Issues ................................................................

37

Section II. Grammar

 

Nouns .......................................................................................

56

Pronouns...................................................................................

59

Adjectives, Degrees of Comparison............................................

70

Tenses .......................................................................................

78

Modal Verbs ..............................................................................

94

Direct and Indirect Speech ......................................................

103

Gerund ...................................................................................

109

Infinitive ..................................................................................

114

Participle ..................................................................................

127

Passive Voice ...........................................................................

134

Conditionals.............................................................................

141

Section III. Tests

 

Tests 1 .....................................................................................

148

Tests 2 .....................................................................................

153

Tests 3 .....................................................................................

159

Tests 4 .....................................................................................

166

Tests 5 ......................................................................................

172

S E C T I O N I

MODULE I.

MANAGING HUMAN RESOURCES

Text 1

Managing Human Assets

In order for a corporation to meet its obligations to shareholders, employees, and society, its top managers must develop a relationship between the organization and employees that will fill the changing needs of both parties. At a minimum, the organization expects employees to perform the tasks assigned to them and to follow the rules that have been established to govern the workplace. Management often expects much more: that employees take initiative, supervise themselves, learn new skills, and be responsive to business needs. At a minimum, employees expect the organization to provide fair pay, safe working conditions, and fair treatment. Like management, employees often expect more, depending on the strength of their needs for security, status, involvement, power and responsibility.

Human resource management (HRM) involves all management decisions and actions that a ect the nature of the relationship between the organization and employees — its human resources. General managers make important decisions daily that a ect this relationship, but that are not thought of as HRM decisions: introducing new technology into the o ce in a particular way, or approving a new plant with a certain arrangement of production operations, each involves important HRM decisions. In the long run, both the decisions themselves and the manner in which those decisions are implemented have a profound impact on employees: how involved they will be in their work, how much they trust management, and how much they will grow and develop new competencies on the job. Deciding how fast a company should grow in response to market demand is another important HRM decision made by general managers. A decision on growth

5

a ects the stress employees will experience as circumstances change, as well as the probabilities that employees will be able to avoid obsolescence and that the organization will have employees with the required talents and skills for the future. Similarly, general management decisions concerning financing, geographic location of facilities, business strategy all have important implications for the human resources of the firm. Finally, the manner in which supervisors deal with their subordinates, particularly in the expectations they create, the feedback they provide, the trust they generate, and the responsibility they delegate, can do more than any personal policy or system to shape and reshape the employee-organization relationship. Their actions can reinforce the e ective utilization of human resources by the organization; they can also undermine that e ectiveness.

Words to be memorized:

Shareholder — акционер, пайщик

Employee — служащий, работающий по найму Employer — работодатель, наниматель

Party — сторона, участник

To assign — назначать, определять

To perform, to implement — выполнять, делать To establish — устанавливать

To govern — управлять, влиять

To supervise — контролировать, наблюдать To provide — предоставлять, обеспечивать Fair — честный, справедливый

Involvement — to involve — вовлеченность, участие; задействовать, вовлекать

Responsibility — ответственность, обязательство To a ect — воздействовать, влиять

To introduce — вводить, включать

Particular — particularly — особенный, частный, конкретный; особенно

To approve — одобрять, утверждать

Arrangement — систематизация, расположение, организация; договоренность; соглашение

Profound — глубокий

Impact — воздействие, влияние Trust — доверие

Competency — способность, знания

6

To experience — испытывать, чувствовать, переживать Obsolescence — устаревание, постепенное угасание, износ Require — требовать, нуждаться

Facilities — удобства

Implications — to imply — смысл — предполагать, подразумевать To deal with — иметь дело с…

Subordinate — подчиненный

Feedback — отклик, отзыв, обратная связь To delegate — поручать, уполномочить

To reinforce — укреплять, усиливать

To utilize — utilization — использовать, расходовать, употреблять; использование, употребление

To undermine — подрывать основы, разрушать E ective — e ectiveness — действенный, эффективный;

эффективность, результативность, производительность

In order for… to… — для того, чтобы… сделал(а) что-то In the long run — в конечном счете

At a minimum — как минимум Depending on — в зависимости от

To meet obligations — чтобы выполнить обязательства To fill the needs — чтобы удовлетворить нужды

In response to — в ответ на…

Similarly — аналогично, сходным образом, точно так же Сoncerning — касательно, относительно.

Tasks:

I.Questions:

1.What tasks does the organization expect the employees to perform?

2.What do the employees expect the employers to do?

3.What decisions do general managers make daily? Are they always thought of as HRM decisions?

4.In what way do the general managers’ decisions a ect the employees?

5.How do the general managers’ actions a ect the utilization of human resources by the organization.

II. Translate from Russian into English:

1.Любая корпорация должна выполнять свои обязательства по отношению к пайщикам, работающим по найму, и обществу.

2.Отношения между руководством и служащими в организации должны удовлетворять нужды обеих сторон.

7

3.Менеджеры ожидают, что служащие, как минимум, будут выполнять поставленные перед ними задачи.

4.В зависимости от статуса, участия, способностей и ответственности потребности служащих могут быть различными.

5.Менеджеры, занимающиеся людскими резервами, ежедневно принимают решения, которые влияют на отношения между руководством и служащими организации.

6.В конечном итоге, любое решение менеджеров по персоналу оказывает глубокое воздействие на жизнь служащих организации.

7.Решение генерального руководства о географическом расположении завода имело важное значение для всего персонала.

8.Решение о финансовой политике повлияло на всю систему взаимоотношений руководства и служащих компании.

9.Аналогично, деловая стратегия компании имела мощный отклик среди служащих.

10.Решение менеджера по персоналу усилило эффективное использование людских ресурсов.

Text 2

Managing Outflow

The central dilemma for managers is how to balance the needs and rights of employees for employment security with the requirements of the corporation to use personnel outflow as a means of cost reductions and renewal. Research evidence and experience demonstrate that employees who become insecure because of work force reductions are less productive. On the other hand, unless corporations take extraordinary care in the selection, training, and internal movement of personnel, legislative barriers to outflow can erode competitive position. How can corporations and society obtain the benefits of employee security without incurring the costs of oversta ng and stagnation?

Lifelong Employment/ Termination for Poor Performance

Lifelong systems guarantee employment only if performance is maintained. If performance declines, so does pay, and employees are pressured either to improve their performance or to reexamine their relationship with the company.

8

Lifelong Employment for a Core Group

If a corporation cannot o er employment security to all of its employees, it may still choose to o er it to some of them. The number of employees is based on the lowest employment level economic circumstances are likely to force on the corporation.

Downward and Lateral Career Mobility

A division manager may move down to head a function from which he or she came, or a salesperson who has been promoted to management may well welcome returning to sales again if he or she is given proper status and recognition.

Career Renewal

Companies can encourage individuals to leave oversupplied positions and move to undersupplied positions through e ective training and development programs. Job retraining for laid o employees is a variation of this concept.

Early Retirement

By o ering special financial inducements, many companies have increased the outflow of personnel they consider unable to adapt to a realignment of the firm. Usually the inducement is retirement at an earlier age without a reduction in pension.

Outplacement

A recent survey found that 40 percent of the US companies in its sample use outplacement firms that take over immediately after a person has been terminated and help him or her launch a job search. If individuals are supported economically during the unemployment period, they may find their way to satisfying second or third careers or to organizations that fit them better.

Words to be memorized:

Security — secure — insecure — обеспеченность, защита, охрана; надежный, прочный, гарантированный; неуверенный Requirement — to require — требование, потребность; требовать

Outflow — утечка

Cost — цена, стоимость, затраты

Reduce — reduction — сокращать, уменьшать; сокращение

9

Renew — renewal — возобновлять; возобновление Evidence — to evidence — свидетельство; свидетельствовать To erode — erosion — разрушать, ослаблять; разрушение

Competition — competitive — конкуренция; конкурентоспособный, соревновательный

Benefit — beneficial — преимущество, выгода; благотворный; выгодный, полезный, прибыльный

To incur — подвергаться; следовать из, вытекать

Sta ng — oversta ng — кадровое обеспечение; переполненность, раздутый штат

Stagnation — застой

Pressure — to pressure — давление, воздействие; оказывать давление To encourage — поощрять, вдохновлять, воодушевлять, побуждать To supply — oversupply — undersupply — снабжать; поставлять

слишком много; поставлять недостаточно To lay o — увольнять

To retire — retirement — уходить на пенсию, увольняться по старости; уход на пенсию

Concept — понятие, идея, концепция

Realignment — to realign — перестройка, преобразование; перестраивать

Outplacement — трудоустройство уволенных To launch — начинать, запускать

Survey — опрос, анкетирование, проверка To be likely to do smth — быть склонным к …

Tasks:

I.Questions:

1.What dilemma do managers face?

2.How does employment insecurity a ect employees’ labor?

3.What happens if employees’ performance declines?

4.What does the number of employees depend on?

5.How can a company move employees out of managerial positions with dignity?

6.What special financial inducements can companies use to move out the people who are unable to adapt to a realignment of the firm?

II. Translate from Russian into English:

1.Управляющие персоналом должны найти баланс между правами служащих на работу и потребностью корпорации в перестройке и сокращениях стоимости производства.

10

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.