Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

@IRBIS_10_NVEV_Oliynuk_Angliyska_mova_copy

.pdf
Скачиваний:
37
Добавлен:
10.03.2016
Размер:
2.64 Mб
Скачать

Національний університет біоресурсів і природокористування України

Кафедра англійської мови для технічних та агробіологічних спеціальностей

АНГЛІЙСЬКА МОВА

Навчальний посібник для студентів вищих аграрних закладів освіти

КИЇВ - 2014

УДК 373.461: 811

Наведено 12 тематичних блоків, які охоплюють навчальний матеріал з англійської мови, необхідний для засвоєння студентами І курсу.

Для студентів І-ІІ курсів аграрних спеціальностей вищих навчальних закладів.

Рекомендовано Міністерством освіти і науки України Лист № 1.4/18-Г-526 від 19.07.06

Укладачі: доцент А.Д.Олійник, старші викладачі Г.Г. Волошина, А.В. Поліщук

Рецензенти: доктор філол. наук І.В. Корунець, професор кафедри теорії та практики перекладу Київського національного лінгвістичного університету, канд.філол.наук, доц. А.М.Безпаленко, завідувач кафедри

української мови та англійської мови для зооветеринарних спеціальностей Національного університету біоресурсів і

природокористування України, канд.філол.наук Т.О.Мизин, доц., завідувач кафедри германської філології Київського міжнародного університету, канд. пед. наук, доц. Ю.А.Гапон, завідувач кафедри іноземних мов

Європейського університету (м. Київ).

Навчальне видання

Англійська мова

Навчальний посібник для студентів вищих аграрних закладів освіти

Укладачі: ОЛІЙНИК АНАТОЛІЙ ДМИТРОВИЧ, ВОЛОШИНА ГАННА ГРИГОРІВНА, ПОЛІЩУК АНЖЕЛІНА ВОЛОДИМИРІВНА

Видання здійснене за авторським редагуванням Відповідальна за випуск: Поліщук А.В.

2

Зміст

Передмова……………………………………………………… 4 Фонетичний вступ……………………………………………. 5

Урок 1. About Myself and My Family……………………….. 7 Text: „Agriculture”

Урок 2. My Working Day……………………………………… 26 Text: „Plants”

Урок 3. We Study English……………………………………… 44 Text: Soil

Урок 4. Ukraine………………………………………………… 62 Text: „Importance of Plants”

Урок 5. Agriculture in Ukraine…………………………………. 85

Text: „The Environmental Situation in Ukraine”

Урок 6. National University of Life and Environmental

Sciences of Ukraine ……………………………………. 99

Text: „Forest”

Урок 7. Our Faculty……………………………………………..116 Text: „Forests and Natural Vegetation Zones of Ukraine”

Урок 8. My Future Specialty…………………………………….133

Text: „Ecosystems”

Урок 9. Great Britain…………………………………………… 153 Text: „Cropping System”

Урок 10. Agriculture in Great Britain………………………….. 177

Text: „Fertilizers”

Урок 11. The USA………………………………………………. 209 Text: „Biochemistry and Biotechnology”

Урок 12. Agriculture in the USA……………………………….. 236 Text: “Horticulture”

Таблиця основних нестандартних (неправильних) дієслів………………………………….. 259

Хімічні елементи (умовні позначення)……………………….. 261 Список використаної літератури……………………………… 263

3

ПЕРЕДМОВА

В умовах глобалізації світової економічної системи, до якої входить і наша держава, розвитку ринкових відносин та новітніх інформаційних технологій в Україні постає потреба у високоосвічених фахівцях, які б володіли іноземними мовами і, насамперед, англійською — мовою міжнародного бізнесу й науково-технічного прогресу. Саме тому особливого значення сьогодні набуває методика викладання іноземних мов у вузах та на факультетах немовних спеціальностей. З огляду на динамічні зміни, що відбулися останніми роками, втрачають актуальність методи навчання іноземним мовам, що передбачають насамперед оволодіння навичками читання й перекладу текстів за спеціальністю, а відтак уміння спілкуватися іноземною мовою усно.

На наш погляд, у центрі уваги викладача має перебувати комунікативний та інтерактивний аспекти навчання студентів іноземним мовам. З огляду на це читання та переклад мають виконувати допоміжну роль, а чільне місце має посідати розвиток навичок діалогічного та монологічного мовлення. У нашому підручнику ми постаралися врахувати Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти та основні принципи Болонського процесу.

Викладачеві слід, крім навчання спеціальної лексики й термінології, значну увагу приділити вивченню тем соціальнопобутового та суспільно-політичного змісту, а також організації рольових ігор на цю тематику та обговорення різноманітних ситуацій, що стосуються життя студентів, кола їх інтересів, улюблених фільмів, розваг тощо. Заняття, на нашу думку, слід проводити англійською мовою, за винятком аналізу граматичного матеріалу.

Посібник рекомендується використовувати на заняттях з англійської мови зі студентами аграрних вузів протягом І року навчання. Вправи на закріплення лексичного та граматичного матеріалу, а також вправи до текстів відображають методичні цілі укладачів посібника — розвиток відповідних мовних умінь і навичок.

Автори посібника

4

Фонетичний вступ

Ванглійській мові існує велика невідповідність між написанням і вимовою слів. Сучасний англійський алфавіт включає 26 букв – 6 голосних і 20 приголосних, яким відповідають 20 голосних і 24 приголосних звуки. Так, одна і та сама буква може позначати різні звуки. І навпаки, один звук передається сполученням двох і більше букв. Використання однієї букви для передачі різних звуків є характерною особливістю англійської графічної системи. Звичайний для нас принцип читання, що базується на переході від букви до звуку, не застосовується в англійській мові. Знання відповідної системи дає можливість студентам правильно читати англійською мовою.

Для графічного зображення звуків (фонем) використовуються особливі знаки фонетичної транскрипції. Знаки фонетичної транскрипції беруться в квадратні дужки.

Як уже зазначалося, фонетична будова англійської мови має свої особливості. Так, надзвичайно важливим є дотримання довготи голосних букв. Наприклад: ship [∫ip] – корабель і sheep [∫i:p] – вівця.

Ванглійській мові є дифтонги – сполучення двох голосних звуків, які вимовляються як один звук. Перший елемент цих звуків

артикулюється сильніше, ніж другий: [ai], [ie], [eі], [au] і т. д.

Всі англійські приголосні в будь-якій позиції вимовляються без палаталізації (пом’якшення). Англійські дзвінкі приголосні в кінці слів не оглушуються, оскільки це призводить до зміни значення слова: bed [bed] – ліжко, bet [bet] – заклад.

В англійській мові є ряд звуків, яких нема в українській мові: [h],

[w], [θ], [ð], [ɳ].

В англійській мові, як і в українській, кожне багатоскладове слово має наголошений склад, який вимовляється з більшою силою і довготою, ніж інші.

У словах father [' f :ðə] –батько, mother [' ðə] –мати, перший

склад є наголошеним, але в слові again [ə' gein] – знову, наголос падає на другий склад. В англійській транскрипції наголос позначається знаками [ ' ] перед наголошеним складом. Довгота звука у транскрипції позначається [ : ]. Англійська інтонація відрізняється від української характером піднесення і пониження тону голосу.

5

Англійський алфавіт

Літера

Читання

Літера

Читання

 

 

 

 

Aa

[ei]

Nn

[en]

Bb

[bi]

Oo

[ou]

Cc

[si:]

Pp

[pi:]

Dd

[di:]

Qq

[kju:]

Ee

[i:]

Rr

[a:]

Ff

[ef]

Ss

[es]

Gg

[dʒi:]

Tt

[ti:]

Hh

[eit∫]

Uu

[ju:]

Ii

[ai]

Vv

[vi:]

Jj

[dʒ ei]

Ww

['dΛblju:]

Kk

[kei]

Xx

[eks]

Ll

[el]

Yy

[wai]

Mm

[em]

Zz

[zed]

Знаки транскрипції

Голосні звуки

 

 

[ Λ ] – а

 

[ і ] – і

[ : ] – а довгий

 

[ i : ] –і довгий

[ a ] – а (з голосними)

 

[ Ɔ ] – о

[ е ] – е

 

[ о ] – о (з голосними)

[ æ ] – е (широкий)

 

[ Ɔ: ] – о довгий

[ ə ] – нечіткий звук, схожий на е+а

 

[ u ] – у

[ ə: ] – звук схожий на е+р

 

[ u: ] – у довгий

[ε ] – звук, схожий на е

 

 

 

Приголосні звуки:

 

 

[ b ] – б

[ η ] – н носовий

[ d ] – д

[ p ] – п

[ f ] – ф

[ r ]

– р

[g] – г

[ s ]

– с

[ ʒ ] – ж

[ θ ] –

міжзубний (глухий)

[ dʒ ] – дж

[ ð ] –

міжзубний (дзвінкий)

[ h ] – звук, схожий на видих

[ ∫ ]

– ш

[ j ] – й

[ t∫ ] – ч

[ k ] – к

[ t ]

– т

[ l ] – л

[ v ] – в

[ m ] – м

[ w ] – в, губний

[ n ] – н

[ z ]

– з

6

 

 

 

Основний курс

І ЧАСТИНА

Урок 1

---------------------------------------------------------

ABOUT MYSELF AND MY FAMILY

Зміст уроку:

1.Лексична тема: About Myself and My Family.

2.Cловотворення: Суфікси -ment, -teen, -ly, -er.

3.Граматичний матеріал: Артикль. Особові, присвійні та зворотні займенники. Вживання дієслів to be i to have у

Present Indefinite Tense; сталі вирази з дієсловами to be i to have. Вказівні займенники this, that.

4.Текст: „Agriculture”.

Словотворення

1.Суфікс –ment служить для утворення іменників від дієслівних основ: to develop розвивати; development

розвиток.

2.За допомогою суфікса –er (-or) від дієслів утворюються іменники, що позначають виконавця дії: to speak говорити; speaker мовець; той, що говорить, to seed cіяти; seeder сівалка.

3.Суфікси –teen і - ty –суфікси кількісних числівників: nineteen, seventy.

4.Суфікс –ly утворює прислівники, найчастіше від прикметників: proper правильний, properly правильно.

Тренувальні вправи

1. Визначте суфікси в наведених нижче словах. Перекладіть слова і

скажіть, до яких частин мови вони належать:

7

Government, reader, examiner, really, ninety, carefully, engineer, historically, dramatically, teacher, seventeen, dreamer, appointment.

2.Утворіть від наведених основ нові слова за допомогою суфіксів:

To develop, to organize, eight, to make, equal, to interpret, to examine, four, personal, to teach.

Граматичний матеріал

Артикль

Артикль – особливе службове слово, яке не має самостійного значення. Воно вживається перед іменником і визначає його.

В англійській мові є два артиклі: неозначений a (an) та означений

the.

Неозначений артикль a (an) вживається лише перед злічуваними іменниками в однині. Означений артикль the може вживатися як перед злічуваними, так і перед незлічуваними іменниками (якщо мова йде про певну частину чогось) в однині і в множині. Якщо предмет називають вперше, перед ним вживається неозначений артикль. Якщо цей самий предмет називають вдруге, перед ним вживається означений артикль.

Артиклі не вживаються: перед іменами людей, прізвищами (крім прізвища усієї родини), назвами міст, країн (з одного слова) (вийнятки: the Congo, the Netherlands, the Argentine, the Hague), перед назвами днів тижня, місяців, пір року, якщо перед іменником стоїть займенник (присвійний, вказівний, неозначений), кількісний числівник, інший іменник у присвійному відмінку, заперечення ”no”.

Якщо перед іменником стоїть прикметник, то артикль переноситься і ставиться перед прикметником.

Означений артикль the обов’язково вживається: перед назвами країн (з двох і більше слів), річок, морів, океанів, гірських хребтів, кораблів, готелів, англійських і американських газет, театрів, кінотеатрів, музеїв, прізвищем всієї родини (в множині), перед назвами предметів, що є єдиними в своєму роді (the sun, the moon, the sky, the earth та інші) або в певній ситуації, перед назвами частин світу

(the North, the South…).

Артикль the входить до складу деяких сталих виразів та словосполучень:

in the morning (evening, afternoon) вранці (ввечері, вдень)

8

on the one (other) hand on the whole

to tell the truth

to play the piano (the violin) Але: to play football (tennis…)

з одного (іншого) боку в цілому, загалом щоправда

грати на фортепіано (скрипці) грати в футбол (теніс …)

Артикль a вживається після виразів:

this is (it is) a …, I have (he has) a …, I am (he is) a …, I see a …, there is a … .

Артикль a входить до складу таких виразів та словосполучень:

a lot of

багато

at a time

одночасно

it is a pity

жаль; шкода

to go for a walk

піти на прогулянку

to take a seat

сісти

to have a good time

добре провести час

Артикль не вживається в деяких усталених виразах:

at night

вночі

by mistake

помилково

at home

вдома

by name

на ймення

at school

в школі

by means of

за допомогою

at work

на роботі

by chance

випадково

at dinner

за обідом

in time

вчасно

by bus

автобусом

in fact

фактично

by heart

напам’ять

to go to bed

лягати спати

Тренувальні вправи

1.Який артикль треба вставити в реченні: a, an чи the?

1.I am … engineer.

2.His father is … farmer.

3.… sky is cloudy today.

4.She has … brother.

5.He plays … piano.

6.I see… apple. …apple is big.

2.В яких реченнях артикль не вживається?

1.We have … English lesson today.

2.This is … new … book.

9

3.They are at … home now.

4.I like … tea.

5.He has … sister. His … sister is five.

6.My friend’s … room is big.

7.She has … sister, but she has no … brother.

3.Перекладіть речення.

1.Київ – столиця України.

2.Він – студент.

3.Погода сьогодні гарна.

4.Дніпро – чудова річка.

5.Я живу у маленькому місті.

6.Ми бачимо нашого вчителя в школі.

7.США – дуже велика країна.

8.Сашко п’є каву вранці.

9.Моя мати – лікар. Вона не вдома, вона на роботі.

4.Замість крапок вставте артикль де необхідно:

1.His … brother went to … USA last year.

2.This is … film we discussed yesterday.

3.… Wales is … mountainous part of … Great Britain.

4.… Thames is not so long as … Severn.

5.When I was … child my … family moved to Lviv.

6.She’s got … blue eyes, … small nose and … dark hair.

7.He’s got … very nice voice.

8.… old people often forget … things.

9.I don’t understand … words of this song.

10.… water turns … ice at 00C.

5.Вставте де необхідно артикль перед географічними назвами:

1.… Kilimanjaro is the highest mountain in … Africa.

2.His sister works in … Netherlands.

3.Ann would like to learn … Japanease.

4.They once went on a boat on … Nile.

5.Her parents are on holiday in … China.

6.Peter lives in a small town near … Mediterranean.

7.There are a lot of Spanish-speaking people in … USA.

8.He’s studying at … Cambridge University now.

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]