1_vodna-durektuva-es
.pdfEU Water Framework Directive |
169 |
Водна Рамкова Директива ЄС |
|
|
|
КАРТА B
Система А: Екорегіони для перехідних і прибережних вод
1. |
Атлантичний океан |
4. |
Північне море |
2. |
Норвезьке море |
5. |
Балтійське море |
3. |
Баренцове море |
6. |
Середземне море |
Основні терміни та їх визначення
Main Terms and Definitions |
173 |
Основні терміни та їх визначення |
|
|
|
Передмова
Водна Рамкова Директива ЄС (ВРД) є основним стратегічним документом, який встановлює рамки для дій Співтовариства у сфері водної політики. Річкові басейни Ужа, Латориці (Верхньої Тиси) і Західного Бугу є транскордонними і знаходяться на території як України, так і держав-членів та кандидатів на вступ до ЄС. Тому з самого початку реалізації програми з транскордонного співробітництва Тасіс «Управління басейнами річок Буг, Латориця та Уж» виникла потреба в перекладі ВРД українською та надання йому статусу офіційного, так само як і в складанні списку основних термінів та їхніх визначення.
В рамках проекту був підготовлений переклад ВРД українською, який був прийнятий Міністерст вом охорони навколишнього природного середовища України. Державний департамент з питань адаптації законодавства Міністерства юстиції України надав перекладу статус офіційного 23 грудня 2005 року.
У процесі подальшої роботи були виявлені еквівалентність і розбіжності офіційної термінології у вітчизняному і закордонному водному законодавстві, передусім такої, що застосовується у ВРД ЄС. Треба відзначити, що сучасна термінологія національних й міжнародних правових і нормативних документів обмежується рамками, як правило, одного конкретного документа, часом має значні розбіжності в тлумаченні термінів, характеризується кількісними і семантичними відмінностями термінології, що застосовується в різних країнах і використовується за неузгодженими методологічними підходами. Все це значно обмежує можливості порозуміння та обміну інформацією між спеціалістами. Таким чином, виникає потреба створити термінологічну базу даних офіційної термінології з управління водними ресурсами, що використовується в правових і нормативних документах.
Перед Вами друга частина цієї публікації — «Визначення основних термінів», яка є першою спробою створення зазначенної термінологічної бази.
Публікація складається з двох розділів. До першого розділу «Визначень» увійшов 41 термін зі Статті 2 ВРД. Ці терміни були взяті із офіційних перекладів ВРД українською, польською, словацькою, угорською та румунською мовами (країни ЄС, з якими межує Україна), а також німецькою і англійською.
Другий розділ «Визначень» включає в себе терміни, які не є юридично закріпленими (виключно, англійською і українською мовами). Вони охоплюють різні сфери: інституційну, економічну, нау- ково-дослідницьку. Вибір термінів було здійснено експертами проекту з числа найбільш вживаних з ВРД та інших керівних документів ЄС. Більшість цих термінів є новими як у Європейському Союзі, так і в Україні. Більш того, багато з цих термінів ще не мають остаточного визначення, оскільки ще знаходяться у стадії розробки. Тому можна сказати, що ці визначення термінів можна назвати найкращим перекладом, запропонований експертами на даний момент. Незважаючи на те, що самі терміни можуть бути уточнені, сподіваємося, що ця робота буде корисною і сприятиме інформаційному забезпеченню управління водними ресурсами в Україні і на транскордонних водотоках.
Main Terms and Definitions |
175 |
Основні терміни та їх визначення |
|
|
|
Визначення термінів зі статті 2 Водної Рамкової Директиви ЄС
Мови:
EN Англійська
UA Українська
DE Німецька
PL Польська
HU Угорська
RO Румунська
SK Словацька
EN |
WFD |
The Directive 2000/60/EC establishing a framework for Community action |
|
|
in the field of water policy |
UA |
ВРД |
Директива 2000/60/ЕС, що встановлює рамки для дій Співтовариства |
|
|
у сфері водної політики (Водна Рамкова Директива) |
DE |
WRRL |
Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates |
|
|
vom 23 Oktober 2000 zur Schaffungeines Ordnungsrahmens für Maßnahmender |
|
|
Gemeinschaftim Bereichder Wasserpolitik |
PL |
RDW |
Dyrektywa 2000/60/We Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października |
|
|
2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej |
HU |
VKI |
Az Európai Parlament És A Tanács 2000. október 23-i 2000/60/EK Irányelve az |
|
|
európai közösségi intézkedések kereteinek meghatározásáról a víz politika területén |
RO |
DCA |
Directiva parlamentului si a consiliului European 60/2000/EC |
|
|
privind stabilirea unui cadru de actiune comunitar in domeniul politicii apei |
SK |
RSV |
Smernica 2000/60/Es Európskeho Parlamentu A Rady z 23. októbra 2000 |
|
|
ustanovujúca rámec pôsobnosti spoločenstva v oblasti vodnej politiky |
Main Terms and Definitions |
176 |
Основні терміни та їх визначення |
|
|
|
# |
|
Key/Термін |
Definition/Пояснення |
|
|
|
|
Art. 2 (1). |
EN |
Surface water |
inland waters, except groundwater; transitional waters and coastal |
|
|
|
waters, except in respect of chemical status for which it shall also |
|
|
|
include territorial waters. |
|
UA |
Поверхневі води |
води суші, за винятком підземних вод; перехідні (проміжні) |
|
|
|
води та прибережні (морські) води, проте, якщо йдеться про |
|
|
|
хімічний стан, сюди включаються також територіальні води |
|
DE |
Oberflächengewässer |
die Binnengewässer mit Ausnahme des Grundwassers sowie |
|
|
|
die Übergangsgewässer und Küstengewässer, wobei im |
|
|
|
Hinblick auf den chemischen Zustand ausnahmsweise auch die |
|
|
|
Hoheitsgewässer eingeschlossen sind. |
|
PL |
Wody powierzchniowe |
wody śródlądowe za wyjątkiem wód podziemnych; wody |
|
|
|
przejściowe i wody przybrzeżne, za wyjątkiem sytuacji, kiedy |
|
|
|
z uwagi na stan chemiczny można do nich również zaliczyć wody |
|
|
|
terytorialne. |
|
HU |
Felszíni víz |
a szárazföldi vizeket, kivéve a felszín alatti vizeket; az átmeneti |
|
|
|
vizeket és a tengerparti vizeket, kivéve a kémiai állapotot, amely |
|
|
|
szempontjából ide tartoznak a tengeri felségvizek is. |
|
RO |
Apa de suprafata |
apele interioare cu exceptia celor subterane; ape tranzitorii si ape |
|
|
|
costiere exceptand cazul starii chimice pentru care trebuie incluse |
|
|
|
apele teritoriale. |
|
SK |
Povrchová voda |
vnútrozemské vody, okrem podzemnej vody; brakické vody |
|
|
|
a pobrežné vody, vo vzťahu k chemickému stavu bude výnimočne |
|
|
|
zahŕňať tiež výsostné vody. |
Art. 2 (2). |
EN |
Groundwater |
all water which is below the surface of the ground in the |
|
|
|
saturation zone and in direct contact with the ground or subsoil. |
|
UA |
Підземна вода |
уся вода, що знаходиться нижче від поверхні землі у зоні |
|
|
|
насичення в безпосередньому контакті з ґрунтом |
|
|
|
або підґрунтям |
|
DE |
Grundwasser |
alles unterirdische Wasser in der Sättigungszone, |
|
|
|
das in unmittelbarer Berührung mit dem Boden oder |
|
|
|
dem Untergrund steht. |
|
PL |
Wody podziemne |
wszystkie wody znajdujące się pod powierzchnią ziemi |
|
|
|
w strefie saturacji, oraz w bezpośredniej styczności z gruntem |
|
|
|
lub podglebiem. |
|
HU |
Felszín alatti víz |
jelenti mindazt a vizet, ami a föld felszíne alatt a telített zónában |
|
|
|
helyezkedik el, és közvetlen kapcsolatban van a földfelszínnel |
|
|
|
vagy az altalajjal. |
|
RO |
Ape subterane |
apele aflate sub suprafata solului in zona saturata si in contact |
|
|
|
direct cu solul sau subsolul. |
|
SK |
Podzemná voda |
všetka voda, ktorá je pod zemským povrchom v zóne nasýtenia |
|
|
|
a v priamom styku s pôdou alebo pôdnym podložím. |
Main Terms and Definitions |
177 |
Основні терміни та їх визначення |
|
|
|
# |
|
Key/Термін |
Definition/Пояснення |
|
|
|
|
Art. 2 (3). |
EN |
Inland water |
all standing or flowing water on the surface of the land, |
|
|
|
and all groundwater on the landward side of the baseline from |
|
|
|
which the breadth of territorial waters is measured. |
|
UA |
Води суші |
усі стоячі або проточні води на поверхні суші та всі підземні |
|
|
|
води, що знаходяться у бік суші від базової лінії, від якої |
|
|
|
вимірюється ширина територіальних вод |
|
DE |
Binnengewässer |
alle an der Erdoberfläche stehenden oder fließenden Gewässer |
|
|
|
sowie alles Grundwasser auf der landwärtigen Seite der Basislinie, |
|
|
|
von der aus die Breite der Hoheitsgewässer gemessen wird. |
|
PL |
Wody śródlądowe |
wszystkie wody stojące lub płynące na powierzchni lądu |
|
|
|
i wszelkie wody podziemne po lądowej stronie linii bazowej, |
|
|
|
od której jest odmierzana szerokość wód terytorialnych. |
|
HU |
Szárazföldi víz |
minden a földfelszínen álló vagy mozgásban levő vizet és minden |
|
|
|
felszín alatti vizet annak az alapvonalnak a szárazföld felőli |
|
|
|
oldalán, amelytől a felségvizek szélességét számítják. |
|
RO |
Ape interioare |
toate apele de suprafata statatoare si curgatoare si subterane aflate |
|
|
|
in interiorul liniei de baza, de la care se masoara intinderea apelor |
|
|
|
teritoriale. |
|
SK |
Vnútrozemské vody |
všetka stojatá alebo tečúca voda na zemskom povrchu a všetka |
|
|
|
podzemná voda smerom k pevnine od základnej čiary, od ktorej |
|
|
|
sa meria šírka pásma výsostných vôd. |
Art. 2 (4). |
EN |
River |
body of inland water flowing for the most part on the surface of |
|
|
|
the land but which may flow underground for part of its course. |
|
UA |
Річка |
водний об’єкт суші, більша частина якого протікає по земній |
|
|
|
поверхні, але який може частково протікати під землею |
|
DE |
Fluss |
ein Binnengewässer, das gröfltenteils an der Erdoberfläche fließt, |
|
|
|
teilweise aber auch unterirdisch fließen kann. |
|
PL |
Rzeka |
część wód śródlądowych płynących w przeważającej części po |
|
|
|
powierzchni lądu, ale mogących na pewnym odcinku swojego |
|
|
|
biegu płynąć pod ziemią. |
|
HU |
Folyó |
egy olyan szárazföldi víztestet jelent, amely nagyobbrészt |
|
|
|
a földfelszínen folyik, de amely útjának egy részén a felszín alatt |
|
|
|
is áramolhat. |
|
RO |
Rau |
corp de apa interioara care curge in cea mai mare parte |
|
|
|
la suprafata terenului dar care poate curge si subteran intro |
|
|
|
anumita parte a cursului sau. |
|
SK |
Rieka |
útvar vnútrozemskej vody tečúcej väčšinou na zemskom povrchu, |
|
|
|
ktorá však môže niektorej svojej časti tiecť pod zemou. |
Main Terms and Definitions |
178 |
Основні терміни та їх визначення |
|
|
|
# |
|
Key/Термін |
Definition/Пояснення |
|
|
|
|
Art. 2 (5). |
EN |
Lake |
a body of standing inland surface water. |
|
UA |
Озеро |
поверхневий водний об’єкт суші, що вміщує стоячу воду. |
|
DE |
See |
ein stehendes Binnenoberflächengewässer. |
|
PL |
Jezioro |
część wód śródlądowych powierzchniowych stojących. |
|
HU |
Tó |
egy szárazföldi felszíni állóvíz-testet jelent. |
|
RO |
Lac |
corp de apa interioara, statatoare, de suprafata. |
|
SK |
Jazero |
útvar stojatej vnútrozemskej povrchovej vody. |
Art. 2 (6). |
EN |
Transitional water |
bodies of surface water in the vicinity of river mouths which are |
|
|
|
partly saline in character as a result of their proximity to coastal |
|
|
|
waters but which are substantially influenced by freshwater flows. |
|
UA |
Перехідні води |
oб’єкти поверхневих вод поблизу гирла річки, що |
|
|
|
характеризуються частковою солоністю в результаті їхньої |
|
|
|
близькості до прибережних морських вод, але на які суттєво |
|
|
|
впливають потоки прісної води |
|
DE |
Übergangsgewässer |
die Oberflächenwasserkörper in der Nähe von Flussmündungen, |
|
|
|
die aufgrund ihrer Nähe zu den Küstengewässern einen |
|
|
|
gewissen Salzgehalt aufweisen, aber im wesentlichen von |
|
|
|
Süflwasserströmungen beeinflusst werden. |
|
PL |
Wody przejściowe |
części wód powierzchniowych w obszarach ujść rzek, które są |
|
|
|
częściowo zasolone na skutek bliskości wód przybrzeżnych, ale |
|
|
|
które są pod znacznym wpływem dopływów wód słodkich. |
|
HU |
Átmeneti vizek |
a folyótorkolatok közelében levő felszíni víztestek, amelyek |
|
|
|
a tengerparti vizekhez való közelségük miatt részben sós |
|
|
|
jellegűek, de az édesvizek beáramlása jelentős mértékben |
|
|
|
befolyásolja az állapotukat. |
|
RO |
Ape tranzitorii |
corpuri de apa de suprafata aflate in vecinatatea gurilor raurilor, |
|
|
|
care sunt partial saline ca rezultat al apropierii de apele de coasta |
|
|
|
dar care sunt influentate puternic de cursurile de apa dulce. |
|
SK |
Brakické vody |
sú útvary povrchovej vody v blízkosti vyústení riek, ktoré majú |
|
|
|
čiastočne slaný charakter v dôsledku svojej blízkosti k pobrežným |
|
|
|
vodám, ale ktoré sú podstatne ovplyvnené prítokmi sladkej vody. |