- •2. La categorie grammaticale.
- •4. Caractéristiques phonétiques et grammaticales du mot français
- •5. Moyens d'expression du sens grammaticale: analytisme et synthetisme.
- •6. Les styles fonctionnels
- •7. Mots-outils en francais
- •8. Formation des mots nouveaux Dérivation
- •9. Verbe
- •10. Les styles ecrits. Le francais parle.
- •11. Les emprunts
- •12. Propositions personnelles indefinies
- •13. Procédés sémantiques de l’enrichissement lexical d’une langue. Metaphore, comparaison, metonymie, synecdoque. Monosémie et polysémie des mots
- •14. Ordre des mots
- •15. La phraséologie française
- •16. Les tropes et leurs definitions et emplois.
16. Les tropes et leurs definitions et emplois.
Tropes-mots et expressions employees dans un sens figure senti comme tel par les usagers.
La transposition du sens – une des sources d’enrichissement du vocabulaire de la langue.
La metaphore: nomination d’un objet ou d’un phenomene par un mot designant un autre objet lie au premier par une association de similitude. Deux composants: le sens figure (qui ressort du contexte) (l’aube pour l’adolescence, l’enfance) et sens propre du mot. Les varietes: structurales (selon les types de significations actualisees), fonctionnelles (le degre d’actualisation des sens concrets). Classification: isolee (l’egoisme et le poison de l’amitie), filee ou suivie. Fonctions: representer les etres/choses de maniere spectaculaire, faire le portrait moral, montrer l’etat d’ame, expliquer les faits de la vie sociale, exposer les actualites. Types: annoncee (le compare et le comparant sont presents) (son rire de pluie fraiche), directe (le compare et sous-entendu) (ce toit (mer) tranquille, ou marchent des colombes (voiles de bateaux))
Metonymie: la nomination d’un objet ou d’un phenomene par un mot designant un autre objet, lie au premier par quelque rapport objectif, materiel ou logique. Les cas: partie pour tout (j’ai apllaudi tes yeux noirs), le tout par partie, le sing.pour le pl., la matiere pour la chose fabrique, l’instrument de l’action pour l’action, l’objet a l’utilisateur (le premier violon), l’auteur a son oeuvre (un Zola).
Epithete: toute unite qui determine un substantif ou son equivalent. Classification lexico-grammaticale de M.Grevisse: de nature (qualite permanente, essentielle) (eau pure, mer profonde), de caractere (qualite vraiment distinctive et individuelle) (soldat courageux), de circonstance (qualite actuelle et transitoire) (fillette riant). Classification stylistique apres N.P.Pototskaia: qualite nominative precise (table ronde, femme blonde), avec un element d’appreciation (joli, paresseux, magnifique)(subdivise en traditionnelles (une rue deserte), individuelles (besoin douloureux-Zola)). Types: metaphorique (une maison trapue), antonymique (une mechante bonte), hyperbolique (extraordinaire), ironique (chevalier ignoble), attenuante (mignon).
Synecdoque: variete de metonymie. Partie pour tout (mon bras qu’avec respect admire...), matiere pour l’objet (la pere travaille avec le fer).
Comparaison imagee (conjoction comme, pronom tel, adjectif pareil, les verbes paraitre, sembler, ressembler a) (il est fort comme le boeuf)
Personnification: variete de metaphore, consiste a attribuer a une chose inanimee les caracteres des etres animes (je vis les arbres s’eloigner). Types: traditionnelle (l’emotion qui regne dans la ville), individuelle (la peste a fermi les boutiques, les ecoles)
Hyperbole: consiste a mettre en relief une idee par l’emploi d’une expression qui va au-dela de la pensee (un geant pour un homme grand) (adjectifs monstrueux, renversant, detestable; adverbes follement, extremement)
Allegorie: jugement avec un contenu implicite (mon beau navire, o ma memoire)
Symbole: une nature descriptive (le poete est semblamble au prince des mots)
Antonomase: un nom propre employe comme nom commun (il est qu’un Promethee)
Litote: consiste a nier le contraite de ce qu’on veut exprimer (ce n’est pas si ennuyeux)
Periphrase: consiste a employer une circonlocution au lieu d’un mot, designant directement l’objet (elle est laide-elle n’est pas une beaute)
Antiphrase: expression d’une idee par son contraire (avec ironie) (beau spectacle a la vue de qch de laid)
Euphemisme: pour eviter evocation de la realite desagreable (etre laisse passer au lieu d’etre debauche)
Ironie: um mot ordinaire au sens defavorable
Antithese: on souligne l’opposition de deux mots (hier rien – aujourd’hui tout)
Parallelisme: une structure en miroir montrant l’identite ou l’opposition (mon cheval est grand, ton cheval est petit)
Chiasme: parallelisme et l’inversion qui soulignent l’union ou l’opposition (parler en mangeant, manger en parlant)
Oxymore: consiste a unir deux terms opposes par leur sens (la ferocite bonasse)
Zeugme: l’assemblage des mots sans conherence semantique
Figures
Repetition.
Anaphore: repetition voulue des mots en tete de phrase : (ils sont libres...., ils sont libres)
Epiphore: repetition en fin de phrase (... et ne reviendrai pas, ... et ne reviendrai pas)
Anepiphore: au debut et a la fin (o mon Dieu...blesse d’amour)
Epanaphore: repetition des mots terminant une proposition au debut de la proposition suivante
Gradation: disposition de plusieurs mots proches par leur sens suivant une progression ascendante ou descendante