Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сравнение.pdf
Скачиваний:
16
Добавлен:
27.02.2016
Размер:
3.47 Mб
Скачать

И.В. Кошелева

Сборник дополнительных тренировочных

упражнений по теме: «Сравнение» Китайский язык

(для студентов II курса факультета иностранных языков, изучающих китайский язык)

Харьков

2010

Сборник состоит из дополнительных упражнений на лексико-грамматическую отработку темы «Сравнение», которая изложена в уроках 36 и 37 учебника «Практический курс китайского языка. В 2 т. Т.2 / ответственный редактор А.Ф.Кондрашевский. – 9-е изд.,

испр. – М.:АСТ: Восток – Запад, 2007. – 386, [4] с.: ил.»

 

И.В.Кошелева. Сравнение. Дополнительные упражнения

 

 

 

 

 

Оглавление

стр

 

 

 

 

 

1.

Новые слова к уроку 36.

6

 

 

 

 

 

2.

Предложения на перевод по лексике 36 урока.

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Новые слова к уроку 37.

14

 

 

 

 

 

4.

Предложения на перевод по лексике 37 урока.

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Переведите предложения с “ ” на русский язык.

22

 

 

“ ”

 

 

 

 

 

 

6.

Подстановка.

24

 

 

 

 

 

7.

Выберите правильное слово, чтобы заполнить пропуски.

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Постройте диалог, опираясь на предложенную модель.

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Закончите диалоги.

28

 

 

 

 

 

10.

Исправьте предложения.

29

 

 

 

 

 

11.

Диалог на бытовую тему. Покупка велосипеда.

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Прочтите и переведите текст.

30

 

 

 

 

 

13.

Конструкция “A B ”, выражающая значение

32

 

 

«A такое же, как B» / «А одинаковое с В».

 

 

 

“A B ”

 

 

 

 

 

 

И.В.Кошелева. Сравнение. Дополнительные упражнения

 

Оглавление (продолжение)

стр

 

 

 

14.

Конструкция “A B ”, выражающая значение «А не такое,

33

 

как В». “A B ”

 

 

 

 

15.

Конструкция “ …… / ”может выступать

33

 

определением в предложении.

 

 

“ …… / ”

 

 

 

 

16.

Прочтите и переведите предложения.

34

 

 

 

17.

Подстановка.

35

 

 

 

18.

Прочтите и переведите тексты.

37

 

 

 

19.

Выберите правильное слово, чтобы заполнить пропуски.

39

 

 

 

 

 

 

20.

Закончите предложения в каждой группе в соответствии с

40

 

моделью.

 

 

 

 

21.

Перефразируйте нижеприведенные предложения, используя

41

 

конструкцию

 

 

“ …… / ” “ …… / ”

 

 

 

 

22.

Заполните пропуски подходящими словами.

42

 

 

 

23.

Ответьте на вопросы в соответствии с реальной ситуацией.

43

 

 

 

 

 

 

24.

Исправьте предложения.

44

 

 

 

25.

Диалог на бытовую тему. Покупка одежды.

44

 

 

 

26.

Переведите на русский.

45

 

 

 

27.

Самостоятельная работа по грамматике урока 36.

47

 

 

 

И.В.Кошелева. Сравнение. Дополнительные упражнения

 

Оглавление (продолжение)

Стр

 

 

 

28.

«Проверь себя». “ ”

48

 

 

 

29.

Прочтите и переведите предложения.

49

 

 

 

30.

Переведите предложения на китайский язык (к уроку 36).

51

 

 

 

 

 

 

31.

«Проверь себя». “ ”

54

 

 

 

32.

Прочтите и переведите текст.

57

 

 

 

33.

Переведите на китайский (по уроку 37).

58

 

 

 

34.

Лексико-грамматический перевод (уроки 36 и 37). Переведите на

62

 

китайский.

 

 

 

 

35.

Самостоятельная работа по грамматике (уроки 36 и 37).

64

 

 

 

 

 

 

36.

.

65

 

Переведите на китайский язык

37.

«Проверь себя». “ ”

67

 

 

 

38.

Напишите сочинение, сравнив две нижеприведенные картинки.

68

 

При этом максимально используйте все изученные Вами

 

 

конструкции сравнения.

 

 

 

 

 

 

 

И.В.Кошелева. Сравнение. Дополнительные упражнения

1. Новые слова к уроку 36.

Таблица 1

[chájù]

[tào] (сч.сл.)

чайная посуда,

 

комплект, набор,

чайный сервиз

 

 

 

сервиз (о посуде)

 

 

[liàng] (сч.сл.) велосипед

[qí] – ездить на

[zìxíngchē]

 

велосипеде

[cíqì]

[jiàn] (сч.сл.)

фарфор

 

 

(материал),

 

 

фарфор

 

 

(изделия/посуда)

 

/ [wèi] (сч.сл.)

продавец,

продавать вещи

[shòuhuòyuán]

 

продавщица

– товар, груз

 

 

 

 

 

[dī] / – низкое/высокое

 

[zhǒng]/ (сч.сл.)

качество

[zhìliàng]

 

 

качество

 

 

 

– вопросы качества

 

 

 

 

[yù]

/ / (сч.сл.)

нефрит

 

 

 

 

 

[báo] (прил.)

 

тонкий

лёгкий свитер

 

 

 

тонкое полотно

 

 

 

 

[hòu] (прил.)

 

толстый

толстый свитер

 

 

 

толстое полотно

 

 

 

 

6

И.В.Кошелева. Сравнение. Дополнительные упражнения

 

 

 

Продолжение таблицы 1

 

 

 

 

[cháwǎn]

[zhī] (сч.сл.)

чайная чашка

 

 

 

(пиала)

 

 

 

 

 

[chábēi]

[zhī] (сч.сл.)

чайная чашка

 

 

 

 

 

[cháhú]

[bǎ] (сч.сл.)

чайник

—— (один) чайник

 

 

(заварочный)

хорошего чаю

 

 

 

 

 

 

 

[shuǐhú]

[bǎ] (сч.сл.)

чайник (в

электрочайник

 

 

котором

 

 

 

кипятят воду)

 

 

 

 

 

[huàr]

[zhāng]/ [fú]

картина,

 

 

(сч.сл.)

картинка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[jiā] (сч.сл.)

универмаг

 

[bǎihuòdàlóu]

 

 

 

 

 

 

 

[jiǎo]

[zhī] (сч.сл.)

нога, ступня

 

 

 

 

 

[piányi]

 

дешёвый

 

 

 

 

 

[shēngchǎn]

 

производить,

 

 

 

вырабатывать;

 

 

 

производство

 

 

 

 

 

(наречие)

 

всего, итого, всё

85 – всего (в

[yīgòng→yígòng]

 

вместе

целом) купили 85 книг

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

И.В.Кошелева. Сравнение. Дополнительные упражнения

 

 

 

 

Продолжение таблицы 1

 

 

 

 

 

[jiěfàng]

 

освобождать;

 

 

 

 

освобождение;

 

 

 

 

освободительный

 

 

 

 

 

 

 

[zhǐ] (наречие)

 

только, всего

 

3 – он купил всего

!третий тон!

 

лишь

 

лишь три книги

 

 

 

 

 

 

 

 

[fāzhǎn]

 

развивать(ся);

 

 

 

 

развитие

 

 

 

 

 

 

 

[tígāo]

 

поднять(ся);

 

– поднять цены

 

 

повысить(ся)

 

– цены повысились

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

давать сдачу (при

 

 

[zhǎo(qián)]

 

денежных

 

 

 

расчётах)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[jiàqián]

 

цена

 

 

 

 

 

 

/ / /

 

 

 

 

/ / /

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

[chéngyǔ]

[jù] / (сч.сл.)

чэнъюй

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Пририсовать

 

 

[huàshétiānzú]

 

ноги змее» – т.е.

 

 

 

сделать что-л.

 

 

 

 

 

 

 

 

лишнее,

 

 

 

 

перестараться

 

 

 

 

 

 

 

[biérén]

 

постороннее лицо,

 

 

 

 

другие, чужие

 

 

 

 

 

 

 

[dìng]

 

подписываться (на

 

– подписаться на журнал

 

 

издание)

 

 

 

 

 

 

 

8

И.В.Кошелева. Сравнение. Дополнительные упражнения

Продолжение таблицы 1

 

 

Цзянси

 

[Jiāngxī(shěng)]

 

(провинция)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(город)

 

[Jǐngdézhèn(shì)]

 

Цзиндэчжэнь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( )

 

(город) Таншань

 

[Tángshān]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1863-1957

Ци Байши

 

[Qí Báishí]

своя школа в жанре

 

 

“цветов и птиц”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9