- •Національний університет «києво-могилянська академія»
- •Розділ I. Інтертекстуальні зв′язки та проблема дослідження прецедентного тексту в авторському
- •1.1 Проблема дослідження інтертексту в художньому тексті
- •1.2 Інтертектуальність та її функції в художньому тексті
- •1.3. Типологія інтертекстуальних елементів і зв'язків
- •1.4 Інтертекстуальність і масова література
- •Розділ II. Інтертекстуальні зв'язки в романі б.Вербера «імперія янголів»
- •2.1. Особливості аналізу роману "Імперія янголів" в аспекті інтертекстуальних зв'язків
- •2.2. Інтертекстуальні елементи, зв'язки та їх функції у творах Вербера
- •2.2.1. Поєднання християнських традицій та міфологічних мотивів
- •2.2.2. Алюзії та реалії
- •2.2.3. Цитування. Незалапковані цитати
- •2.2.4. Самоцитування б. Вербера
- •2.3. Інтертекстуальні зв’язки роману «Імперія янголів» у контексті масової літератури
- •Висновки
- •Список використаної літератури
Розділ II. Інтертекстуальні зв'язки в романі б.Вербера «імперія янголів»
2.1. Особливості аналізу роману "Імперія янголів" в аспекті інтертекстуальних зв'язків
Художній твір - перш за все текст, який представляє інтерес для дослідника. В. А. Лукін вважає: «Аналіз тексту має циклічний характер засобів і образної системи тексту в її динаміці. Ми постійно переходимо від форми до змісту й назад, віддаючи на перших порах перевагу формі» [21; 132]. Спостереження за формою та її аналіз дають можливість зробити певні висновки, які перевіряються мовними засобами і образною системою тексту в її динаміці.
Форма художнього твору і мовні засоби, які використовує автор, можуть бути співвіднесені з формою і мовними засобами інших творів. Таким чином можна простежити інтертекстуальні зв'язки між різними творами. «Досліджуючи інтертекстуальність у літературі, ми ... дивимося на те, що потрапило в текст, що побачать в ньому читачі, і які асоціації ці включення можуть викликати. Вивчаючи вплив, ми вивчаємо процес створення творів, вивчаючи інтертекстуальність, ми розглядаємо сліди цих впливів» [1; 53].
У романі «Імперія янголів» у якості прецедентних текстів виступають уривки з «Енциклопедія відносного і абсолютного знання» - іншої нехудожньої книги цього письменника, хоча ці вставки підписані іменем Едмонда Уелса, який, за словами головного героя - самого письменника, є його вчителем. У своєму творі Б. Вербер використовує прямі та приховані цитати, імена відомих діячів – письменників, співаків, композиторів, звертається як до біблійних мотивів, так і до грецької міфології. Згідно типології інтертекстуальних елементів і зв'язків, запропонованих Н. Фатеєвою [29], роман французького письменника найбільше підходить під перший клас цієї типології. У романі «Імперії янголів» простежується така конструкція як «текст у тексті», тобто власне інтертекстуальність. Також у романі наявні архітекстуальність та метатекстульність, які виникли завдяки використанню фрагментів з книги «Енциклопедія відносного і абсолютного знання». Ступінь включення ж «чужого» тексту у творі Бернарда Вербера така: інтертекстуальні окремі розділи творів, імена персонажів, багато висловлювань з текстів-джерел, а також з інших прецедентних текстів.
Характерним для багатьох романів Б. Вербера є те, що письменник бере прецедентний текст зі свого ж твору – «Енциклопедії абсолютного і відносного знання». Ці уривки є окремими розділами, тематично розміщеними між розділами основного тексту. Завдяки ним читач відволікається від подій основного сюжету, а також отримує фактажну інформацію, яка допомагає краще зрозуміти художній текст. Також слова з цієї ж «Енциклопедії…» проникають у твір «Імперія янголів» у вигляді цитат, які доповнюють зміст та слугують посиланням на слова героїв.
Практично всі твори французького письменника Бернарда Вербера є своєрідною сумішшю жанрових, стилістичних та інтертекстуальних елементів у постмодерністському дусі; його романи поєднують у собі фантастичний, заплутаний сюжет, відомі факти, елементи, запозичені з літератур різних країн та епох, а також окремі думки як самого письменника, так і інших відомих людей.