Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ.docx
Скачиваний:
114
Добавлен:
22.02.2016
Размер:
72.09 Кб
Скачать

5. Принципиальные цели и задачи межкультурной коммуникации.

основными целями исследований в области МКК являются:

* систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией;

* развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;

* формирование практических навыков и умений в общении с представителями других культур.

специфические цели.

- определение предмета, методологии и понятийного аппарата межкультурной коммуникации;

- выявление места межкультурной коммуникации среди других наук;

- формирование и развитие у участников межкультурной коммуникации культурной вос­приимчивости, способности к правильной интерпретации кон­кретных проявлений коммуникативного поведения и толеран­тного отношения к нему;

- разработка методологии обучения практическим навыкам и умениям в общении с представителями других культур.

Как и любой вид общения, межкультурная ком­муникация на любом уровне имеет свои цели, по реализации кото­рых можно судить об эффективности (или неэффективности) ком­муникации.

В этом процессе важную роль играет «межку­льтурная компетенция» - понятие, которое только начинает входить в широкий научный оборот и поэтому еще не имеет точного терми­нологического определения. Его, как правило, связывают с понятием «коммуникативной компетенции», кото­рое в самом общем виде обозначает степень межличностного опыта, или навыка взаимодействия в социуме, который требуется индивиду исходя из его способностей. Или это - способность к обоснованному выбору и реализации алгоритма собственного целенаправленного поведения в различной обстановке, в меняющейся ситуации

6. Межкультурная компетенция как основа и результат межкультурной коммуникации.

Как и любой вид общения, межкультурная ком­муникация на любом уровне имеет свои цели, по реализации кото­рых можно судить об эффективности (или неэффективности) ком­муникации.

В этом процессе важную роль играет «межку­льтурная компетенция» - понятие, которое только начинает входить в широкий научный оборот и поэтому еще не имеет точного терми­нологического определения. Его, как правило, связывают с понятием «коммуникативной компетенции», кото­рое в самом общем виде обозначает степень межличностного опыта, или навыка взаимодействия в социуме, который требуется индивиду исходя из его способностей. Или это - способность к обоснованному выбору и реализации алгоритма собственного целенаправленного поведения в различной обстановке, в меняющейся ситуации.

Межкультурная компетенция, прежде всего, предполагает положительной, понимающее и проникновенное отношение к наличию в обществе различных эт­нокультурных групп и их отдельных представителей. Исходя из этого, данная компетенция – это способность индивида эффек­тивно общаться с представителями любой из инокультур.

Данное понимание межкультурной компетенции господствовало в период становления межкультурной коммуникации как самостоятельного научного направления и учебной дисциплины.

В последствии (на рубеже 1970—1980-х г.г.) актуальными стали проблемы совершенствования от­ношений к инокультуре, к ее сущностным проявлениям и преодоления не этой основе этниче­ского и культурного центризма и экстремизма.

В контексте исследования этих проблем «межкультурная компетенция» вобрала в себя комплекс аналитических и стратегических способностей, развитие когнитивных и интерпретационных способностей индивида при общении с представителями инокультур.

К середине 1980-х гг. сложилось представле­ние, что межкультурная компетенция – итог овладения знаниями и опытом осуществленной межкультурной коммуникации. Эти знания должны включать:

- специфические сведения о конкретной культуре;

- общие познания в сфере общекуль­турных универсалий.

В этой связи в межкультурной компе­тенции выделяются два аспекта:

1. Способность привить в себе сущностные достояния инокультуры – знать язык, иерархию ценностей, норм, стандартов поведения партнера по коммуникации. Естественно, что от глубины этого знания непосредственно зависит успех коммуникации.

2. Возможность достигать успеха при общении с представителями инокультур даже при недостаточном знании основных элементов культуры своих партнеров. Имен­но этот вариант межкультурной компетенции наиболее распространен в современной практике коммуникации.

Таким образом, меж­культурная компетенция направлена на обоюдное понимание, встречное взаимопонимание участников общения, миниманизацию противоречий, избежание конфликтов во встречи «своего» с «чужим».

Поэтому межкультурная компетен­ция имеет элементы трех групп:

1. Аффективные - эмпатия и толерант­ность, обеспечивающие эффективность межкультурного взаимодействия.

2. Когнитивные - культурно-специ­фические знания, необходимые для адекватного понимания коммуникативного поведения представителей инокультуры иной культуры, базис для плодотворного изменения собственного коммуникативного поведения в интерактивном процессе.

3. Процессуальные – стратегии, конкретно применяющиеся в ситуа­циях межкультурных контактов и направленные на успешное протекание коммуникативного взаимодействия посредством поиска общих культурных элементов, выказывания готовности к взаимопониманию и т.д.

Таким образом, выделяются различные пути достижения межкультурной компетенции:

- развивать способность рефлексировать собственную и чужую культуру, что изначально подготавливает к благожелательному отношению к проявлениям чужой культуры;

- пополнять знания о соответствующей культуре для глубокого понимания диахронических и синхронических отношений между собственной и чужой культурами;

- приобретать знания об условиях социализации и инкультурации в собственной и чужой культуре, о социальной стратифи­кации, социокультурных формах взаимодействия, принятых в сообщающихся культурах.

Итак, процесс овладения межкультурной компе­тенцией преследует цели:

- управлять процессом взаимодействия, адекватно интерпретировать его, приобретать новые культурные знания из контекста конкретного межкультурного взаимодейст­вия, т.е. осваивать иную культуру в ходе коммуникативных про­цессов.

Мировой опыт показывает, что наиболее успешной страте­гией достижения межкультурной компетенции - интег­рация, сохранение собственной культурной идентичности на­ряду с овладением культурой других народов.

Обучение межкультурной компетенции советуют (Г. Ауэрнхаймер) начинать с обстоятельного самоанализа и критической саморефлексии. Компетентность в коммуникации, а значит, ее эффективность предполагает умение видеть различие между утверждениями и выводами, основанными на субъективном мнении, и чувствовать разницу между отдельными оценками и глубокими и всесторонними выводами.

  1. Виды межкультурной коммуникации.

В зависимости от сочетания различных способов, приемов и стилей общения в коммуникативистике принято выделять три основных вида межкультурной коммуникации — вербальную, паравербальную и не­вербальную.

Вербальная коммуникация - языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, ин­формацией, эмоциональными переживаниями собеседников посредством речи и слов-понятий.

Считается, что коммуникативное взаимодейст­вие людей на три четверти состоит из речевого (вербального) об­щения. Для этого каждая культура создала свою языковую систему, обеспечивающую понимание, накопления и обмен информацией – знаниями, чувствами, мыслями. Поэтому естественно, что возникают ситуации языкового несоответствия как результат отсутствия точного эквивалента для выражения одних и тех же реалий. В таких случаях происходит языко­вое заимствование, языки восполнят и обогащают друг друга.

Чтобы понять его, необходимо точно представлять себе, в какой ситуации оно было произнесено, кто его сказал, кому и в какой форме и контексте.

На За­паде старая традиция ораторского искусства (риторики) предпо­лагает исключительную важность вербальных сообщений. Эта традиция в полной мере отражает западный тип логического, ра­ционального и аналитического мышления. При этом речь воспринимается независимо от контекста разгово­ра, а собеседники предстают два самостоятельных субъ­екта, чьи отношения проясняются в устном общении. Отсюда доверие слову.

Напротив, в Восток придает контексту большое значение, а также личностные качества собеседников и характер их отношений. Таким образом, в этих культурах вербальные высказывания считаются частью коммуникативного процесса, неразрывно связанного с эти­кой, психологией, политикой и социальными отношениями. Поэтому акцент делается не на технике по­строения высказываний, а на манере их произнесения, интонации, эмоциональности. Отсюда осторожное отношение к словам и однозначности высказываний.