Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
7762-3.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
911.87 Кб
Скачать

5. Количество арбитров

  1. В силу того, что стороны в соглашении не определили количество арбитров, согласно статье 12(2) Регламента ICC право определить количество арбитров принадлежит суду ICC.

  2. Тем не менее, Истец просит Суд ICC, учитывая значительную сумму спора, постановить, что дело подлежит разрешению тремя арбитрами.

  3. При условии согласия Суда ICC назначить трех арбитров для рассмотрения настоящего дела Истец назначает арбитром Иванова Ивана Ивановича.

6. Место арбитража

  1. Согласно арбитражной оговорке местом арбитража является Центростан.

7. Язык разбирательства

  1. Языком арбитражного разбирательства является русский язык.

8. Применимое право

  1. Гарантия регулируется Унифицированными Правилами ICC для гарантий по требованию (URDG 758, в редакции 2010 года).

С уважением, А.А.Физрук

Приложения:

С-1. Договор строительного подряда №FB01/2011;

C-2. Банковская Гарантия №29635551020 от 20 января 2011 года;

С-3. Дополнительное соглашение №1 от 4 января 2014 года к Договору строительного подряда №FB01/2011 от 15 января 2011 г.

С-4. Письмо Министерства спорта и туризма Центростана Исх. № 169аб/2014 от 15 марта 2014 года.

С-5. Требование по Гарантии №29635551020, выданной 20 января 2011 года.

С-1

15 Января 2011 года Министерство спорта и туризма Центростана

и

Ооо Строймонтаж (Западстан) договор генерального подряда

№FB01/2011

Настоящий договор генерального подряда №FB01/2011 («Договор») заключен 15 января 2011 года в городе Центринск, Центростан,

между:

  1. Министерством спорта и туризма Центростана, государственным органом в системе Правительства Центростана, с местом нахождения по адресу: Центростан, г. Центринск, ул. Линейная, строение 4, в лице Министра спорта и туризма Физрука А.А., («Заказчик»); и

  2. ООО Строймонтаж (Западстан), юридическим лицом, созданным и действующим в соответствии с законодательством Западстана, с местом нахождения по адресу: Западстан, г. Двинск, ул. Большая Окружная, строение 9, офис 6., в лице генерального директора Кирпичного И. И., («Подрядчик»),

в дальнейшем именуемыми совместно «Стороны», а по отдельности – «Сторона».

Стороны заключили настоящий Договор о нижеследующем:

  1. РАБОТЫ

    1. Заказчик поручает, а Подрядчик принимает на себя обязательство осуществление строительства "под ключ" футбольного стадиона на площадке, расположенной по адресу: Центростан, г. Центринск, ул. Цветочная, д. 10 («Стадион») в связи с проведением в 2014 году регионального чемпионата по футболу в г. Центринске.

  2. ГРАФИК ПРОИЗВОДСТВА РАБОТ

    1. Подрядчик признает, что сроки имеют исключительно важное значение и что завершение Работ к Дате завершения является существенным условием настоящего Договора и всего Проекта. Настоящим Подрядчик обязуется завершить Работы не позднее 01 января 2014 года.

  3. СРОК

    1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и сохраняет силу до тех пор, пока не будут исполнены обязательства Сторон из Договора.

  4. ЦЕНА ДОГОВОРА И РАСЧЕТЫ

    1. Общая цена Работ и Услуг по настоящему Договору (представляющая собой совокупность всех сумм, причитающихся с Заказчика в пользу Подрядчика в оплату Работ и Услуг, предусмотренных настоящим Договором (и эта сумма является твердой и включает компенсацию всех затрат Подрядчика и вознаграждение Подрядчика, все таможенные пошлины на Материалы и т.п.)), рассчитанная в соответствии с согласованным Сметным расчетом, составляет 200 000 000 (двести миллионов) долларов США без учета НДС 18% в размере 36 000 000 (тридцати шести миллионов) евро («Цена Договора»).

  5. ГАРАНТИЯ

    1. Подрядчик обязуется представить гарантию исполнения обязательств по настоящему Контракту в размере 10 % от стоимости Контракта (исключая НДС), то есть на сумму 20 000 000 долларов США.

    2. Срок действия Гарантии должен быть не менее срока действия настоящего Договора.

  1. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ

    1. Любая Сторона освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору (кроме платежных обязательств), если такое неисполнение вызвано Обстоятельствами непреодолимой силы, возникающими в течение Срока. Такое освобождение от ответственности касается только тех обязательств, которые напрямую затронуты Обстоятельствами непреодолимой силы, и данное освобождение применимо только в период существования Обстоятельств непреодолимой силы.

    2. Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства непреодолимой силы, обязана незамедлительно после наступления этих обстоятельств уведомить о них другую Сторону в письменном виде.

    3. В случае если: (i) Обстоятельства непреодолимой силы продолжаются более 3 (трех) месяцев; или (ii) разумно предположить, что Обстоятельства непреодолимой силы продолжатся более 3 (трех) месяцев; или (iii) Обстоятельства непреодолимой силы являются результатом действия Законодательства или связаны с Законодательством, Стороны незамедлительно приступают к переговорам и согласуют изменения в настоящий Договор, которые необходимы Сторонам для продолжения выполнения своих обязательств по настоящему Договору в порядке, по возможности максимально приближенном к первоначально предусмотренному порядку.

  2. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    1. Подрядчик не вправе частично или полностью уступать права и (или) обязанности по настоящему Договору какому-либо третьему лицу без предварительного письменного согласия Заказчика. Однако Подрядчик вправе с предварительного письменного уведомления Заказчика уступать третьим лицам свои права требования по дебиторской задолженности Заказчика. Подрядчик не вправе привлекать субподрядчиков для исполнения настоящего Договора (полностью или частично) без получения предварительного письменного согласия Заказчика, в котором не должно быть необоснованно отказано и которое не должно быть необоснованно задержано. В случае если Подрядчик привлекает субподрядчиков, положения настоящего Договора продолжают применяться к выполнению Субподрядчиками порученных им работ и Подрядчик продолжает отвечать (сохраняет все свои обязательства) перед Заказчиком за выполнение Работ Субподрядчиками как если бы Работы выполнялись непосредственно Подрядчиком.

    2. Если какое-либо условие или положение настоящего Договора признается или объявляется неправомерным, незаконным или неприменимым по любому основанию в силу судебного акта, то такая неправомерность или неприменимость не затрагивает правомерность и применимость остальных условий и положений настоящего Договора. При этом Стороны обязуются осуществить изменение, дополнение или замену всех неправомерных, незаконных или неприменимых положений на применимые и правомерные положения, которые в максимально возможной степени привели бы к экономическому результату, который изначально предусмотрен Сторонами, без повторного обсуждения любых существенных условий настоящего Договора.

    3. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах на русском языке.

  3. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

    1. Данный Контракт и обязанности сторон по нему регулируются основными принципами материального и процессуального права стран СНГ, нормами международного права, а также документами Международной торговой палаты в той степени, в которой они являются применимыми.

    2. Любой спор, возникающий из данного Контракта или в связи с ним, решается путем переговоров.

    3. В случае, если сторонам не удалось разрешить такой спор посредством переговоров в течение 30 дней с момента его возникновения, он подлежит окончательному урегулированию в соответствии с Арбитражным регламентом Международной торговой палаты тремя арбитрами, назначенными в соответствии с этим регламентом.

    4. Язык арбитражного разбирательства - русский. Местом арбитража является г. Центринск, Центростан.

  1. ПОДПИСИ И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Заказчик:

Подрядчик:

Физрук А.А. [подпись]

Министерство спорта и туризма Центростана

Кирпичный И. И. [подпись]

ООО Строймонтаж (Западстан)

Банковские реквизиты:

Банковские реквизиты:

«ЦЕНТР БАНК (ЦЕНТРОСТАН) ЗАО» (Закрытое акционерное общество)

127473, Центринск, ул. Министерская, д. 36

Банк посредник: RAISMAN BANK

Am Stadtpark 9 A-1030 Dvinsk, Zapadstan

SWIFT: RZBOOTWW

Корреспондентский счет в банке посреднике:

004-55.048.92

SWIFT код: TSGBRIMM

Расчетный счет в долларах США: 40807978105681004089

Расчетный счет в рублях: 4080731520000100401085

SWIFT: RZBMRKLM

Бенефициар: ООО Строймонтаж (Западстан)

Счет бенефициара № 407028545000004078963

БИК 044525582

С-2

DAC5698

Message Detail Print

20/01/2011 15:01:50

Page 1

Swift Session Sequence:

5206 758358 ALL Session Sequence…: 5632 896521

D.A.C. Sequence: 00453258

Direction of message: OUTPUT SWIFT

Type of message:

720 Guarantee

Sender:

CCENTRINSKXXX

Receiver:

FBZDZAPAXXX

Status of message:

OLMS

Creation Date / Hour:

20/01/2011 15:01:30

Verification Date / Hour:

20/01/2011 15:01:49

Transmission Date/ Hour:

Cancel date / Hour:

Field Description

Content

Block 1 …………………………………………………………………………:

HO1GHJU99865HJKL9999HF80

Block 2 …………………………………………………………………………:

OGHAMHGHTSDRYEA055798421357WEQTYTSDCH

Block 4

27 Sequence of Total ………………………………………:

1/1

20 Transaction Reference Number …………:

3698741258

23 Further Identification …………………………:

ISSUE

10 Date …………………………………………………………………………:

110120

40C Applicable Rules ………………………………………:

OTHR

77C Details of Guarantee ……………………………:

BANK GUARANTEE NO. 29635551020

TO THE MINISTRY FOR SPORT AND TOURISM OF TSENTROSTAN

TSENTRONSTAN, TSENTRINSK, LINEYNAYA ST., BUILD. 4

DVINSK,

JANUARY 20, 2011

AT THE REQUEST OF THE BENEFICIARY, THE UNDERSIGNED, THE LAST BANK OF ZAPADSTAN ZAO, WITH ITS REGISTERED OFFICE AT ZAPADSTAN, DVINSK, CHESTNAYA ST., BUILD. 18/2 (THE 'GUARANTOR')

TAKING INTO CONSIDERATION:

THAT, MINISTRY FOR SPORT AND TOURISM OF TSENTROSTAN WITH ITS REGISTERED OFFICE AT TSENTRONSTAN, TSENTRINSK, LINEYNAYA ST., BUILD. 4, HEREINAFTER REFERRED TO AS THE 'BENEFICIARY, AND 'STROYMONTAZH' LLC WITH ITS REGISTERED OFFICE AT ZAPADSTAN,DVINSK, B.OKRUZHNAYA ST., BUILD. 9, OFFICE 6, HEREINAFTER REFERRED TO AS THE 'CONTRACTOR', ENTERED INTO CONTRACT NO.FB01/2011 DATED 15 JANUARY 2011 ("THE CONTRACT"), AS AMENDED FROM TIME TO TIME, FOR THE CONSTRUCTION OF STADIUM, AND THAT THE BENEFICIARY REQUIRES FROM THE CONTRACTOR A BANK GUARANTEE AS A SECURITY FOR THE DUE FULFILMENT OF HIS OBLIGATIONS UNDER THE CONTRACT.

HEREBY UNDERTAKES IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY TO PAY TO THE BENEFICIARY ANY AMOUNT IN AGGREGATE NOT EXCEEDING USD 20 000 000.00 (TWENTY MILLION US DOLLARS) (THE 'MAXIMUM AMOUNT') WITHIN 20 DAYS UPON RECEIPT OF FIRST WRITTEN DEMAND FROM THE BENEFICIARY IN RUSSIAN LANGUAGE SIGNED BY DULY AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF THE BENEFICIARY AND SENT BY THE BENEFICIARY TO THE GUARANTOR VIA REGISTERED MAIL WITH CONFIRMATION OF RECEIPT.

YOUR DEMAND SHALL COMPLY WITH THE TERMS OF THIS GUARANTEE, INCLUDE A STATEMENT THAT THE CONTRACT WAS BREACHED BY THE CONTRACTOR, AND THE DAMAGES WERE INCURRED BY THE BENEFICIARY AS A RESULT OF SUCH BREACH, INCLUDING THE AMOUNT, REFER TO THE NUMBER AND DATE OF THE CONTRACT, THE NUMBER AND DATE OF THIS GUARANTEE, THE AMOUNT PAYABLE AND THE BANKING DETAILS OF THE BENEFICIARY'S ACCOUNT NUMBER WHERE THE AMOUNT PAYABLE SHALL BE TRANSFERRED. PAYMENT UNDER THIS GUARANTEE WILL BE MADE IN USD.

OUR OBLIGATIONS HEREUNDER SHALL BE LIMITED TO THE MAXIMUM AMOUNT ONLY, AND UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL THE GUARANTOR BE OBLIGED TO PAY ANY AMOUNTS IN EXCESS OF THE MAXIMUM AMOUNT.

ONE OR MORE THAT ONE DEMAND MAY BE PRESENTED UNDER THIS GUARANTEE. THE MAXIMUM AMOUNT OF THE GUARANTEE WILL BE AUTOMATICALLY REDUCED BY THE SUM OF EACH PAYMENT MADE BY THE GUARANTOR UNDER THIS GUARANTEE.

THIS GUARANTEE SHALL COME INTO FORCE FROM JANUARY 20, 2011 AND IS VALID FOR THE WHOLE TERM OF THE CONTRACT.

THIS GUARANTEE IS TRANSMITTED IN ENGLISH LANGUAGE BY DULY AUTHENTICATED SWIFT MESSAGE FOR THE BENEFICIARY TO THE SWIFT ADDRESS FBZDZAPA OF THE BENEFICIARY'S BANK.

THIS GUARANTEE IS SUBJECT TO THE UNIFORM RULES FOR DEMAND GUARANTEES (URDG) 2010 REVISION, ICC PUBLICATION NO. 758.

ALL DISPUTES OR CLAIMS WHICH MAY ARISE OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS GUARANTEE SHALL BE SETTLED BY THE INTERNATIONAL COURT OF ARBITRATION OF THE INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE IN CENTROSTAN IN ACCORDANCE WITH ITS RULES. THE ARBITRATION SHALL BE HELD IN THE RUSSIAN LANGUAGE.

Перевод

DAC5698

Распечатка

20/01/2011 15:01:50

Страница 1

Последовательность СВИФТ платежа:

5206 758358 Последовательность всего платежа…: 5632 896521

D.A.C. Последовательность: 00453258

Направление сообщения: OUTPUT SWIFT

Тип платежа:

720 Гарантия

Отправитель:

CCENTRINSKXXX

Получатель:

FBZDZAPAXXX

Статус платежа:

OLMS

Дата создания / Время:

20/01/2011 15:01:30

Дата подтверждения / Время:

20/01/2011 15:01:49

Дата передачи/ Время:

Дата отмены / Время:

Описание

Содержание

Блок 1 …………………………………………………………………………:

HO1GHJU99865HJKL9999HF80

Блок 2 …………………………………………………………………………:

OGHAMHGHTSDRYEA055798421357WEQTYTSDCH

Блок 4

27 Последовательность суммы ………………………………………:

1/1

20 Номер перевода средств …………:

3698741258

23 Последующая идентификация …………………………:

ISSUE

10 Дата …………………………………………………………………………:

110120

40C Применимые нормы ………………………………………:

OTHR

77C Спецификация гарантии ……………………………:

БАНКОВСКАЯ ГАРАНТИЯ №29635551020

Министерству спорта и туризма Центростана

Адрес: Центростан, г. Центринск, ул. Линейная, строение 4

Двинск,

20 января, 2011

ПО ЗАПРОСУ БЕНЕФИЦИАРА, НИЖЕПОДПИСАВШИЙСЯ, ЗАО "ПОСЛЕДНИЙ БАНК ЗАПАДСТАНА", ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ ПО АДРЕСУ: ЗАПАДСТАН, Г. ДВИНСК, УЛ. ЧЕСТНАЯ 18/2 ('ГАРАНТ')

С УЧЕТОМ ТОГО, ЧТО:

МИНИСТЕРСТВО СПОРТА И ТУРИЗМА ЦЕНТРОСТАНА ЗАРЕГИСТРИРОВАННОЕ ПО АДРЕСУ ЦЕНТРОСТАН, Г. ЦЕНТРИНСК, УЛ. ЛИНЕЙНАЯ, СТРОЕНИЕ 4, ДАЛЕЕ 'БЕНЕФИЦИАР', И ООО "СТРОЙМОНТАЖ", ЗАРЕГИСТРИРОВАННОЕ ПО АДРЕСУ ЗАПАДСТАН, Г. ДВИНСК, УЛ. БОЛЬШАЯ ОКРУЖНАЯ, СТРОЕНИЕ 9, ОФИС 6, ДАЛЕЕ 'ПОДРЯДЧИК', ЗАКЛЮЧИЛИ ДОГОВОР ПОДРЯДА №.FB01/2011 ОТ 15 ЯНВАРЯ 2011 ГОДА ("ДОГОВОР") (С УЧЕТОМ ВНОСИМЫХ В НЕГО ПЕРИОДИЧЕСКИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ) НА СТРОИТЕЛЬСТВО ФУТБОЛЬНОГО СТАДИОНА И ЧТО КЛИЕНТ ПОТРЕБОВАЛ, ЧТОБЫ ПОДРЯДЧИК ПРЕДОСТАВИЛ БАНКОВСКУЮ ГАРАНТИЮ В КАЧЕСТВЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДОЛЖНОГО ИСПОЛНЕНИЯ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО ДОГОВОРУ ПОДРЯДА, -

НАСТОЯЩИМ БЕЗОТЗЫВНО И БЕЗУСЛОВНО ОБЯЗУЕТСЯ УПЛАТИТЬ КЛИЕНТУ ЛЮБУЮ СУММУ, В СОВОКУПНОСТИ НЕ ПРЕВЫШАЮЩУЮ USD 20 000 000.00 (ДВАДЦАТЬ МИЛЛИОНОВ) ДОЛЛАРОВ США ("МАКСИМАЛЬНАЯ СУММА"), В ТЕЧЕНИЕ 20 ДНЕЙ С МОМЕНТА ПОЛУЧЕНИЯ ПЕРВОГО ПИСЬМЕННОГО ТРЕБОВАНИЯ БЕНЕФИЦИАРА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, ПОДПИСАННОГО ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ БЕНЕФИЦИАРА И НАПРАВЛЕННОГО БЕНЕФИЦИАРОМ ГАРАНТУ ЗАКАЗНЫМ ПИСЬМОМ С ПОДТВЕРЖДЕНИЕМ ПОЛУЧЕНИЯ.

ВАШЕ ТРЕБОВАНИЕ ДОЛЖНО СООТВЕТСТВОВАТЬ УСЛОВИЯМ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ, ДОЛЖНО ВКЛЮЧАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ О ТОМ, ЧТО ПОДРЯДЧИК НАРУШИЛ ДОГОВОР ПОДРЯДА И В РЕЗУЛЬТАТЕ ЭТОГО НАРУШЕНИЯ БЕНЕФИЦИАР ПОНЕС УБЫТКИ; В ТОМ ЧИСЛЕ СУММУ ПОНЕСЕННЫХ УБЫТКОВ, В НЕМ ДОЛЖНЫ БЫТЬ УКАЗАНЫ НОМЕР И ДАТА ДОГОВОРА ПОДРЯДА, НОМЕР И ДАТА НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ, ПОДЛЕЖАЩАЯ УПЛАТЕ СУММА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ БЕНЕФИЦИАРА СО СЧЕТОМ, НА КОТОРЫЙ ДОЛЖНА БЫТЬ ПЕРЕЧИСЛЕНА ЭТА СУММА. ПЛАТЕЖИ ПО НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ БУДУТ ПРОИЗВОДИТЬСЯ В ДОЛЛАРАХ США.

НАШИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ОГРАНИЧИВАЮТСЯ ТОЛЬКО МАКСИМАЛЬНОЙ СУММОЙ, И НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ГАРАНТ НЕ ОБЯЗАН ПЛАТИТЬ КАКИЕ-ЛИБО СУММЫ СВЕРХ ЭТОЙ МАКСИМАЛЬНОЙ СУММЫ.

ПО НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ МОЖЕТ БЫТЬ ПРЕДЪЯВЛЕНО ОДНО ИЛИ НЕСКОЛЬКО ТРЕБОВАНИЙ. МАКСИМАЛЬНАЯ СУММА ГАРАНТИИ АВТОМАТИЧЕСКИ СОКРАЩАЕТСЯ НА СУММУ КАЖДОГО ПЛАТЕЖА, ПРОИЗВЕДЕННОГО ГАРАНТОМ ПО НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ВСТУПАЕТ В СИЛУ С 20 ЯНВАРЯ 2011 ГОДА И ДЕЙСТВУЕТ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕГО СРОКА ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПЕРЕДАЕТСЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ ОФОРМЛЕННЫМ СООБЩЕНИЕМ ПО СИСТЕМЕ SWIFT НА СЛЕДУЮЩИЙ АДРЕС БАНКА БЕНЕФИЦИАРА В СИСТЕМЕ SWIFT: FBZDZAPA.

НА НАСТОЯЩУЮ ГАРАНТИЮ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ЕДИНЫЕ ПРАВИЛА ГАРАНТИЙ ПО ТРЕБОВАНИЮ (URDG) В РЕДАКЦИИ 2010 ГОДА, ПУБЛИКАЦИЯ ICC № 758.

ВСЕ СПОРЫ И ПРЕТЕНЗИИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ С НЕЙ, УРЕГУЛИРУЮТСЯ МЕЖДУНАРОДНЫМ АРБИТРАЖНЫМ СУДОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ПАЛАТЫ В ЦЕНТРОСТАНЕ В СООТВЕТСТВИИ С ЕГО РЕГЛАМЕНТОМ. АРБИТРАЖНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО ВЕДЕТСЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

С-3

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]