Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
7762-3.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
911.87 Кб
Скачать

II. Адреса, по которым должны направляться уведомления и сообщения, возникающие в ходе арбитражного разбирательства (Статья 23(1)(b) Регламента icc)

  1. Все уведомления и сообщения, возникающие в ходе настоящего арбитражного разбирательства будут считаться направленными Истцу надлежащим образом, если они переданы по следующим адресам:

Юридическая фирма: "Борменталь и партнеры"

Адрес: Центростан, г. Центринск, ул. Больничная, 42.

адрес электронной почты bormental@bormental.ts

  1. Все уведомления и сообщения, возникающие в ходе настоящего арбитражного разбирательства будут считаться направленными Ответчику надлежащим образом, если они переданы по следующим адресам:

Последний банк Западстана ЗАО

Адрес: Западстан, г. Двинск, ул. Честная 18/2

Вниманию г-на Бережливого И.В.

адрес электронной почты: Berezhlivyi@lastbank.zd

а также

Алекс Шустрый, "Шустрый, Смекалистый и партнеры", Западстан, г. Двинск, ул. Конкретная 5, офис 12

адрес электронной почты: Shustry@ssp.zd

  1. Каждая Сторона незамедлительно сообщает в письменной форме о любом изменении его наименования, описания, адреса и / или иных контактных данных другой Стороне, Составу арбитража и Секретариату Международного арбитражного суда Международной торговой палаты ("Секретариат ICC"). До получения такого письменного уведомления, все уведомления и сообщения являются юридически действительными, если направлены в соответствии с контактной информацией, изложенной выше. Каждая Сторона также незамедлительно письменно уведомляет другую Сторону, Состав арбитража, и Секретариат ICC об изменении своего представителя.

  1. Небольшие по объему уведомления и сообщения (до 20 страниц) могут быть переданы только по электронной почте (либо в качестве файла с разрешением .doc, либо .PDF с возможностью поиска). Более объемные уведомления и сообщения передаются по электронной почте и на бумажном носителе (последние должны быть направлены не позднее, чем на следующий рабочий день, в формате А5 с двусторонней печатью). Если какие-либо приложения являются слишком тяжелыми для передачи по электронной почте, участники представляют их в распечатанном виде и на DVD (CD) или на карте памяти вместе с указанными выше документами в бумажной форме.

  1. Состав арбитража может на любой стадии разбирательства принять решение о том, что любые или все уведомления и сообщения, наряду с любыми приложениями должны быть в печатном виде, либо одновременно в печатном виде и в электронном формате.

  1. Копия уведомления или сообщения Стороны Составу арбитража одновременно передаются другой Стороне тем же способом, в Секретариат ICC по электронной почте (ica7@iccwbo.org ) или обычной почтой ( Ref: ICC, Дело № 2014 /MHM).

  1. Положения Статьи 3 Регламента ICC должны применяться к любым уведомлениям, сообщениям и периодам времени, возникающих в ходе настоящего арбитража. Все субботы и воскресенья, а также все официальные праздники и нерабочие дни во Франции считаются нерабочими днями в смысле Статьи 3 (4) Регламента ICC.

  1. Уведомления и сообщения, в том числе скопированные другим адресатам, должны быть получены адресатами до истечения соответствующего срока. Для целей уточнения, передача должна рассматриваться как своевременная, если уведомление или сообщение получено в пределах соответствующего срока Президентом Состава арбитража и копии такого уведомления и / или сообщения одновременно передаются другой Стороне, остальным арбитрам и в Секретариат ICC тем же способом. Если уведомление и / или сообщение должны быть переданы по электронной почте и на бумажном носителе, такая передача считается своевременной, если уведомление и / или сообщение направлено по электронной почте в установленный срок, а копия на бумажном носителе отправлена не позднее, чем на следующий рабочий день.

III. Краткое изложение соответствующих требований сторон и испрашиваемых каждой стороной решений, с указанием размера требований, подлежащих оценке, и, по возможности, денежную оценку любых других требований (Статья 23(1)(a) Регламента ICC)

  1. Приведенное ниже изложение требований Сторон и испрашиваемых ими решений имеет целью соблюдение положений Статьи 23 (1) (с) Регламента ICC и не ограничивает право Сторон заявлять любые иные аргументы, возражения или утверждения, содержащиеся в уже поданных письменных заявлениях или в тех, которые будут подаваться Сторонами в ходе настоящего арбитражного разбирательства. Таким образом, настоящий Акт о полномочиях не призван служить в качестве исчерпывающего или окончательного заявления, или лишать Стороны права приводить прямо не упомянутые в нем доводы или доказательства.

  1. Следовательно, Состав арбитража вправе с учетом Статей 19 и 23 (4) Регламента ICC и иных применимых процессуальных требований, таких как, в частности, процессуальные сроки, учесть дополнительные заявления, аргументы, устные или письменные заявления. При подписании настоящего Акта о полномочиях ни одна из Сторон не выражает согласия и не принимает приведенное ниже изложение дела другой Стороной.

A. Краткое изложение дела Истцом

  1. Заявленные Истцом требования и испрашиваемые Истцом решения могут быть кратко изложены следующим образом:

(i) Юрисдикция

  1. Ответчик выдал Истцу Гарантию исполнения Подрядчиком обязательств по Договору генерального подряда №FB01/2011 ("Договор" и "Гарантия" соответственно).

  1. В Гарантии предусмотрено, что все споры передаются на разрешение Международного арбитражного суда Международной торговой палаты в Центростане в соответствии с его Регламентом.

  1. Таким образом, у Состава арбитража есть юрисдикция по рассмотрению настоящего спора.

(ii) Требования

  1. 15 января 2011 года Министерство спорта и туризма в лице Министра спорта и туризма г-на Физрука А.А, заключило с ООО Строймонтаж (Западстан) (далее "Подрядчик") Договор, стоимость работ по Договору составила 200 миллионов долларов США.

  1. 20 января 2011 года Ответчик выдал Истцу Гарантию исполнения Подрядчиком обязательств по Договору на сумму 20 миллионов долларов США.

  1. Согласно Договору Подрядчик обязался завершить работы в срок до 1 января 2014 года, по просьбе Подрядчика 04 января 2014 года Стороны заключили Дополнительное соглашение №1, в соответствии с которым срок был продлен до 01 апреля 2014 года.

  1. Несмотря на заверения Подрядчика, что объект будет закончен к концу февраля, на начало марта 2014 года Объект был построен на 95 %, при этом темы строительства были практически равны нулю.

  1. 15 марта 2014 года Истец расторгнул договор с Подрядчиком, и предъявил требование к Ответчику по гарантии на сумму 20 миллионов долларов США.

  1. 16 марта 2014 года Подрядчик в нарушение арбитражной оговорки в Договоре предъявил Истцу иск об оплате задолженности по Договору и возмещении убытков в государственный суд Западстана и ходатайствовал о принятии обеспечительных мер в виде запрета Банке осуществлять платеж по Гарантии.

  1. Ходатайство Подрядчика было удовлетворено, и 20 марта 2014 года Ответчик, сославшись на определение суда Западстана уведомил Истца о невозможности исполнить требование по Гарантии.

(iii) Испрашиваемые Истцом решения

  1. Истец требует, чтобы Состав арбитража принял следующие решения:

  • обязать Ответчика выплатить Истцу сумму в размере 20 миллионов долларов США по Гарантии, выданной Ответчиком Истцу в обеспечение исполнения обязательств Подрядчиком, а также проценты на эту сумму с момента ее уплаты Банком по момент исполнения арбитражного решения;

  • возложить на Ответчика расходы по настоящему арбитражному разбирательству, включая расходы на юридического представителя.

B. Краткое изложение дела Ответчиком

  1. Возражения и требования Ответчика и испрашиваемые Ответчиком решения могут быть подытожены следующим образом:

(i) Юрисдикция

  1. Содержащаяся в Гарантии арбитражная оговорка является недействительной, поскольку она противоречит требованиям законодательства Западстана в отношении формы арбитражного соглашения. Положения законодательства Западстана, а также нормы Нью-Йоркской Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений устанавливают письменную форму арбитражного соглашения.

  1. Истец, утверждая о наличии у суда ICC юрисдикции на рассмотрение спора из Гарантии, не учел того факта, что Гарантия, будучи выдана в форме SWIFT-сообщения, не подписана сторонами, и таким образом, не содержала обязательных реквизитов, требуемых для соблюдения письменной формы.

  1. Таким образом, сторонами не была соблюдена письменная форма арбитражной оговорки, в связи с чем, последняя является недействительной.

  1. Даже если признать, что арбитражная оговорка, содержащаяся в Гарантии, переданной по системе SWIFT, удовлетворяет требованиям письменной формы, следует заметить, что она не может рассматриваться как арбитражное соглашение, поскольку подписана только одной стороной, то есть банком. Любое соглашение для того, чтобы быть действительным, должно быть подписано всеми сторонами соглашения.

  1. Кроме того, государственным судом Западстана были приняты обеспечительные меры в виде запрета Гаранту осуществлять платеж по гарантии до разрешения вопроса о размере требований Министерства к Подрядчику по Договору.

  1. В случае вынесения составом арбитров решения по настоящему делу о взыскании суммы гарантии вопреки запретительному определению суда, данное решение будет противоречить публичному порядку.

  1. Исходя из вышеизложенного, Ответчик возражает против юрисдикции состава арбитров рассматривать указанный спор, а также просит приостановить разбирательства до момента окончательного разрешения вопроса о размере задолженности Подрядчиком перед Заказчиком компетентным судом.

(ii) Возражения/ требования по существу

  1. Гарантия является недействительной согласно праву Западстана. В соответствии с положениями Гражданского кодекса Западстана ("ГК") гарантия должна быть заключена в письменной форме, то есть, должна быть совершающими сделку лицами. Необходимость соблюдения письменной формы следует из существа гарантии, представляющей собой письменное обязательство гаранта перед бенефициаром.

  1. Таким образом, письменная форма рассматривается как обязательный элемент сделки, как императивное требование в смысле ст.422 ГК, которому должна соответствовать Гарантия.

  1. При выдаче гарантии посредством SWIFT-сообщения было нарушено требование к письменной форме гарантии. Таким образом, Гарантия является недействительной.

  1. Даже если предположить, что при выдаче гарантии в форме SWIFT-сообщения требования к письменной форме были соблюдены, срок действия Гарантии истек 1 января 2014 года, поскольку продление сроков строительства не было согласовано с Гарантом.

  1. Кроме того, даже если бы Гарантия действовала на момент заявления Истцом требования по гарантии, право Министерства требовать платежа по Гарантии по причине неисполнения Подрядчиком обязательств по Договору распространяется только на требования о возмещении возникших в результате этого убытков.

  1. С учетом готовности объекта на 95% к моменту расторжения Договора, убытки Истца не могли составить 10% от стоимости всего Договора.

(iii) Испрашиваемые Ответчиком решения

  1. Ответчик просит принять следующие решения:

  • Признать, что Суд ICC не имеет юрисдикции по разрешению спора по Гарантии и прекратить разбирательство;

  • В случае, если Суд ICC признает юрисдикцию по данному спору, отказать в требованиях Истца.

  • Возложить на Истца все расходы по настоящему разбирательству, включая юридические расходы

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]