- •Тіт макцій плавт Близнюки
- •Дійові особи
- •Акт і сцена 1
- •Сцена 2
- •Менехм і
- •Пенікул
- •Менехм і
- •Пенікул
- •Сцена 4
- •Акт II сцена і
- •Менехм II
- •Сцена 2
- •Сцена 3
- •Сцена 4
- •Акт III сцена і
- •Сцена 2
- •Сцена 3
- •Сцена 4
- •Сцена 5
- •Акт IV сцена і
- •Сцена 2
- •Акт V сцена і
- •Сцена 2
- •Сцена з
- •Сцена 5
- •Сцена 6
- •Сцена 7
Менехм і
110 Якби не зла ти й не дурна;
Дика така і без ума,
Що чоловік твій не любить і ти
Також не любила б.
А тепер, як ще раз зробиш ти щось таке,
Я тебе, як вдову, відішлю до батьків!
Скільки раз хочу я вийти кудись, -
Здержуєш, кличеш, питаєш мене,
115 Йду куди, що роблю, діло де і яке,
І пощо, що несу, що робив на дворі.
Митника я собі в хату взяв, щоб усе
Розказать, що роблю і що десь я зробив.
Розпестив тебе я надто.
А тепер ось що зроблю я:
120 Якщо даю їжу та слуг,
І вовну, пурпур, золото,
Й тобі нічого тут не брак —
Як мудра ти, то бережись,
122 За чоловіком не слідкуй!
Щоб за мною ти даремне не слідила пильно так,
Я візьму сьогодні любку й з нею десь бенкет зроблю!
(жінка заходить в хату)
Пенікул
(на боці про себе)
125 Ніби жінку він тут лає, дійсно лає він мене.
Як вечерятиме в місті, мстить не жінці, лиш мені!
(під час цих слів матрона заходить у хату)
Менехм і
(виходить з хати, під плащем має надягнену жіночу сукню)
Браво! Лайкою я жінку раз відкинув від дверей!
Любовники жонаті, де? Чому дарунків не несуть
Мені й привітів не складають? Я ж хоробро так боровсь!
(підносить плащ і показує жіночу сукню)
Ось цю сукню вкрав я в жінки і до любки понесу!
Так на сухеньке виводити треба хитрих сторожів.
Це ж вчинок гарний, чесний, милий, дуже зручно зроблений.
Собі на лихо від лихої вкрав: на страту понесу!
Я ж вирвав здобич ворогам без жодних втрат союзників!
Пенікул
(підходить з боку)
Гей, ти юначе із добичі пай який мені даси?
МЕНЕХМІ
(зніяковів)
Я пропав! Попав в засаду!
ПЕНІКУЛ
Ні, це захист! Не лякайсь!
МЕНЕХМІ
Хто це?
ПЕНІКУЛ
Я.
МЕНЕХЕМ І
Моє ти "щастя"! Ох, моя "нагодонько"! Здрастуй!
ПЕНІКУЛ
Здрастуй!
Що ти робиш?
ПЕНІКУЛ
Тисну руку генія.
МЕНЕХМ І
Славно! Вчасно ти приходиш, краще б і не міг прийти.
ПЕНІКУЛ
Це ж мій звичай: добре знаю всі статті «нагодоньки».
МЕНЕХМІ
Хочеш щось побачить пишне?
ПЕНІКУЛ
Кухар це який варив? Знатиму, чи спаталашив, рештки як побачу я.
МЕНЕХМ І
Ти сказав: колись ти бачив малювання на стіні, Де Адоніса Венера - Катаміта крав орел.
ПЕНІКУЛ
Часто, що ж мені до того?
МЕНЕХМІ
(розкриває плащ і показує сукню своєї жінки, розтягаючи руки)
Чи до нього я подібний?
ПЕНІКУЛ
Що за одяг в тебе це?
МЕНЕХМ І
Ти скажи, чи я не милий?
ПЕНІКУЛ
Де підемо на обід?
МЕНЕХМ І
Говори, про що питаю!
ПЕНІКУЛ
Так скажу: "Ох милий ти".
МЕНЕХЕМ І
А від себе не докинеш?
ПЕНІКУЛ
І жартун і весельчак!
МЕНЕХМ І
150 Дала, далі!
ПЕНІКУЛ
Ні, не "далі", як не знаю я, за що.
151-52 3 жінкою ти посварився: мушу стерегтись тебе.
МЕНЕХМ І
Тайкома, щоб ми від жінки "поховали" десь цей день.
ПЕНІКУЛ
(перебиває з пожвавленням)
Саправді мудре це бажання! Чи багаття запалить?
155 День дійшов уже до пупа, вже напів він неживий.
МЕНЕХИІ
Сам припізнюєш втручанням.
ПЕНІКУЛ
Око вилупи мені і кинь на землю, як скажу щось більше, ніж накажеш сам!
МЕНЕХМ ї
(відсуває Пенікула від дверей своєї хати, оглядаючись раз у раз,
щоб хтось їх не підслухав)
Відійди тут від дверей!
ПЕНІКУЛ
Вже.
МЕНЕХМ І
Підійди сюди!
ПЕНІКУЛ
Гаразд.
МЕНЕХМ І
Від лігва левиці сміло трішки далі відійти!
ПЕНІКУЛ
160 Ех, їй богу, був би з тебе, думаю, мистець-візник!
МЕНЕХМ І
Як це?
ПЕНІКУЛ
Жінка, щоб не гналась, оглядаєшся раз в раз.
МЕНЕХМ І
(повертається до теми влаштування учти)
Що скажеш?
ПЕНІКУЛ
(вдає обуреного і не хоче говорити)
Я? Що хочеш! Так, чи ні - усе одно.
МЕНЕХМ І :
А по запаху ти можеш, щось, понюхавши вгадать?
ПЕНІКУЛ
Правду мовити, я міг би розказати все тобі, Що варилось, навіть краще, ніж цех цілий кухарів.
менехм І
(підносить йому до носа сукню)
На, понюхай ти цю сукню. Чим це пахне? Крутиш ніс?
ПЕНІКУЛ
Сукню жінки треба завжди нюхати лише згори:
Звідси щось не милим трохи запахом вдаряє в ніс.
МЕНЕХМ І
Отже ти понюхай звідси! Що за міна?
ПЕНІКУЛ
Треба так.
МЕНЕХМ І
170 Ну, і що? Скажи, чим пахне?
ПЕНІКУЛ
Крадіж, любка і бенкет.
МЕНЕХМ І
Варт за це ти нагороди! Ти, їй-богу, все вгадав, І сказав, бо я цю сукню у своєї жінки вкрав. А тепер її до любки Еротіон занесу, їй скажу для нас й для тебе приготовити обід.
ПЕНІКУЛ
(еродований)
175 Браво!
МЕНЕХМ І Далі будем пити аж до ранньої зорі.
ПЕНІКУЛ
(підбігає до дверей Еротіон)
Цосконало ти сказав це! Чи постукать?
МЕНЕХМ І
Стукай! Так! Може підожди!
(хапає його поспішно за руку)
ПЕНІКУЛ
(незадоволено)
Бенкет наш на кілометр віддаливсь!
МЕНЕХМ І
Стукай легко!
ПЕНІКУЛ
(глумливо)
Ти боїшся? Мабуть двері з черепків? Щоб тим часом не розбились, як сильніше стукнути!
МЕНЕХМІ
180 Ради бога, підожди ще!
Ось виходить вже сама.
(в дверях показується Еротіон)
Перед блиском її тіла сонце потемніло! Глянь!
СЦЕНА 3
З цієї сцени видно, що Менехм І має інтимні стосунки з Еротіон і часто ходить до пхати обідати, очевидно за свійрахунок, бо Еротіон є з тих жінок, до яких не можна йти з порожніми руками. Отже, він несе до Еротіон сукню і наказує приготовити обід для трьох, очевидно, запрошує також парасіта Пенікула, який знаходить спосіб кинути декілька дотепів про добродійство Менехма І і шельмовство Еротіон.
Еротіон, Пенікул, Менехм І
(перед дверима Еротіон)
ЕРОТІОН
182 Серце, мій Менехме, здрастуй!
ПЕНІКУЛ
Так, а я?
ЕРОТІОН
Ти зайвий тут!
ПЕНІКУЛ
В легіоні теж бувають надчисельні воїни.
МЕНЕХМІ
184-5 Я казав сьогодні в тебе приготовити тут "бій".
ЕРОТІОН
Буде нині.
МЕНЕХМІ
І в бою тім ми обидва будем пить,
Хто при чарці буде кращим воїном із нас обох,
Вибирай, суди з ким хочеш, ти цю нічку провести!
Розкоше моя, на вид твій, жінку як ненавиджу!
ПЕНІКУЛ
(показує на сукню жінки, яку видно з-під плаща) по
А тим часом ти не можеш обійтися без шат її.
(Пепікул розгортає плащ, який накриває сукню)
ЕРОТІОН
Що це?
(показує па сукню)
МЕНЕХМІ
Н "Знимка", розо, а для тебе це "убір"!
ЕРОТІН
(сміючись)
Легко ти всіх побиваєш, ти для мене понад всіх!
ПЕНІКУЛ
(про себе)
Любка ластиться так довго, поки бачить в тім дохід.
(до Еротіон)
Якби ти його любила, відкусила би вже ніс!
МЕНЕХМ І
(хоче скинути сукню і подає Пенікулові плащ).
Держи це, Стирко, хочу "знимку", як сказав, зробить.
ПЕНІКУЛ
Дай, прошу, клянусь Гераклом: затанцюй ти в сукні цій!
МЕНЕХМ І
Танцювати?
Збожеволів?
ПЕНІКУЛ
Хто з нас більше, - я, чи ти?
Не танцюєш, так знімай же!
МЕНЕХМ І
(знімає сукню)
Нині я її стягнув
В небезпеці превеликій.
ПЕНІКУЛ
Мабуть навіть сам Геракл Пояс
Гіпполіти з риском так великим не стягнув.
МЕНЕХМІ
(подає їй сукню)
На візьми, бо ти єдина, дружня, люба, віддана.
(з тими словами Мепехм 1 дає Еротіон сукню. Сам залишається тільки в туніці, але зараз вбирає плащ)
ЕРОТІОН
Ось такі повинні бути чесні всі любовники!
ПЕНІКУЛ
(про себе)
Що з торбами незабаром в жебри хочуть йти самі.
МЕНЕХМ І
(дає сукню)
205 Жінці я торік купив це і чотири міни дав.
ПЕНІКУЛ
(про себе)
І чотири міни чорт взяв ось ракунок це тобі.
МЕНЕХМ1
Знаєш, що ти зробиш?
ЕРОТІОН
Знаю. Що захочеш, все зроблю.
МЕНЕХМ1
Накажи для трьох нас в себе приготовити бенкет.
ПЕНІКУЛ
На базарі накупити смаколиків накажи:
Підгорлинську - вепровинську, солонинську, шинківську,
Чи свинячу головище, чи подібне щось таке,
Що піднесене печене вовчий голод виклика.
МЕНЕХМ
Це в тій хвилі!
ЕРОТІОН
Очевидно.
МЕНЕХМ І
Ми тим часом на базар
І назад, а поки зварять, будем попивати тут.
ЕРОТІОН
Приходи, коли захочеш: все готове.
МЕНЕХМ І
Лиш спіши!
(Зо Пенікула)
Йди за мною.
ПЕНІКУЛ
Йду, клянуся, не покину я тебе!
Не відступлюся сьогодні за небесні всі скарби.
відходять)
ЕРОТІОН
(відкриває двері своєї кімнати і говорить до рабів перед домом)
Ви Куліндра тут покличте зараз кухаря мені!
(входить кухар)