Постернак-2(2)
.pdfХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
||
|
|
|
|
|
также если случается какое-нибудь другое неожиданное преступ- |
лучшие люди не сочувствуют демократии, но худшие в каждом |
|||
ление, например, совершат какое-нибудь небывалое злодеяние |
государстве сочувствуют демократии; конечно, подобный подоб- |
|||
или нечестие. Еще о многих вещах я не говорю; самое же важное |
ному всегда друг. Вот поэтому-то афиняне и вступаются за то, |
|||
упомянуто все, кроме установления податей для союзников35. А |
что подходит им самим. (11) А сколько раз ни пробовали они всту- |
|||
эти дела бывают по большей части каждое пятилетие. (6) Так что |
паться за благородных, это не шло им на пользу; наоборот, вско- |
|||
же – не надо ли считать все это не стоящим разбирательства? Да, |
ре же попал в рабство народ беотийский37; в другой раз, когда |
|||
пусть скажет кто-нибудь, чего из этих дел не следовало бы здесь |
приняли сторону благородных в Милете, вскоре же те отпали и |
|||
разбирать. А если уж приходится согласиться, что все это надо |
перебили демократов38; еще раз, когда взяли сторону лакедемо- |
|||
разбирать, то необходимо это делать в течение года, потому что |
нян вместо мессенцев, вскоре же лакедемоняне подчинили мес- |
|||
даже теперь, хотя и судят круглый год, и то не в состоянии оста- |
сенцев и стали воевать с афинянами39. |
|||
новить преступников вследствие многочисленности населения. |
|
(12) Может быть, кто-нибудь возразит, что, видно, никто не |
||
(7) Хорошо! Но кто-нибудь скажет, что судить надо, но не такому |
подвергся в Афинах несправедливо лишению гражданской чес- |
|||
большому количеству судей36. Тогда по необходимости в каждой |
ти40. Я же утверждаю, что есть некоторые, которые лишены прав |
|||
судебной комиссии, если не сократят числа их, будет заседать |
несправедливо, но лишь некоторые немногие. Между тем, чтобы |
|||
лишь ограниченное число членов, в результате чего легко будет и |
посягнуть на существование афинской демократии, нужна не |
|||
вступить в сделку с судьями ввиду их малочисленности, и подку- |
горсть людей; к тому же ведь обыкновенно бывает, что об этом |
|||
пить их, но вместе с тем им будет гораздо труднее судить по прав- |
совершенно не помышляют те, которые лишены прав справедли- |
|||
де. (8) Кроме того, надо принять во внимание и то, что афинянам |
во, а лишь те, которые несправедливо. (13) Как же в таком случае |
|||
приходится справлять праздники, во время которых невозможно |
можно представить себе, чтобы большинство было несправедли- |
|||
творить суд. Притом праздников они справляют вдвое больше, |
во лишено прав в Афинах, где народ сам исправляет должности |
|||
чем остальные; но я уж кладу это равным числу праздников, ка- |
и где лишаются прав лишь за такие дела, как недобросовестное |
|||
кое бывает в государстве, справляющем их наименьшее число. |
отправление должности, нечестные речи и действия? Принимая |
|||
Так вот ввиду этого я не считаю возможным, чтобы в Афинах де- |
вот это в соображение, не следует думать, чтобы какая-либо опас- |
|||
ла шли иначе, чем теперь: разве только в чем-нибудь незначитель- |
ность грозила в Афинах со стороны людей, лишенных граждан- |
|||
ном можно одно выкинуть, другое прибавить, а многое изменить |
ской чести. |
|||
нельзя, не отнимая в то же время чего-нибудь у демократического |
|
|
|
|
строя. (9) Конечно, чтобы улучшился государственный порядок, |
|
|
ГРЕКО-ПЕРСИДСКИЕ ВОЙНЫ |
|
можно многое придумать, но чтобы существовала демократия и |
|
|
||
|
|
|
||
чтобы в то же время было лучшее правление, – найти удовлетво- |
|
Геродот. Разгром персов у острова Саламин |
||
рительное решение этого нелегко; разве только, как я только что |
|
Геродот (ок. 484 – ок. 425) – первый греческий ученый, прозван- |
||
сказал, можно в мелочах что-нибудь прибавить или отнять. |
|
|||
(10) Затем, мне кажется, афиняне и в том отношении непра- |
ный «отцом истории», несмотря на то, что фактическим родона- |
|||
вильно рассуждают, что принимают сторону худших в государст- |
чальником исторической науки следует считать Фукидида. Проис- |
|||
вах, где происходит смута. Но они это делают сознательно, пото- |
ходил из аристократического рода Галикарнаса (Малая Азия), зна- |
|||
му что если бы они принимали сторону лучших, то вступались |
чительную часть жизни провел в путешествиях по Греции, Малой |
|||
бы не за своих единомышленников: ведь ни в одном государстве |
|
|
||
|
37 Вероятно, в 457 г. до Р. Х. |
|
||
|
союзников были введены с момента |
|
38 В 452 г. до Р. Х. афиняне могли поддержать милетских олигархов |
|
35 То есть форос. Подати на |
из-за их первоначальной лояльности по отношению к демократам. |
|||
создания Афинского союза. |
|
39 Речь идет о восстании илотов в Спарте в 465 г. до Р. Х., настоль- |
||
36 В состав гелиеи (народного суда) входило 6000 человек, делив- |
ко мощном, что спартанцы были вынуждены обратиться за помощью в |
|||
шихся на разные по количеству комиссии. Величина каждой зависела |
Афины. |
|||
от важности рассматриваемого дела. |
|
40 Атимия (см. словарь). |
298 |
299 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
||
|
|
|
|
|
Азии, Египту, Месопотамии, Причерноморью и Фракии. Скончался |
людей в Дельфах, посоветовал им вернуться в святилище с олив- |
|||
в Южной Италии, в городе Фурии. Главный и единственный сохра- |
ковыми ветвями и еще раз вопросить оракул уже в качестве «умо- |
|||
нившийся труд Геродота – «История», посвященная греко-персид- |
ляющих бога о защите». Афиняне так и поступили и обратились |
|||
ским войнам (повествование доведено до похода Ксеркса 480 г.). |
к богу с такими словами: «Владыка! Ради этих вот оливковых вет- |
|||
В эллинистическое время труд историка был разделен на девять |
вей, которые мы принесли, изреки нам более милостивое прори- |
|||
книг, названных по именам муз – богинь-покровительниц искусств. |
цание о нашем родном городе, иначе мы не уйдем из святилища, |
|||
Сражение у острова Саламин (480) было одним из последних и ре- |
но пребудем здесь до конца наших дней». На это прорицательни- |
|||
шающих в войнах с Персией, оно описано в VIII книге «Истории». |
ца изрекла им вторично вот что: |
|||
Саламинский бой почитался потомками как символ национальной |
|
Гнев Олимпийца смягчить не в силах Афина Паллада, |
||
победы. Печатается по изд.: Геродот. История в девяти книгах. Л., |
|
Как ни склоняй она Зевса – мольбами иль хитрым советом, |
||
1972 (сер. «Памятники исторической мысли»). С. 348–350, 396– |
|
Все ж изреку тебе вновь адамантовой крепости слово: |
||
401. Перев. с древнегреч. Г.А. Стратановского. |
|
Если даже поля меж скалою Кекропа42 высокой |
||
VII. (138) О походе царя говорили, будто он направлен толь- |
|
И Киферона долиной43 святой добычею вражеской станут, |
||
ко против Афин, на самом же деле персы шли против всей Эл- |
|
Лишь деревянные стены дает Зевес Тритогенее44 |
||
лады. Эллины уже давно знали об этом по слухам, но не могли |
|
Несокрушимо стоять во спасенье тебе и потомкам. |
||
объединиться для совместных действий. Некоторые из них уже |
|
Конных спокойно не жди ты полков или рати пехотной, |
||
дали персидскому царю [в знак покорности] землю и воду и по- |
|
Мощно от суши грядущей, но тыл обращая, |
||
этому полагали, что варвары не причинят вреда. Те же, которые |
|
Все ж отступай: ведь время придет и померишься силой! |
||
этого не сделали, жили в великом страхе, так как во всей Элладе |
|
Остров божественный, о Саламин, сыновей своих жен ты погубишь |
||
не доставало боевых кораблей, чтобы дать отпор врагу. Большин- |
|
В пору ль посева Деметры даров, порою ли знойною жатвы. |
||
ство эллинских городов вообще не желало воевать, но открыто |
|
(142) Это изречение оракула послы записали, так как оно |
||
сочувствовало персам. |
казалось им (да и действительно было) более милостивым, чем |
|||
(139) Поэтому я вынужден откровенно высказать мое мне- |
первое, и затем возвратились в Афины. По прибытии они объ- |
|||
ние, которое, конечно, большинству придется не по душе. Одна- |
явили ответ оракула народному собранию. Афиняне старались |
|||
ко я не хочу скрывать то, что признаю истиной. Если бы афиня- |
разгадать смысл изречения, и по этому поводу, между прочим, |
|||
не в страхе перед грозной опасностью покинули свой город или, |
высказывались главным образом два таких противоположных |
|||
даже не покидая его, сдались Ксерксу, то никто [из эллинов] не |
мнения: некоторые старики утверждали, что акрополь останется |
|||
посмел бы оказать сопротивления персам на море <...> Но так |
невредим, так как в древние времена афинский кремль был огра- |
|||
как афиняне выбрали свободу Эллады, то они вселили мужество |
жден плетеной изгородью из терновника. Они считали поэтому, |
|||
к сопротивлению всем остальным эллинам, поскольку те еще не |
что выражение «деревянная стена» относится к этой ограде. Дру- |
|||
перешли на сторону мидян, и с помощью богов обратили царя |
гие же говорили, что бог подразумевает корабли, и предлагали по- |
|||
в бегство. Не могли устрашить афинян даже грозные изречения |
этому привести флот в боевую готовность, бросив все остальное |
|||
дельфийского оракула и побудить их покинуть Элладу на произ- |
на произвол судьбы. Однако тех, кто понимал под «деревянной |
|||
вол судьбы. Они спокойно стояли и мужественно ждали нападе- |
стеной» корабли, смущали два последних стиха Пифии: |
|||
ния врага на их землю <...> |
|
Остров божественный, о Саламин, сыновей своих жен ты погубишь |
||
(141) ...Ответ оракула глубоко опечалил афинских послов41. |
|
В пору ль посева Деметры даров, порою ли знойною жатвы. |
||
И вот, когда они уже впали в отчаяние от возвещенных им бед- |
|
|
|
|
ствий, некто Тимон, сын Андробула, один из самых уважаемых |
|
42 Под скалою Кекропа подразумевался афинский акрополь, где |
||
|
|
располагался храм этого героя. |
||
41 Когда афинские послы в первый раз явились в святилище Апол- |
|
43 Киферон – гора в Аттике близ города Платеи. |
||
лона в Дельфах, пифия прорекла великие бедствия Элладе с приходом |
|
44 Тритогенея – эпитет Афины Паллады, по мифам рожденной у |
||
персов. |
ливийского озера (или реки) Тритон (см. выше). |
300 |
301 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ
Эти стихи опровергали мнение тех, кто считал, что «деревянные стены» – это корабли, так как толкователи оракулов объясняли их в том смысле, что афиняне будут разбиты, приняв морской бой при Саламине.
(143)Был тогда в Афинах один человек, лишь недавно выдвинувшийся на первое место среди наиболее влиятельных граждан. Его звали Фемистоклом, и был он сыном Неокла. Он считал, что толкователи оракулов не все изречение объясняли правильно, и говорил так: «Если бы упомянутый стих действительно относился к афинянам, то бог, как мне кажется, не выбрал бы столь миролюбивых выражений, но сказал бы: “несчастный Саламин” вместо “божественный Саламин”, если только жителям его суждено погибнуть в борьбе за остров. Напротив, если изречение понять правильно, то его следует относить к врагам, а не к афинянам». Поэтому Фемистокл советовал афинянам готовиться к морской битве, так как «деревянные стены» и есть корабли. Толкование Фемистокла понравилось афинянам гораздо больше, чем объяснение толкователей оракулов, которые были против приготовлений к битве на море и вообще советовали даже не поднимать руки на врага, но покинуть Аттику и поселиться где-нибудь в другой стране.
(144)Еще раньше этого совета Фемистокла афиняне приняли другое его удачное предложение. В государственной казне афинян тогда было много денег, поступавших от доходов с Лаврийских рудников. Эти деньги полагалось разделить между гражданами, так что каждому приходилось по 10 драхм. Фемистокл убедил афинян отказаться от дележа и на эти деньги построить 200 боевых кораблей, именно для войны с Эгиной. Эта-то вспыхнувшая тогда война с Эгиной и спасла Элладу, заставив Афины превратиться в морскую державу. Хотя корабли эти не нашли применения против эгинцев (для чего были построены), но теперь они пригодились Элладе. Итак, у афинян были уже эти, построенные раньше корабли, и теперь нужно было построить еще другие. И вот афиняне, обсудив ответ оракула, решили по совету бога встретить всей своей военной мощью на море нападение варваров на Элладу вместе с эллинскими городами, которые пожелали к ним присоединиться <...>
VIII. (74) <...> Созвали сходку45 и опять много толковали о том же: одни говорили, что нужно плыть к Пелопоннесу и там
45 Совет греков был созван в то время, когда Ксеркс уже вступил в Элладу и захватил Афины, а греческое войско отступило к Саламину.
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.)
дать решительный бой за него, а не сражаться здесь за землю, уже захваченную врагом. Напротив, афиняне, эгинцы и мегарцы советовали остаться у Саламина и дать отпор врагу.
(75)Когда Фемистокл увидел, что мнение пелопоннесцев стало одерживать верх, он незаметно покинул собрание. Выйдя из совета, он отправил на лодке одного человека с поручением в мидийский стан. Звали этого человека Сикинн, был он слугой
иучителем детей Фемистокла. Его-то Фемистокл после войны сделал феспийским гражданином (когда феспийцы принимали новых граждан) и богачом. Прибыв на лодке к военачальникам варваров, Сикинн сказал вот что: «Послал меня военачальник афинян тайно от прочих эллинов (он на стороне царя и желает победы скорее вам, чем эллинам) сказать вам, что эллины объяты страхом и думают бежать. Ныне у вас прекрасная возможность совершить величайший подвиг, если вы не допустите их бегства. Ведь у эллинов нет единства, и они не окажут сопротивления: вы увидите, как ваши друзья и враги [в их стане] станут сражаться друг с другом». После этого Сикинн тотчас же возвратился назад.
(76)Варвары поверили этому сообщению. Прежде всего они высадили на островок Пситталию, что лежит между Саламином и материком, большой персидский отряд. Потом, с наступлением полночи, корабли западного крыла отплыли к Саламину, чтобы окружить эллинов. Корабли же, стоявшие у Кеоса и Киносуры, также вышли в море, так что весь пролив до Мунихия был занят вражескими кораблями. Варвары плыли туда для того, чтобы не дать эллинам бежать, отрезать их на Саламине и отомстить за битву при Артемисии46. А на острове под названием Пситталия высадился персидский отряд, чтобы спасать или уничтожать занесенных туда волнами людей и обломки кораблей (ведь остров лежал на пути предстоящего сражения). Приготовления эти персы производили в полной тишине, чтобы враги ничего не заметили. Так персы готовились к бою, проведя целую ночь без сна47 <...>
(78)Между тем военачальники [эллинов] под Саламином продолжали жаркий спор, не зная еще, что варварские корабли
46Морское сражение у мыса Артемисий, в котором греки одержали победу, произошло в 480 г.
47План персов заключался в том, чтобы запереть греков в узком проливе между материком и островом Саламин. Но, рассредоточив свои корабли среди мелких островков, персы превратили их в удобные мишени для маневренных греческих триер.
302 |
303 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
||
|
|
|
|
|
уже окружили их. Они думали, что враги стоят еще на прежнем |
|
(86) Большинство вражеских кораблей у Саламина погибло: |
||
месте, где они видели их днем <...> |
одни были уничтожены афинянами, а другие эгинцами. Эллины |
|||
(82) В то время как они еще сомневались, прибыла тенос- |
сражались с большим умением и в образцовом порядке. Варва- |
|||
ская триера под начальством Пантия, сына Сосимена, который |
ры же, напротив, действовали беспорядочно и необдуманно. По- |
|||
перешел на сторону эллинов. Этот-то корабль принес самые дос- |
этому-то исход битвы, конечно, не мог быть иным. Между тем |
|||
товерные сведения. За это деяние [имя] теносцев вырезано на |
варвары на этот раз бились гораздо отважнее, чем при Эвбее. Из |
|||
дельфийском треножнике в числе победителей персидского ца- |
страха перед Ксерксом каждый старался изо всех сил, думая, что |
|||
ря. Итак, вместе с этим кораблем, перешедшим к эллинам у Са- |
царь смотрит именно на него. |
|||
ламина, и с ранее присоединившимся у Артемисия лемносским |
|
(87) Об остальных – как эллинах, так и варварах – я не могу |
||
эллинский флот насчитывал теперь 380 кораблей. Прежде ведь |
точно сказать, как каждый из них сражался. Что же до Артеми- |
|||
недоставало двух кораблей до этого числа. |
сии49, то с ней приключилось вот какое событие, отчего она еще |
|||
(83) Эллины же поверили известию теносцев и стали го- |
более возвысилась в глазах царя. Именно, когда царский флот |
|||
товиться к бою. Когда занялась заря, военачальники созвали |
уже пришел в великое расстройство, в это самое время аттиче- |
|||
сходку корабельных воинов и Фемистокл перед всеми держал |
ский корабль пустился в погоню за кораблем Артемисии. Сама |
|||
прекрасную речь. В этой речи он сопоставлял все благородные |
она не могла бежать, так как впереди шли другие союзные кораб- |
|||
и постыдные побуждения, которые проявляются в душе челове- |
ли, а ее собственный корабль как раз находился в непосредствен- |
|||
ческой. Фемистокл призывал воинов следовать благородным |
ной близости от неприятеля. Тогда Артемисия решилась вот на |
|||
порывам и закончил речь приказанием вступить на борт ко- |
какое дело, что ей и удалось. Преследуемая аттическим кораб- |
|||
раблей. Воины уже поднимались на свои корабли, как вдруг с |
лем, она стремительно бросилась на союзный корабль калиндян, |
|||
Эгины возвратилась триера, посланная к Эакидам. Тогда весь |
на котором плыл сам царь калиндян Дамасифим. Даже если у Ар- |
|||
эллинский флот вышел в море, и тотчас же варвары напали на |
темисии еще раньше на Геллеспонте была с ним действительно |
|||
него. |
какая-нибудь ссора, то я все же не мог бы решить, умышленно |
|||
(84) Прочие эллины хотели было уже грести назад и прича- |
ли она совершила этот поступок или же калиндийский корабль |
|||
лить к берегу, а Аминий из Паллены, афинянин, выйдя из строя, |
только случайно столкнулся с ее кораблем. Когда же Артемисия |
|||
напал на вражеский корабль. Корабли сцепились и не могли ра- |
стремительно бросилась на калиндийский корабль и потопила |
|||
зойтись. Поэтому другие корабли подошли на помощь Аминию |
его, то этот счастливый случай принес ей двойную пользу. Так, |
|||
и вступили в бой. Так, по афинскому преданию, началась битва; |
начальник аттического корабля, увидев, что она напала на вар- |
|||
а эгинцы утверждают, что бой завязал первым корабль, послан- |
варский корабль, либо принял корабль Артемисии за эллинский, |
|||
ный на Эгину к Эакидам48. Рассказывают также, что эллинам |
либо решил, что ее корабль покинул варваров и перешел к элли- |
|||
явился призрак некоей женщины. Громким голосом, так что весь |
нам. Поэтому он отвернул от корабля Артемисии и обратился |
|||
флот слышал, призрак ободрил эллинов, обратившись к ним сна- |
против других кораблей. |
|||
чала с язвительными словами: «Трусы! Доколе будете вы еще гре- |
|
(88) Так-то Артемисия, во-первых, спаслась бегством, а за- |
||
сти назад?» |
тем ей, несмотря на причиненный вред, как раз благодаря этому |
|||
(85) Против афинян стояли финикияне (они образовали |
удалось снискать величайшее благоволение Ксеркса. Как переда- |
|||
западное крыло у Элевсина), а против лакедемонян – ионяне, |
ют, наблюдая за ходом битвы, царь заметил нападающий корабль |
|||
которые находились на восточном крыле против Пирея. Одна- |
Артемисии, и кто-то из его свиты оказал: «Владыка! Видишь, |
|||
ко только немногие ионяне по призыву Фемистокла бились без |
как храбро сражается Артемисия и даже потопила вражеский ко- |
|||
воодушевления, большинство же сражалось мужественно. Я мог |
рабль». Ксеркс спросил, правда ли, что это Артемисия, и прибли- |
|||
бы перечислить имена многих начальников ионийских триер, ко- |
женные подтвердили, что им хорошо известен опознавательный |
|||
торые захватили эллинские корабли <...> |
|
|
|
|
|
49 Артемисия – царица Галикарнаса, сражавшаяся на стороне пер- |
|||
|
|
|
||
48 Эакиды – знатный род на острове Эгина. |
сов. |
304 |
305 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
||
|
|
|
|
|
знак корабля царицы. Погибший же корабль они считали враже- |
уже рассказал, удалось бежать, а также и остальным варварам с |
|||
ским. А Артемисии, как было сказано, сопутствовала удача и во |
уцелевшими кораблями в Фалер. |
|||
всем прочем; особенно же ей посчастливилось в том, что с калин- |
|
(94) Что касается Адиманта, коринфского военачальника, |
||
дийского корабля никто не спасся, чтобы стать ее обвинителем. |
то он, по рассказам афинян, с самого начала битвы в смертель- |
|||
Передают, что Ксеркс сказал затем [в ответ] на замечание спут- |
ном страхе велел поднять паруса и бежал. Коринфяне же, видя |
|||
ников: «Мужчины у меня превратились в женщин, а женщины |
бегство корабля военачальника, также бежали. Когда беглецы |
|||
стали мужчинами». Это были, как говорят, слова Ксеркса. |
были уже вблизи святилища Афины Скирады на Саламине, на- |
|||
(89) В этом бою [у персов] пал военачальник Ариабигн, сын |
встречу им вышло какое-то парусное судно, ниспосланное бо- |
|||
Дария и брат Ксеркса, и с ним много других знатных персов, ми- |
жеством, которое, как оказалось, никто [из людей] не посылал. |
|||
дян и их союзников. У эллинов же было немного потерь: они уме- |
Судно подошло к коринфянам, когда те ничего еще не знали об |
|||
ли плавать, и поэтому люди с разбитых кораблей, уцелевшие в |
участи флота. Афиняне усмотрели в этом вмешательство божест- |
|||
рукопашной схватке, смогли переплыть на Саламин. Напротив, |
ва вот почему. Когда судно приблизилось к коринфским кораб- |
|||
большинство варваров из-за неумения плавать нашло свою ги- |
лям, то люди, бывшие на нем, сказали: «Адимант! Ты обратился |
|||
бель в морской пучине. Лишь только передние корабли обрати- |
в бегство с твоими кораблями, предательски покинув эллинов. А |
|||
лись в бегство, большая часть их стала гибнуть. Ведь задние ряды |
эллины все-таки одерживают столь полную победу над врагом, |
|||
кораблей, желая пробиться вперед, чтобы совершить какой-ни- |
о какой они могли только мечтать!» Адимант не поверил их сло- |
|||
будь подвиг перед царем, сталкивались со своими же кораблями. |
вам, и тогда они снова сказали, что готовы отдаться коринфянам |
|||
(90) <...> Ксеркс восседал у подошвы горы под названием |
в заложники и принять смерть, если эллины не одержат блестя- |
|||
Эгалеос против Саламина50 и всякий раз, видя, что кто-нибудь |
щей победы. Тогда Адимант и другие коринфяне повернули свои |
|||
из его людей отличился в сражении, спрашивал его имя, и писцы |
корабли и возвратились назад к флоту, когда битва уже кончи- |
|||
записывали имя начальника корабля с прибавлением отчества и |
лась. Так гласит афинское предание. Коринфяне же, конечно, |
|||
его родной город <...> |
возражают против этого, утверждая, что доблестно сражались в |
|||
(91) Когда варвары, пытаясь выйти к Фалеру, бежали, эгин- |
битве в числе первых. Все прочие эллины подтверждают это. |
|||
цы, устроившие засаду в проливе, совершили замечательные под- |
|
(95) Афинянин же Аристид, сын Лисимаха, о котором я не- |
||
виги. В то время как афиняне в суматохе битвы топили вражеские |
давно упоминал как о человеке благороднейшем, во время Са- |
|||
корабли, если те сопротивлялись и бежали, эгинцы перехватыва- |
ламинской битвы сделал вот что. С большим отрядом гоплитов |
|||
ли бегущих. Если какому-нибудь кораблю и удавалось избежать |
(это были афиняне, стоявшие на побережье Саламина) он пере- |
|||
афинян, он попадал в руки эгинцев <...> |
правился на остров Пситталию и перебил всех персов, находив- |
|||
(93) Величайшую славу среди эллинов стяжали себе в этой |
шихся на этом острове. |
|||
битве эгинцы, а затем – афиняне. Среди отдельных воинов осо- |
|
(96) После окончания битвы эллины снесли на берег Сала- |
||
бенно отличились эгинец Поликрит и афиняне – Евмен из дема |
мина все найденные обломки кораблей и стали готовиться к но- |
|||
Анагирунта и Аминий из Паллены (тот, который преследовал |
вому бою: они ожидали, что царь с оставшимися кораблями еще |
|||
Артемисию). Знай Аминий, что Артемисия находилась на этом |
раз отважится совершить нападение <...> |
|||
корабле, он, конечно, не прекратил бы преследования, пока не |
|
(97) Когда Ксеркс понял, что битва проиграна, то устрашил- |
||
захватил бы корабль или сам не был бы захвачен. Действительно, |
ся, как бы эллины (по совету ионян или по собственному почи- |
|||
начальники афинских кораблей получили приказание захватить |
ну) не отплыли к Геллеспонту51, чтобы разрушить мосты. Тогда |
|||
в плен Артемисию, а, кроме того, за поимку царицы живой была |
ему грозила опасность быть отрезанным в Европе и погибнуть. |
|||
еще назначена награда в 1000 драхм. Ведь афиняне были страш- |
Поэтому царь решил отступить <...> |
|||
но озлоблены тем, что женщина воюет против них. А ей, как я |
|
|
|
|
|
большую часть Саламинского проли- |
|
51 Через Геллеспонт были наведены мосты из Малой Азии в Европу, |
|
50 Отсюда открывался вид на |
по которым переправилось персидское войско. Возможно, в Персии на- |
|||
ва. |
чались внутренние смуты, из-за чего Ксеркс был вынужден отступить. |
306 |
307 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ
ВОСПИТАНИЕ И ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ СПАРТАНЦЕВ
Плутарх. Изречения спартанских женщин
Жители Спарты, являвшейся главной соперницей Афин в классическую эпоху, прославились своим умением воевать и кратко, то есть лаконично (вторым названием Спарты была Лаконика) выражать свои мысли. Особым уважением среди спартанцев пользовались женщины, по силе духа иногда превосходившие своих мужей и сыновей. Плутарх (о нем см. выше) собрал разновременные, но наиболее характерные изречения спартанских женщин. Печатается по изд.: Плутарх. Застольные беседы. Л., 1990 (сер. «Литературные памятники»). С. 336–339. Перев. с древнегреч. М.Н. Ботвинника.
1. АРГИЛЕОНИДА
Когда граждане Амфиполя52 пришли в Спарту, чтобы сообщить Аргилеониде, матери Брасида, что сын ее погиб, она сразу же спросила, была ли его смерть благородной и достойной Спарты. В ответ амфипольцы стали прославлять Брасида и говорили, что не было спартанца равного ему в сражении. Аргилеонида сказала: «Мой сын, амфиполиты, был смелым и благородным, но в Спарте много мужей лучше и благородней его».
2.ГОРГО
1.Милетянин Аристагор53 уговаривал спартанского царя Клеомена принять участие в войне за ионян против Царя и обещал ему много денег, все время увеличивая предлагаемую сумму. Дочь Клеомена Горго сказала: «Этот жалкий чужак изведет тебя, отец, если ты быстро не вышвырнешь его за дверь».
2.Однажды отец приказал Горго выдать некоему человеку условленную плату зерном, объяснив: «Он научил меня, как улуч-
52Сражение у Амфиполя между афинянами и спартанцами произошло во время Пелопоннесской войны в 422 г. до Р. Х. Спартанцы одержали победу, но их военачальник Брасид погиб.
53Милетский тиран Аристагор в 500 г. до Р. Х. возглавил восстание ионийских городов против персов, положившее начало греко-пер- сидским войнам. Спартанцы не оказали помощи малоазийским грекам. Горго, дочери спартанского царя Клеомена I и супруге царя Леонида, стоявшего во главе трехсот спартанцев в сражении при Фермопилах (480), в это время было около 8 лет.
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.)
шить вино». «Благодаря этому, отец, – сказала Горго, – вина будет выпиваться больше, а пирующие будут напиваться сильней и вести себя хуже»54.
3.Когда Горго увидела, что Аристагора обувает слуга, она сказала: «Отец, видишь, у этого иноземца нет рук».
4.Какой-то иноземец в чересчур разукрашенной столе55 приблизился к ней, но Горго, оттолкнув его, сказала: «Убирайся отсюда, ты даже и в женщины-то не годишься».
5.Когда какая-то афинянка спросила ее: «Почему вы, спартанки, единственные из женщин командуете мужами», – Горго ответила: «Потому что мы единственные и рожаем мужей».
6.Отправляя своего мужа Леонида под Фермопилы, Горго умоляла его оказаться достойным Спарты и спросила, что теперь ей следует делать. «Выйти за благородного и рожать благородных», – ответил ее муж.
3.ГИРТИАДА
1.Однажды внука Гиртиады Акротата сильно избили в мальчишеской драке и полумертвым принесли домой. Все домашние
изнакомые плакали над ним, а Гиртиада сказала: «Замолчите, он доказал, чья кровь в нем течет». И она добавила, что благородных надо не оплакивать, а лечить.
2.Когда с острова Крит прибыл вестник, сообщивший о смерти Акротата, Гиртиада сказала: «Что же, отправляясь на врагов, он был готов или убить их, или быть убитым. Лучше знать, что он умер, оказавшись достойным меня, своих предков и нашего государства, чем если бы он остался жить, ведя весь свой век низменную жизнь» <...>
ИЗРЕЧЕНИЯ НЕИЗВЕСТНЫХ СПАРТАНОК
1. Другая спартанка убила сына, покинувшего свой пост и опозорившего родину, сказав: «Не мое это порождение». О ней такое стихотворение:
Прочь убирайся во тьму. Ненавистней всему ты на свете. Пусть и Эврот не течет для малодушных людей.
Жалкий негодный щенок! Не достоин ты зваться спартанцем! Нет, ты не мною рожден, прочь убирайся в Аид.
54 Было известно, что отец Горго Клеомен I был склонен к пьянс-
тву.
55 Стола – парадное платье, спартанцы же носили некрашеную одежду.
308 |
309 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
|||
|
|
|
|
|
|
2. Одна спартанка, узнав, что ее сын пал в битве, сказала: |
|
18. Сын одной спартанки говорил, что его меч слишком ко- |
|||
Плач пускай провожает трусливых, тебя же, мой милый, |
роток57. На это мать ответила: «А ты сделай лишний шаг». |
||||
Похороню я без слез. Ты же из Спарты, сынок. |
|
19. Спартанка, услышав, что ее сын, храбро сражаясь, погиб |
|||
3. Другая, услышав, что ее сын бежал от врагов и уцелел, на- |
в битве, сказала: «Да, это был мой сын!» Но когда она узнала, что |
||||
писала ему: «Дурная о тебе слава: смой ее или умри» <...> |
другой сын струсил, но спасся, она воскликнула: «А этот был не |
||||
6. Один спартанец рассказывал матери о доблестной смерти |
мой». |
||||
своего брата: «Не стыдно ли, – воскликнула она, – что ты упус- |
|
20. Другая, узнав, что ее сын погиб в битве, на том самом |
|||
тил возможность разделить его участь!» |
месте, где он стоял, сказала: «Похороните его, и пусть брат зай- |
||||
7. Спартанка, отправив в бой своих пятерых сыновей, стояла |
мет его место». |
||||
на окраине города, ожидая исхода битвы. Подошедший к городу |
|
21. Спартанка, участвовавшая в торжественной процессии, |
|||
человек на ее вопрос рассказал, что все ее сыновья погибли. «Не |
узнала, что ее сын, победив в сражении, умирает от полученных |
||||
об этом я тебя спрашивала, – закричала женщина, – а о нашей |
многочисленных ран. Не сняв с головы венка, она гордо обрати- |
||||
родине». И когда тот сообщил, что спартанцы одержали победу, |
лась к стоящим поблизости: «Насколько лучше, подруги, уме- |
||||
она воскликнула: «Раз так, я с радостью принимаю весть о смер- |
реть, победив в бою, чем жить, даже одержав победу на Олимпий- |
||||
ти моих сыновей». |
ских играх». |
||||
8. Одна спартанка хоронила сына, когда к ней подошла ста- |
|
22. Один спартанец рассказывал своей сестре о том, как доб- |
|||
рушонка и сказала: «О женщина! Какое несчастье!» — «Нет, – от- |
лестно погиб ее сын. Женщина сказала: «Насколько я горжусь |
||||
ветила она. – Клянусь богами! Это счастье. Ведь я родила его, |
им, настолько огорчена тобой, так как ты упустил возможность |
||||
чтобы он умер за Спарту. Так и случилось!» |
достойно погибнуть с ним вместе» <...> |
||||
9. Одна ионянка хвасталась перед спартанкой своим велико- |
|
24. Бедную девушку спросили, что она принесет в приданое: |
|||
лепным нарядом, но та, показав на своих четверых хорошо вос- |
«Отцовский нрав», – был ответ <...> |
||||
питанных сыновей, сказала: «Вот что отличает хорошую и бла- |
|
27. Когда спартанку продавали в рабство, покупатель спро- |
|||
городную женщину, только это возвышает и лишь этим следует |
сил, что она умеет делать. «Быть верной», – ответила спартанка. |
||||
гордиться». |
|
28. Другую, взятую в плен, спросили примерно о том же. |
|||
10. Другая, услышав, что ее сын плохо ведет себя в чужой стране, |
Она ответила: «Хорошо хозяйничать». |
||||
написала ему: «Дурная о тебе слава. Опровергни ее или умри» <...> |
|
29. Один человек спросил спартанку, будет ли она добросо- |
|||
14. Другая спартанка, когда к ней, страдая от боли, пришел |
вестной, если он ее купит. Та ответила: «Даже если не купишь». |
||||
раненный в ногу сын, сказала ему: «Помни о доблести, сынок, |
|
30. Одну спартанку продавали в рабство, и глашатай спро- |
|||
тогда боль пройдет, и ты воспрянешь духом». |
сил, что она умеет делать. Она ответила: «Быть свободной». Ко- |
||||
15. Спартанец, раненный на войне, не мог ходить и ползал |
гда же купивший ее хозяин приказал ей что-то, не подобающее |
||||
на четвереньках. Он стыдился быть посмешищем, но мать сказа- |
свободной женщине, она сказала: «Ты пожалеешь еще об этой |
||||
ла ему: «Разве не лучше, сын мой, гордиться мужеством, чем бо- |
покупке», – и покончила с собой. |
||||
яться глупого смеха». |
|
|
|
||
16. Однажды спартанка, вручая сыну щит, внушала ему: |
|
ПЕЛОПОННЕССКАЯ ВОЙНА (432–404 ГГ. ДО Р. Х.) |
|||
«Или с ним, сын мой, или на нем». |
|
||||
17. Другая, протягивая щит сыну, отправлявшемуся на вой- |
|
Андокид. Процесс над святотатцами |
|||
ну, сказала ему: «Твой отец сумел сохранить его для тебя. Так же |
|
||||
и ты: сохрани его или умри»56. |
|
Андокид (ок. 440 – ок. 390 гг. до Р. Х.) – афинский оратор, про- |
|||
|
|
исходивший из знатного рода. Во время Пелопоннесской войны он |
|||
56 Тяжеловооруженный воин при бегстве бросал щит, затрудняв- |
|||||
состоял в государственном заговоре аристократов, донес на своих |
|||||
ший бег, поэтому сохранение щита в условиях возможного бегства было |
|||||
|
|
|
|||
связано с риском для жизни. |
|
57 Спартанские мечи были короче обычных. |
310 |
311 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
|||
|
|
|
|
|
|
товарищей, что, однако, не избавило его от изгнания (415). Андо- |
том, как бы не отправиться в изгнание на десять лет59, хотя ты |
||||
кид вернулся в Афины лишь после всеобщей амнистии (402). Во время |
и не совершил никакого преступления против государства. Кто |
||||
Коринфской войны 392–391 гг. он принимал участие в афино-спар- |
же те соперники, которые оспаривают такую награду? Это – я, |
||||
танских переговорах, вскоре покинул родной город и умер на чужби- |
Алкивиад и Никий: один из нас так или иначе должен испытать |
||||
не. Под его именем сохранилось всего лишь четыре речи. Он не был |
это несчастье. |
||||
выдающимся оратором и не пользовался особым признанием среди |
|
(3) Достоин порицания тот60, кто установил такой закон, |
|||
современников, однако хорошо был знаком с законами риторики и |
который ввел в практику действия, противные клятве народа |
||||
прекрасно владел простым и ясным аттическим стилем, из-за чего |
и Совета. Там вы клянетесь никого не изгонять, не заключать |
||||
был причислен к канону десяти аттических авторов. Речь «Против |
в тюрьму, не казнить без суда; в настоящем же случае без фор- |
||||
Алкивиада», возможно, лишь приписывается Андокиду, она дает |
мального обвинения, без права на защиту, после тайного голо- |
||||
представление о ситуации, сложившейся в Афинах в разгар войны |
сования человек, подвергшийся остракизму, должен лишиться |
||||
со Спартой. Печатается по изд.: Андокид. Речи, или история свя- |
своего отечества на такое долгое время! (4) Далее, в подобных |
||||
тотатцев. СПб., 1996 (сер. «Античная библиотека»). С. 104–120. |
обстоятельствах большим преимуществом, чем другие, распола- |
||||
Перев. с древнегреч. Э.Д. Фролова. |
гают те, у кого много друзей среди членов тайных обществ и по- |
||||
(1) Не сегодня впервые я заметил, как опасно выступать на |
литических союзов. Ведь здесь не так, как в судебных палатах, |
||||
где судопроизводством занимаются те, кто избран по жребию: |
|||||
политическом поприще; нет, и прежде уже я считал это занятие |
здесь в принятии решения могут участвовать все афиняне. Кро- |
||||
тяжелым – еще до того, как стал заниматься общественными |
ме того, мне кажется, что этот закон устанавливает наказание, |
||||
делами. Однако я считаю, что хороший гражданин обязан сам |
которое для одних случаев оказывается недостаточным, а для дру- |
||||
идти навстречу опасности ради интересов народа; сознание, что |
гих – чрезмерным. В самом деле, если иметь в виду преступле- |
||||
он может возбудить к себе ненависть в отдельных лицах, не долж- |
ния, совершаемые против частных лиц, то я считаю, что это нака- |
||||
но удерживать его от участия в делах государства. Ведь от дея- |
зание слишком велико; а если говорить о преступлениях, совер- |
||||
тельности тех, кто заботится о собственном благе, государства |
шаемых против государства, то я убежден, что оно ничтожно и |
||||
ничуть не становятся сильнее; лишь те, кто заботится об обще- |
ровно ничего не стоит, коль скоро можно наказывать денежным |
||||
ственном благе, делают государства сильными и свободными. |
штрафом, заключением в тюрьму и даже смертной казнью. (5) С |
||||
(2) Из-за стремления своего быть отнесенным к числу таких лю- |
другой стороны, если кто-либо изгоняется за то, что он плохой |
||||
дей я подвергаюсь теперь величайшим опасностям58: ведь если в |
гражданин, то такой человек и в отсутствие свое не перестанет |
||||
вас я нахожу людей благожелательных и добрых, если вы – мое |
быть плохим; напротив, в каком городе он ни поселится, он и это- |
||||
спасение, то, с другой стороны, я окружен многочисленными |
му городу будет причинять зло и против своего родного города |
||||
и очень опасными врагами, которые выступают теперь с напа- |
будет злоумышлять ничуть не меньше, а быть может даже и боль- |
||||
дками против меня. Настоящее состязание не относится к чис- |
ше и с большим основанием, чем до своего изгнания. Я уверен, |
||||
лу тех, которые доставляют победителю венок; нет, речь идет о |
что в этот день, более чем когда-либо, ваших друзей охватывает |
||||
|
|
печаль, а ваших врагов – радость, ибо и те и другие понимают, |
|||
|
|
что если вы по недоразумению удалите в изгнание гражданина, |
|||
58 Андокид был членом тайного аристократического общества, |
|||||
организовавшего поругание герм. Сам Андокид накануне этого про- |
во всех отношениях превосходного, то в течение десяти лет город |
||||
не получит от этого человека никакой услуги. (6) Следующее об- |
|||||
исшествия упал с лошади и из-за травмы не участвовал в совершении |
|||||
кощунства. В ходе расследования он был привлечен к суду и донес на |
стоятельство позволяет еще легче убедиться в том, что закон этот |
||||
своих товарищей, что, однако, не сняло с него ответственности за со- |
плох: ведь мы – единственные из эллинов, кто применяет этот за- |
||||
участие в преступлении. Народное собрание приняло закон, по кото- |
кон, и ни одно другое государство не желает последовать нашему |
||||
рому люди, совершившие кощунство, не могли входить в храмы и по- |
|
|
|
||
являться на городской площади. Фактически это постановление было |
|
59 См. в словаре остракизм. |
|
||
направлено против Андокида, который покинул родину. |
|
60 Остракизм был введен в Афинах в 508 или 507 г. до Р. Х. |
312 |
313 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
||
|
|
|
|
|
примеру61. А ведь лучшими установлениями признаются те, кото- |
щениях чужих жен, о прочих насилиях и бесчинствах, то мне не |
|||
рые оказываются более всего подходящими и для демократии, и |
хватило бы отведенного времени; к тому же я возбудил бы к себе |
|||
для олигархии и которые имеют более всего приверженцев. |
ненависть во многих гражданах, несчастье которых я предал бы |
|||
(7) Итак, я не знаю, стоит ли мне еще говорить на эту тему. |
гласности. Все же я укажу на те его преступления, которые он со- |
|||
Все равно в настоящий момент мы ничего этим не достигнем. |
вершил против государства, против своих близких, а также против |
|||
Я прошу от вас лишь одного: чтобы вы были справедливыми и |
некоторых граждан и чужеземцев, имевших несчастье оказаться |
|||
беспристрастными эпистатами во время наших выступлений, |
на его пути. (11) Итак, сначала он убедил вас вновь установить для |
|||
чтобы все вы стали архонтами в этом деле и чтобы вы не давали |
союзных городов такую подать, какая была установлена, и притом |
|||
воли ни тем, кто злоупотребляет бранью, ни тем, кто сверх меры |
самым справедливым образом, Аристидом62. Когда же его избрали |
|||
льстит, а наоборот, были бы благожелательными для того, кто же- |
вместе с девятью другими гражданами для проведения этой рефор- |
|||
лает говорить и слушать, и суровыми для того, кто ведет себя наг- |
мы, он увеличил размеры подати для каждого союзного города |
|||
ло и нарушает порядок. Ибо, выслушав все о каждом, вы лучше |
чуть ли не вдвое63. Зарекомендовав себя человеком опасным и весь- |
|||
сможете решить нашу судьбу. |
ма влиятельным, он сумел поставить общественные доходы на |
|||
(8) Мне осталось коротко сказать о моей «ненависти к де- |
службу своим собственным. Подумайте, можно ли было сотворить |
|||
мократии» и «приверженности к заговорам». Ведь если бы я ни- |
большее зло, чем это: в то время как наше благополучие зависит |
|||
когда не привлекался к суду, то естественно было бы вам выслу- |
целиком от союзников, а их положение стало в наши дни хуже, |
|||
шивать моих обвинителей, а мне по необходимости защищаться |
чем прежде, он вдвое увеличил подать каждому союзному городу! |
|||
против этих обвинений. Но так как я выдержал уже четыре судеб- |
(12) Поэтому если вы считаете, что Аристид был хорошим гражда- |
|||
ных процесса и каждый раз был оправдан, то я не считаю более |
нином, то этого человека следует признать самым плохим, ибо его |
|||
справедливым отвечать на эти обвинения. Ведь до разбора дела |
отношение к союзным городам прямо противоположно отноше- |
|||
на суде нелегко узнать, ложны ли обвинения или справедливы; |
нию Аристида. Вот почему многие союзники покидают свою роди- |
|||
а когда уже вынесен оправдательный или обвинительный приго- |
ну, становятся изгнанниками и отправляются на поселение в Фу- |
|||
вор, – все кончено и вопрос решен раз и навсегда. (9) Поэтому |
рии64. Эта ненависть, которую испытывают союзники, проявит се- |
|||
мне кажется странным такое положение, когда проигравшие су- |
бя, как только возникнет морская война между нами и лакедемон- |
|||
дебный процесс одним единственным голосованием осуждают- |
янами. Я, во всяком случае, считаю, что плох тот правитель, кото- |
|||
ся на казнь и имущество их конфискуется, а выигравшие вновь |
рый заботится лишь о настоящем времени, но не думает о буду- |
|||
рискуют быть обвиненными в том же самом; когда судьи имеют |
щем; который советует народу лишь приятное, оставляя в стороне |
|||
полное право губить людей, но не имеют никаких прав и полно- |
полезное. (13) Я удивляюсь тем, кто поверил, что Алкивиад при- |
|||
мочий, чтобы спасать их. Это тем более странно, что законы кате- |
вержен к демократии, то есть к такому государственному строю, |
|||
горически запрещают дважды привлекать к судебной ответствен- |
который более всего предполагает равенство. Эти люди при оцен- |
|||
ности одно и то же лицо по одному и тому же поводу. А ведь вы |
ке Алкивиада не принимают во внимание его поведение в частной |
|||
поклялись следовать этим законам! |
жизни, они не видят его корыстолюбия и высокомерия. Женив- |
|||
(10) В силу этого я не буду больше говорить о себе и лучше на- |
шись на сестре Каллия, он получил за ней десять талантов. Тем не |
|||
помню вам о жизни Алкивиада. Впрочем, я даже не знаю, с чего |
менее после смерти Гиппоника, бывшего стратегом при Делии65, |
|||
начать, ибо преступлений, совершенных им, множество и все они |
|
|
|
|
разом всплывают в моей памяти. В самом деле, если бы понадоби- |
|
|
|
|
|
62 То есть сумма налога, который вносили члены Афинского мор- |
|||
лось рассказать в подробностях о всех его прелюбодеяниях, о похи- |
ского союза, – 460 талантов. |
|||
|
|
|
63 В 418 или 417 г. до Р. Х. |
|
61 Ошибка, потому что остракизм существовал и в других гречес- |
|
64 Фурии – греческая колония, основанная в Южной Италии на |
||
ких городах, например, Аргосе, Мегарах, Сиракузах и Милете. В Сира- |
месте г. Сибарис. |
|||
кузах он назывался петализмом («петалон» – пальмовый лист, на кото- |
|
65 Ошибка, потому что в сражении при Делии (Беотия, 424 г.) |
||
ром писалось имя изгоняемого). |
афинскими войсками командовал Гиппократ. |
314 |
315 |
ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ |
|
Глава 5. Период высокой классики (V в. до Р.Х.) |
|
|
|
|
|
он потребовал себе еще столько же, утверждая, что тот обещал |
Агафарх получил свободу лишь после того, как бежал, тайно от |
||
добавить такую сумму, если у Алкивиада родится сын от его доче- |
стражи, на четвертом месяце своего заключения, совсем как бег- |
||
ри. (14) Получив такое приданое, какого не получал еще ни один |
лый раб от великого царя66. Бесстыдство Алкивиада дошло до то- |
||
из эллинов, он вел себя столь нагло, что приводил под одну кры- |
го, что он же еще и выступил с обвинениями как потерпевшая |
||
шу с женой гетер – как рабынь, так и свободных – и этим выну- |
сторона. Ему и в голову не пришло раскаиваться в учиненном на- |
||
дил свою жену, женщину в высшей степени скромную, оставить |
силии; напротив, он даже угрожал Агафарху за то, что тот бросил |
||
его дом и обратиться за защитою к архонту, как то разрешается |
работу. Таким образом, не помогли ни демократия, ни свобода: |
||
законом. Вот здесь-то он и показал в полном объеме свое могуще- |
Алкивиад заключил человека в тюрьму с не меньшей решитель- |
||
ство: призвав на помощь друзей, он силой увел жену с площади, |
ностью, чем если бы речь шла о простом рабе. (18) Меня охваты- |
||
обнаружив таким образом перед всеми свое полное презрение и |
вает возмущение, когда я подумаю, что вы даже заведомого зло- |
||
к архонтам, и к законам, и к остальным гражданам. (15) Однако |
дея не можете отвести в тюрьму без риска для себя, ибо законом |
||
и этого ему было недостаточно. Он замыслил тайно погубить |
установлен штраф в тысячу драхм для того, кто затем при голосо- |
||
Каллия с тем, чтобы завладеть состоянием Гиппоника: в присутс- |
вании не наберет и пятой части голосов. А Алкивиад, который |
||
твии вас всех Каллий обвинял его в этом в народном собрании и |
столько времени продержал в заключении свободного человека, |
||
даже завещал свое имущество народу на случай, если умрет без- |
пытаясь заставить его расписать ему дом, – Алкивиад нисколько |
||
детным, опасаясь, как бы не погибнуть из-за своего богатства. А |
за это не пострадал; напротив, этим поступком он заставил лю- |
||
ведь Каллий не относится к числу людей, лишенных поддержки |
дей относиться к нему с еще большим почтением и страхом. Да- |
||
друзей, и его не так уж легко обидеть: благодаря богатству он рас- |
же в соглашениях, заключаемых с другими государствами, мы |
||
полагает поддержкой многих людей, готовых прийти к нему на |
договариваемся, что свободного человека нельзя ни лишать сво- |
||
помощь. Однако если человек оскорбляет собственную жену и |
боды, ни заключать в тюрьму, а если кто нарушит такое соглаше- |
||
подготовляет убийство своего свояка, то что следует ожидать от |
ние, на того мы налагаем за это большой штраф. А от этого чело- |
||
него прочим гражданам, встретившимся на его пути? Ведь вся- |
века, который совершил такие преступления, никто не требует |
||
кий человек больше дорожит своими родными, чем чужими людь- |
ответа ни от своего имени, ни от имени государства. (19) Я пола- |
||
ми. (16) Однако самым чудовищным является то, что, будучи та- |
гаю, что спасение всех состоит в том, чтобы повиноваться вла- |
||
ким негодяем, он выставляет себя в своих речах пылким при- |
стям и законам. Человек, который все это презирает, лишает госу- |
||
верженцем демократии, а других обзывает олигархами и врагами |
дарство лучшей защиты. Обидно, конечно, претерпеть зло от тех, |
||
демократии. В то время как он заслуживает смерти за свое пове- |
кто не ведает, на чьей стороне справедливость; но еще тяжелее, |
||
дение, вы избираете его обвинителем людей, подвергшихся |
когда человек знает, в чем состоят интересы государства, и все-та- |
||
клеветническим нападкам. Он выдает себя за защитника сущест- |
ки осмеливается нарушать их. Такой человек, подобно Алкивиа- |
||
вующего строя, а сам не желает находиться в равном положении |
ду, ясно показывает, в чем он видит справедливость: не в том, |
||
ни с кем из афинян, и даже небольшого преимущества ему недос- |
чтобы самому следовать законам государства, а в том, чтобы вы |
||
таточно. Напротив, он до такой степени презирает вас, что посто- |
следовали его собственным прихотям. (20) Вспомните о Таврее, |
||
янно готов льстить вам, когда вы все вместе, и втаптывает в грязь |
который, в бытность свою хорегом детского хора67, соперничал с |
||
каждого в отдельности. (17) В своей дерзости этот человек дошел |
Алкивиадом. По закону, любого чужеземца, принимающего уча- |
||
до того, что заманил к себе домой художника Агафарха и прину- |
стие в состязаниях, можно исключить из списка хоревтов; тем не |
||
дил его украсить ему дом стенной росписью. А когда тот просил |
менее, не разрешается чинить препятствия тому, кто уже начал |
||
уволить его и ссылался в свое оправдание на действительные при- |
|
|
|
чины, объясняя, что он не может выполнить требование Алки- |
|
66 Великий царь, то есть персидский (см. фрагменты из произве- |
|
виада, поскольку у него уже есть соглашения с другими лицами, |
дений Лисия и Демосфена). |
||
Алкивиад пригрозил заключить его в тюрьму, если он не сделает |
|
67 В детские хоры входили дети до восемнадцати лет. Эти хоры, |
|
роспись как можно скорее. Свою угрозу Алкивиад выполнил, и |
выставляемые каждой афинской филой, исполняли дифирамбы во вре- |
||
|
мя больших Дионисий. |
316 |
317 |