Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Постернак-2(2)

.pdf
Скачиваний:
24
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
813.08 Кб
Скачать

ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

девы эти возвращались обратно не невинными, впоследствии гипербореи начали в своих пределах отправлять священнослужение, ранее практиковавшееся за рубежом.

5. АРИМФЕИ И ДРУГИЕ ПЛЕМЕНА

XVII (1) В Азии есть еще одно племя, обитающее на крайнем юго-востоке, там, где кончаются хребты Рифейских гор22. Аримфеев считают схожими с гипербореями. Как и те, они находят отраду в зеленеющих деревьях, питаются же ягодами. Как мужчины, так и женщины тяготятся своими волосами, поэтому те и другие их стригут. Любят аримфеи покой, вредить же кому бы то ни было не любят. (2) Они почитаются святыми, и посягательство на них считается нечестивым даже у самых свирепых народов. Кто боится опасности у себя на родине, тот, перебежав к аримфеям, будет в безопасности, словно в надежном укрытии. За ними обитают киммерийцы и племя амазонок, чьи области простираются до самого Каспийского моря, которое омывает азиатские просторы, а потом позади Скифии сливается с Океаном <...>

Овидий. Скорбная ссылка в Скифию

Публий Овидий Назон (о нем см. выше) в изгнании создал знаменитые «Скорбные элегии» (9–12 гг. н. э.), в которых увиденные им скифские земли предстают мрачными и неприглядными. Печатается по изд.: Овидий. Скорбные элегии. Письма с Понта. М., 1979 (сер. «Литературные памятники»). С. 36–37. Перев. с лат. С. Шервинского.

III. 2

Стало быть, рок мне судил и Скифию тоже увидеть, Где Ликаонова дочь23 ось над землею стремит.

О Пиэриды24, ни вы, ни божественный отпрыск Латоны, Сонм искушенный, жрецу не помогли своему!

(5)Не было пользы мне в том, что, игривый, я не был преступен, Что моя Муза была ветреней жизни моей.

Много я вынес беды на суше и на море, прежде Чем приютил меня Понт, вечною стужей знобим.

Я, убегавший от дел, для мирных досугов рожденный,

22Рифейские горы – Урал.

23Имеется в виду Каллисто (см. «Словарь имен»).

24Пиэриды – в греческой мифологии одно из названий муз.

Глава 9. Северное Причерноморье в античную эпоху

(10)Мнивший, что всякий тяжел силам изнеженным труд, Все терпеливо сношу. Но ни море, лишенное портов,

Ни продолжительный путь не погубили меня. Противоборствует дух, и тело в нем черпает силы,

И нестерпимое он мне помогает терпеть.

(15)В дни, когда волны меня средь опасностей гнали и ветры, Труд избавлял от тревог сердце больное мое.

Но лишь окончился путь и минули труды переезда, Только я тронул стопой землю изгнанья, с тех пор Плач – вся отрада моя, текут из очей моих слезы,

(20)Вод изобильнее, с гор льющихся вешней порой.

Рим вспоминаю и дом, к местам меня тянет знакомым И ко всему, что – увы! – в Граде оставлено мной.

Горе мне! Сколько же раз я в двери стучался могилы – Тщетно, ни разу они не пропустили меня!

(25)Стольких мечей для чего я избег и зачем угрожала, Но не сразила гроза бедной моей головы?

Боги, вы, чьей вражды на себе испытал я упорство, В ком соучастников зрит гнев одного божества, Поторопите, молю, нерадивые судьбы, велите,

(30) Чтоб наконец предо мной смерти открылись врата!

Присяга граждан Херсонеса

Присяга граждан Херсонеса (совр. Севастополя) была выбита на камне, она относится к кон. IV или пер. пол. III в. до Р. Х. (хранится в публичной библиотеке им. А.Е. Салтыкова-Щедрина в Санкт-Петербурге). Эту присягу, являющуюся важным источником по истории Херсонеса, юноши приносили в городе по достижении совершеннолетия. Публикуется по изд.: Латышев В.В. Присяга граждан города Херсонеса Таврического. СПб., 1900. С. 7–8. Перев. с древнегреч. В.В. Латышева. Правописание изменено в соответствии с современными нормами орфографии.

Клянусь Зевсом, Землей, Солнцем, Девой, богами и богинями Олимпийскими и героями, кои владеют городом, областью и укреплениями херсонеситов: я буду пребывать в единомыслии относительно благосостояния и свободы города и сограждан и не предам [ни] Херсонеса, ни Керкинитиды, ни Прекрасной гавани25, ни прочих укреплений, ни [из] остальной области, которой

25 Керкинитида («Крабий город») – греческая колония, современная Евпатория. Прекрасная гавань («Калос Лимен») – древний порт Херсонеса.

418

419

ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

херсонеситы владеют или владели, ничего никому – ни эллину, ни варвару, – но буду охранять [для] народа херсонеситов; не нарушу народоправления и желающему предать или нарушить не дозволю и не утаю [с ним его намерения], но заявлю демиургам26, [правящим] в городе; буду врагом злоумышляющему и предающему или склоняющему к отпадению Херсонес, или Керкинитиду, или Прекрасную гавань, или укрепления и область херсонеситов; буду служить демиургом и членом совета27 как можно лучше и справедливее для города и сограждан; и [современное состояние государства] народу охраню и не открою ни эллину, ни варвару ничего тайного, что может повредить городу; не дам

ине приму дара ко вреду города и сограждан; не замыслю никакого неправедного деяния против кого-либо из граждан не отпавших и никому злоумышляющему [не дозволю и не утаю вместе с ним], но заявлю и на суде подам голос по законам; не вступлю в заговор ни против общины херсонеситов, ни против кого-либо из сограждан, кто не объявлен врагом народу; если же я с кемлибо вступил в заговор и если связан какой-либо клятвой или заклятием, то в случае нарушения [их] да будет лучше и мне и [моему имуществу], а в случае соблюдения – наоборот; и если я узнаю о существовании или составлении какого-либо заговора, то заявлю демиургам; и хлеба вывозного с равнины не буду продавать и вывозить с равнины в другое место, кроме Херсонеса. Зевс, Земля, Солнце, Дева и боги Олимпийские, пребывающему мне в этом [соблюдении клятвы] да будет благо и самому и роду

имоим; да не приносит мне плода ни земля, ни море, женщины не рождают хороших детей и да не...28

Саллюстий. Непокорный Митридат

Гай Саллюстий Крисп (86–35 гг. до Р. Х.) – римский историк родом из Амитерна, происходил из состоятельной семьи, переехал в Рим, где сделал служебную карьеру. Был плебейским трибуном, выступал за сохранение римского республиканского строя и нравственное обновление общества, поддерживал Юлия Цезаря. Последние годы жизни посвятил литературному творчеству. Саллюстий – автор «Истории», важного для понимания событий в Поздней римской республике I в. до Р. Х. произведения, которое сохранилось лишь во фрагментах. Отдельные части «Истории» были написаны в виде

26Демиурги – в данном случае высшие должностные лица.

27Скорее всего, совет управления городом.

28Последние несколько слов не сохранились.

Глава 9. Северное Причерноморье в античную эпоху

писем политических деятелей того времени. В I в. до Р. Х. Рим вел тяжелые войны с понтийским царем Митридатом, мечтавшим в восточной части нарождавшейся Римской империи создать свою державу, в которую входили бы и причерноморские земли. Данное письмо относится к событиям третьей войны Рима с Митридатом (74–64 гг. до Р. Х.). Античные историки часто излагали позиции своих героев в виде вымышленных речей или писем. К подобному способу прибегает и Саллюстий, на основе реальных документов в IV книге «Истории» сочинивший письмо Митридата армянскому царю Аршаку. Печатается по изд.: Гай Саллюстий Крисп. Сочинения. М., 1981 (сер. «Памятники исторической мысли»). С. 113–114, 117–120. Перев. с лат. В.О. Горенштейна.

VI. ПИСЬМО МИТРИДАТА

Царь Митридат шлет привет царю Аршаку29.

69.(1) Все те, кого в счастливые для них времена просят принять участие в войне, должны подумать, будет ли им тогда дозволено сохранить мирные отношения, затем – достаточно ли справедливо, безопасно, достославно или же бесчестно то, что

уних испрашивают. (2) Что касается тебя, то если бы тебе было дозволено наслаждаться постоянным миром, если бы злейший враг не был вблизи твоих границ и если бы разгром римлян не должен был принести тебе необычайную славу, то я не осмелился бы просить тебя о союзе и понапрасну надеялся бы связать свои несчастья с твоими счастливыми обстоятельствами. (3) Но то, что тебя, по-видимому, может остановить, – гнев на Тиграна30, вызванный последней войной31, и мое затруднительное положение, если ты захочешь здраво оценить его, побудит тебя более всего. (4) Ибо Тигран, находящийся в опасном положении, на союз согласится на условиях, каких ты пожелаешь; мне же судь-

29Стандартная форма обращения, принятая у римлян. Аршак – имя всех парфянских царей со времен основания династии Аршакидов (с 256/250 г. до Р. Х.). Митридат после продолжительной войны с римлянами вступил в переговоры с парфянским царем Аршаком XII, которого хотели привлечь на свою сторону и римляне. Аршак предпочел сохранить нейтралитет, а в 63 г. до Р. Х., после победы Помпея над Митридатом, перешел на сторону римлян.

30Армянский царь Тигран был зятем Митридата, который в 72 г. до Р. Х. бежал в Армению. Аршак же был встревожен вторжением Тиграна в Месопотамию.

31Тигран занял часть Армении, которую ранее уступил парфя-

нам.

420

421

ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

 

Глава 9. Северное Причерноморье в античную эпоху

 

 

 

 

 

ба, многое отняв у меня, даровала опыт, позволяющий давать

никто из окружающих не приходил мне на помощь; в то же время

хорошие советы, и я, не будучи особенно силен, служу для тебя

подвозу по морю мешала зима. В этих обстоятельствах, а не под

примером, благодаря которому ты (для людей процветающих это

давлением врагов я, попытавшись возвратиться в царство своих

желательно) можешь разумнее вести свои дела.

отцов, при кораблекрушениях под Парием и под Гераклеей поте-

(6) Ведь у римлян есть лишь одно, и притом давнее, основа-

рял вместе с флотом своих лучших солдат. (15) Затем, после того

ние для войн со всеми племенами, народами, царями – глубоко

как я под Кабирой привел в порядок свое войско и между мной и

укоренившееся в них желание владычества и богатств <…>

Лукуллом произошли с переменным успехом сражения, нас обо-

(10) Стоит ли мне говорить о себе? Хотя царства и тетрархии

их снова постиг голод. Лукуллу оказывало помощь царство Арио-

со всех сторон отделяли меня от их державы, все же, так как я,

барзана39, не пострадавшее от войны; я же, так как все ближай-

по слухам, богат и не намерен быть рабом, они с помощью Ни-

шие области были опустошены, отступил в Армению, а римляне

комеда начали войну против меня32, прекрасно понявшего их

не следовали за мной, но были верны своему обыкновению разо-

преступный замысел и наперед предсказавшего критянам, един-

рять все царства до основания; так как они ввиду недостатка мес-

ственному свободному народу в те времена, и царю Птолемею33

та не дали многочисленным военным силам Тиграна вступить в

то, что впоследствии и произошло. (11) И вот я в отмщение за

бой, то они и выдают его опрометчивость за свою победу.

обиды вытеснил Никомеда из Вифинии и возвратил себе Азию,

 

(16) Теперь, пожалуйста, и рассуди, что будет в случае наше-

эту военную добычу, взятую у царя Антиоха34, и избавил Грецию

го поражения: станешь ли ты сильнее, чтобы оказать сопротивле-

от тяжкого рабства. (12) Моим первоначальным успехам поме-

ние, или же, по-твоему, война окончится? Я, правда, знаю, что у

шал Архелай, последний из рабов, предав мое войско35, и те,

тебя большие силы в виде людей, оружия и золота, поэтому я и

кого от войны удержала трусость, вернее, ложный расчет на то,

стараюсь заключить с тобой союз, а римляне – тебя ограбить. Но

что они будут в безопасности благодаря моим стараниям, несут

мое намерение, раз царство Тиграна не затронуто войной, а мои

за это жесточайшую кару: это Птолемей, за деньги изо дня в день

солдаты искушены в военном деле, – закончить войну вдали от

добивающийся отсрочки войны; это критяне, однажды уже под-

твоей страны, малыми твоими стараниями, при нашем личном

вергшиеся нападению36; для них война окончится, только когда

участии40; но в этой войне мы не можем ни победить, ни быть по-

их истребят.

беждены без опасности для тебя. (17) Или ты не знаешь, что рим-

(13) Я, со своей стороны, понимая, что междоусобицы в Ри-

ляне, после того как Океан преградил им дальнейшее продвиже-

ме37 принесли мне перемирие, но не мир, несмотря на отказ Ти-

ние на запад, обратили оружие в нашу сторону и что с начала их

грана, поздно признавшего справедливость моих слов, в то время

существования все, что у них есть, ими похищено – дом, жены,

как ты был далеко, а все остальные – покорны, все же возобновил

земли, власть, что они, некогда сброд без родины, без родителей,

военные действия38 и на суше под Халкедоном разбил римского

были созданы на погибель всему миру? Ведь им ни человеческие,

полководца Марка Котту, а на море захватил его великолепный

ни божеские законы не запрещают ни предавать, ни истреблять

флот. (14) Во время затянувшейся осады Кизика, где я находился

союзников, друзей, людей, живущих вдали и вблизи, ни считать

с многочисленным войском, мне не хватило припасов, причем

враждебным все, ими не порабощенное, а более всего – царства.

 

 

(18) Ибо если немногие народы желают свободы, то большинст-

32 Первая война Рима с Митридатом (89–84).

во – законных властителей. Нас же они заподозрили в том, что

33 Имеется в виду Птолемей, правитель Кипра, или Птолемей VIII

Сотер, царь Египта.

мы их соперники, а со временем станем мстителями. (19) А ты,

34 Антиох XIII Филадельф (см. «Словарь имен»).

владеющий Селевкией, величайшим из городов, и Персидским

35 Это обвинение побудило Архелая перейти на сторону римлян.

царством с его знаменитыми богатствами? Чего ждешь ты от рим-

36 Критяне ранее поддерживали пиратов, из-за чего римляне в 74 г.

 

 

Каппадокия, область в Малой Азии.

до Р. Х. начали с ними неудачную для себя войну.

 

39 Царство Ариобарзана –

37 Борьба между Суллой и Марием.

Ариобарзан был изгнан Митридатом, но по мирному договору 84 г. до

38 То есть третья митридатова война (74–64). Марк Аврелий Котта

Р. Х. был восстановлен на престоле.

был консулом в 74 г. до Р. Х.

 

40 Перевод приблизительный из-за испорченности текста.

422

423

ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

лян, если не коварства ныне и не войны в будущем? (20) Они держат наготове оружие против всех. Больше всего ожесточены они против тех, победа над кем сулит им огромную военную добычу; дерзая, обманывая и переходя от одной войны к другой, они и стали великими. (21) При таком образе действий они все уничтожат или падут. Это вполне возможно, если ты, идя через Месопотамию, а мы – через Армению, окружим войско, не имеющее ни припасов, ни вспомогательных сил и доныне невредимое по милости Фортуны, точнее, из-за наших промахов. (22) Ты же стяжаешь славу тем, что, выступив на помощь великим царям, истребишь разбойников, грабящих народы. (23) Настоятельно советую тебе так и поступить, а не предпочесть ценой нашей гибели отдалять свою, вместо того чтобы благодаря союзу с нами стать победителем.

Дион Кассий. Смерть Митридата

Дион Кассий (ок. 155–235) – греческий историк родом из Никеи. Получил риторическое образование и сделал блестящую служебную карьеру, два раза становился консулом. После 229 г. удалился от общественных дел и поселился у себя на родине в Вифинии. Более двадцати лет работал над главным трудом своей жизни «Римская история» в 80 книгах от основания Рима до правления Александра Севера. Целиком сохранились главы, охватывающие события I в. до Р. Х. – I в. по Р. Х. В одной из книг описаны войны Рима с Митридатом и его гибель. Печатается по изд.: Кавказ и Дон в произведениях античных авторов / Сост. В.Ф. Петракова, В.В. Черноус. Ростов- на-Дону, 1990. С. 345–347. Перев. с древнегреч. В.В. Латышева.

XXXVII. 10. 4 <…> В консульство Марка Цицерона и Гая Антония41 <…> Митридат не только не причинил уже никакого вреда римлянам, но и сам себя погубил <…>

11.Сам Митридат не падал духом под бременем несчастий; более веря своим желаниям, нежели силам, он задумывал, пользуясь пребыванием Помпея в Сирии, пробраться через Скифию

кИстру и оттуда вторгнуться в Италию; (2) будучи деятелен от природы и испытав много неудач, но много и удач, он полагал, что для него нет ничего недостижимого или безнадежного; в случае же новой неудачи он предпочитал погибнуть вместе со своим царством, сохраняя прежнюю высоту духа, нежели, лишившись

4163 г. до Р. Х.

Глава 9. Северное Причерноморье в античную эпоху

царства, жить в унижении и бесславии. (3) Такими замыслами он укреплял себя: ибо чем более слабели его физические силы, тем более он укреплялся силой ума, так что даже телесная слабость уменьшалась от высоких помыслов. (4) Но зато другие его сподвижники по мере того, как римляне усиливались, а Митридат ослабевал (кроме других причин слабости, землетрясение, сильнейшее из всех когда-либо бывших, разрушило у него многие города), стали менять свое настроение, в войске замечалось брожение, и некоторые даже захватили кое-кого из детей Митридата и отвезли к Помпею.

12.Вследствие этого Митридат одних уличал и наказывал, других в гневе схватывал только по подозрению, никому уже не доверял и убил по подозрению одного из оставшихся сыновей. Видя это, сын его Фарнак, с одной стороны, боясь отца, с другой, рассчитывая получить от римлян царскую власть (ибо он был уже вполне возмужалым), составил против него заговор. (2) Но, будучи открыт вследствие того, что многие и явно и тайно старались разузнавать все его действия, он был бы немедленно наказан, если бы телохранители имели хотя малейшее расположение к старику; но теперь Митридат, хотя отличавшийся величайшей мудростью во всех царских делах, не понял, что ни оружие, ни множество подданных ни для кого не имеют никакого значения без дружественного с их стороны расположения и что, напротив, чем у кого их больше, тем труднее с ними справляться, если они не хранят верности. (3) Фарнак с приготовленными заранее людьми и с посланными отцом для его захвата (ибо он без всякого труда привлек их на свою сторону) двинулся прямо против отца. Узнав об этом, старик, бывший тогда в Пантикапее42, выслал против сына нескольких солдат, намереваясь и сам последовать за ними; (4) но Фарнак скоро переманил и этих людей, тоже не любивших Митридата, захватил добровольно сдавшийся ему город и сделался виновником смерти отца, бежавшего во дворец.

13.Митридат сделал попытку сам покончить с собой и, предварительно умертвив ядом своих жен и остальных детей, выпил его остаток, но не мог убить себя ни им, ни собственноручно мечом: (2) яд, хотя и смертельный, не подействовал на него, так как он закалил себя ежедневными большими приемами противоядий; а удар меча оказался слабым вследствие того, что рука его

42 Пантикапей (совр. Керчь) – милетская колония на Боспоре Киммерийском (Керченский пролив), основанная ок. 600 г. до Р. Х., позже столица Боспорского государства.

424

425

ХРЕСТОМАТИЯ. ИСТОРИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ

обессилела от старости и испытанных несчастий и вследствие приема яда, хотя и недостаточно крепкого. (3) Итак, когда он оказался не в состоянии убить себя и чересчур долго медлил, на него бросились те, которых он послал против сына, и своими мечами и копьями ускорили его гибель. (4) Таким образом Митридат, испытавший разнообразнейшие превратности своей великой судьбы, даже жизнь покончил не простым путем: он поневоле захотел умереть и, сделав попытку самоубийства, не был в состоянии довести ее до конца, но отчасти ядом, отчасти мечом сделался самоубийцей и в то же время был убит врагами43.

14. Фарнак, посолив его тело, отослал к Помпею, как доказательство совершившегося факта, и предал ему самого себя и свое царство. Помпей не только не надругался над Митридатом, но и приказал похоронить его в фамильной усыпальнице: полагая, что его вражда угасла вместе с душой, он уже не гневался напрасно на мертвеца; (2) однако Боспорское царство44 он подарил Фарнаку в награду за это нечестивое убийство и записал его

вчисло друзей и союзников.

(3)Итак, Митридат погиб, и все его царство было покорено, кроме немногих пунктов: именно, стражи, еще и в то время охранявшие некоторые укрепления вне Боспора, не сдали их немедленно, – не потому, чтобы задумывали сопротивляться Помпею, а из боязни, чтобы кто-нибудь не захватил сокровищ, которые они оберегали, и не свалил на них вины; поэтому они выжидали, желая все показать самому Помпею <…>

43По другой версии, Митридат был заколот Бититом, предводителем служивших у него кельтов.

44Боспорское царство – античное государство в Северном Причерноморье со столицей в Пантикапее. Возникло в 480 г. до Р. Х. в результате объединения греческих колоний на Керченском и Таманском полуостровах. Экономического и культурного расцвета достигло в IV–III вв. Из-за угрозы со стороны скифов царь Персиад V в кон. II в. до Р.Х. передал власть понтийскому царю Митридату VI. После смерти Митридата Боспорским царством управлял его сын Фарнак. С правления Фарнака царство перешло в политическую зависимость от Рима. I–II вв. н. э. были для Боспора периодом второго расцвета. В 70-х годах IV в. вторжение гуннов прекратило его существование.