английский
.pdfI.Vocabulary:
1)Smb's ...
first name patronymic last name full name
2) Smb's...
date of birth place of birth birthday
place of residence
3)husband/ wife
4)mother-in-law
5)father-in-law
6)brother-in-law
7)sister-in-law
8)daughter-in-law
9)son-in-law
10)bring up
11)a widow
12)a widower
13)an orphan
14)relative
15)parents
16)mother
17)father
18)stepmother
19)stepfather
20)godfather/ godmother
21)grandparents
22)grandchildren
23)aunt
24)uncle
25)cousin
26)nephew
27)niece
28)children
29)the only child
P A R T I
1.1.Biography
чье-то (чья-то) имя отчество фамилия полное имя
чья-то дата рождения чье-то место рождения чей-то день рождения чье-то место жительства муж/жена свекровь/теща свекр/тесть зять (муж сестры) невестка сноха
зять (муж дочери) вырастить вдова вдовец сирота родственник родители мать отец мачеха отчим
крестный отец/крестная мать прародители внуки тетя дядя
двоюродный брат/сестра племянник племянница дети
единственный ребенок
4
30) godson / goddaughter |
крестник(-ца) |
31) brother / sister |
брат/сестра |
32) take after |
пойти в кого-то |
33) marriage |
брак |
34) wedding |
свадьба |
35) marry smb |
выйти замуж/жениться |
36) accountant |
бухгалтер |
37) baby sitter |
няня |
38) nurse |
медсестра |
39) bank teller |
кассир |
40) barber |
парикмахер |
41) driver |
водитель |
42) computer programmer |
программист |
43)cook |
повар |
44) dentist |
зубной врач |
45) doctor |
врач |
46) electrician |
электрик |
47) engineer |
инженер |
48) clerk |
служащий |
49) manager |
управляющий |
50) pharmacist |
фармацевт |
51) salesperson |
продавец |
52) secretary |
секретарь |
53) tailor |
портной |
54) typist |
машинистка |
55) waiter |
официант |
56) What do you do? |
чем вы занимаетесь? |
57) What are you? |
кто вы по профессии? |
58) What is your profession? |
Кто вы по профессии? |
59) A person can be: |
|
60) of fair (dark) complexion |
с бело-розовым (смуглым) цветом лица |
61) handsome |
красивым (о мужчине) |
62) charming |
обаятельной (о женщине) |
63) pretty |
хорошенькой (о женщине) |
64) elegant |
элегантным |
65) strong |
сильным |
66) broadshouldered |
широкоплечим |
67) middle-aged |
средних лет |
68) elderly |
пожилым |
69) young |
молодым |
|
5 |
70)A person can:
71)have freckeles
72)have dimples
73)have moles
74)be tall/short/ middle-sized
75)be lean/slim/plump
76)be well-dressed
77)look nice
78)spend much time before the mirror
79)Smb's face can be: oval/square/round wrinkled/pleasant/unpleasant
80)Smb's eyes can be: grey/green/blue/hazel large/small/clever
81)Smb's eyelashes can be : long/short/thick/thin
82)Smb's forehead can be: broad/narrow/high/low/great
83)Smb's hair can be: fair/black/chestnut red/long/short/thin/thick good/bad/ straight/curly/plaited
84)Smb's nose can be: straight/aquiline/crooked/snub
85)Smb's cheeks can be: rosy/pale
plump/hollow
86)Smb's lips can be : thin/full/red/pale
иметь веснушки иметь ямочки иметь родинки
быть высоким/низким/среднего роста
быть худым/стройным/полным быть хорошо одетым хорошо выглядеть проводить много времени перед зеркалом
овальным/квадратным/круглым
морщинистым/приятным/неприятным
серыми/зелеными/голубыми/карими
большими/маленькими/умными
длинными/коротким и/густым и/редкими
широким/узким/высоким/низким/
большим
белокурыми/черными/каштановыми
рыжими/длинными/короткими/редкими
густыми/прямыми/кудрявыми заплетенными в косы
прямым/орлиным/кривым/курносым
розовыми/ бледными пухлыми/впалыми
тонким и/пухлыми/красными/бледными
II. Read and translate the text:
My best friend's name is Volodya Nechaev. Vladimir is his first name. Nechaev is his last name. His patronymic is Alexandrovich. So his full name is Vladimir Alexandrovich Nechaev. Volodya is Russian. He is 17. The date of his birth is July 25, 1990. The place of his birth is Tomilino. It's the suburb of Moscow.
His mother's full name is Anna Victorovna Nechaeva.She is philologist by education and a university lecturer by occupation.Anna Victorovna is Russian by nationality. She is 39.
Volodya's father is Alexander Dmitrievitch Nechaev. He is 42. He is a Ukrainian. Alexander Dmitrievich is a physicist by education and a businessman by occupation. Volodya's younger sister Natasha is a 10-year-old school girl. Her birthday is on march 4.
The Nechaevs are from Moscow. Their address is flatl4, Leninskii Ave.. It's the Gagarin municipal district of Moscow. Their home telephone number is 65-98-65.
III. Answer the questions:
1.What is VolodyaNechaev's full name?
2.What is your name?
3.What is your patronymic?
4.What is your last name?
5.What is your full name?
6.What is Volodya by nationality?
7.What are you by nationality?
8.What is Volodya by occupation?
9.What are you by occupation?
10.What is the date of Volodya's birth?
11.What is the date of your birth?
12.What is the place of Volodya's birth?
13.What is the place of your birth?
14.When is your birthday?
15.What is the Nechaev's address?
16.What is your address?
17.How old is Volodya?
18.How old are you?
IV. Read and translate the dialogue:
A:Your name is George Scott, isn't it?
B:Yes, it is, I am an electronic engineer. I live and work in New York. And what is your name?
A:My name is Peter Brook. I am an editor. I live and work in San Fran-
cisco.
B:You are married, aren't you?
A:Oh, yes. I am married and have 2 daughters.
B:What a coincidence! I have 2 daughters, too: Helen and Mary. What are your daughters' names?
7
A:They are Susan and Jane. Susan is 10 and Jane is 8. They both go to private school. Do your daughters go to school?
B:They are at home?
B:My wife Joan doesn't work now. She runs the house and looks after the children.
A:Do you have any brothers or sisters?
B:Unfortunately not. I am the only child in the family. I have a cousin who lives in Chicago.we are on friendly terms.
A:I have a sister. She is much younger than I am. She lives with our parents in Los Angeles.
B:Los Angeles is a beautiful city. My aunt lives there and I visit her from time to time.
A:It's a long time since I went to Los Angeles.
B:Too bad!
V. Make up your own dialogue using ex. IV as a plan
VI. Give two or more words falling under the same category:
1.name |
3. family |
5. children |
2. stepparents |
4. relatives |
6. stepchildren |
VII. Compose dialogues for the following situations:
1.Tell your friend about your little sister.
2.Your father tells you about his brother you have never seen. You want to know all the details of his life.
VIII. Make up short stories about yourself, your mother according to the following scheme:
IX. Translate into English:
1.Разрешите представиться. Мое имя..., отчество..., фамилия... .
2.Мой старший брат на 5 лет старше меня, а младшая сестра на 2 года младше.
3.Кто готовит в вашей семье?
4.Моя мама родилась в Москве, но еще в детстве переехала в Петербург.
5.Я только что закончил школу и теперь готовлюсь к вступительным экзаменам в университет.
X. What do you call:
1. a married woman who works at home doing the cooking, cleaning, but does not have a job outside the house
2.a name that you share with your parents
3.a name formed from the name of your father
4.a member of your family?
XI. Make up short stories about your mother's (father's, friend's, sister's, brother's) appearance.
|
1.2. Working day |
I. Vocabulary: |
|
1) to be an early riser |
рано вставать |
2) quite a problem |
настоящая проблема |
3) an alarm-clock |
будильник |
4) to ring |
звонить |
5) to do physical jerks |
делать зарядку |
6) to take a shower |
принимать душ |
7) to shave oneself |
бриться |
8) to clean one's teeth |
чистить зубы |
9) to brush oneself |
причесываться |
10) to do one's bed |
застилать постель |
11) to dress oneself |
одеваться |
12) a meal |
прием пищи |
13) to leave the house |
уходить из дому |
14) a bell |
звонок |
15) to last |
длиться |
16) a break |
перемена |
17) to be over |
заканчиваться |
18) right after classes |
сразу после занятий |
20) cabbage soup |
капустный суп |
21) for the first course |
на первое |
22) spare time |
свободное время |
23)either... or... |
или... или |
24) a report |
доклад |
25) to sit up |
засиживаться до поздна |
26) a composition |
сочинение |
27) to discuss |
обсуждать |
28) to do a little reading |
немного почитать |
29) to need |
нуждаться |
|
9 |
II. Read and translate the text:
Volodya is not an early riser. It's quite a problem for him to get up in the morning. But the alarm rings at 7 o'clock and there is nothing to be done as to start a new working day. Volodya does his physical jerks, goes into the bathroom, takes a shower, shaves himself, cleans his teeth, and brushes himself. It takes him for about 10 minutes to do his bed and dress himself. Then he goes to the kitchen to have breakfast. It may be a cup of tea or coffee and some sandwiches.
After his morning meal Volodya leaves the house and walks to school. Classes begin at 8.30 in the morning. Volodya usually comes to school a few minutes before the bell not to be late for the first lesson. Each lesson lasts 45 minutes. There is a 30-minute break after the forth lesson. The lessons are usually over at 3 o'clock in the afternoon. But sometimes Volodya doesn't leave school right after classes because of some out-of-class activities, so he has dinner either at home or at the canteen. When at home he usually has something substantial for dinner, for example, cabbage soup for the first course, hot meat or fish with some vegetables for the second one and a glass of juice for dessert.
As a rule Volodya has no spare time on his weekdays. He usually spends much time to do his home work. Sometimes he has to go to the library either to get ready for his practical classes or to write a report. Sometimes he has to sit up either to write a composition or to translate a «Morning Star» article from English into Russian.
Eight o'clock is supper time in the Nechaev family. They all get together in the kitchen to have their evening meal and to discuss different problems. After that Volodya prefers to do a little reading. Sometimes he either watches TV or listens to the music. And every evening he does his best to find time for his computer. It is not until midnight that he usually goes to bed. So by the end of the week Volodya gets tired and needs a good rest.
III. Answer the questions:
1.When does Volodya get up in the morning on weekdays?
2.When do you usually get up?
3.What does he do after physical jerks?
4.Do you do physical jerks in the morning?
5.At what time do you wash (and shave) yourself?
6.Do you brush yourself before or after breakfast?
7.How much time does it take Vladimir to do his bed and dress himself?
8.How much does it take you to do all that?
9.What does Volodya usually have for breakfast?
10.And what do you eat for breakfast?
11.At what time do you leave for university?
10
12.How much time does it take you to get to university?
13.When does he come to school?
14.At what time do your classes start?
15.How long does each lesson last? Do they have any breaks?
16.Is it the same at your university?
17.When are classes over?
18.How many classes do you have a day? When is the last class over?
19.Where does Volodya have dinner? Does he go home right after classes?
20.When and where do you have dinner?
21.What does he have for dinner?
22.What do you usually eat for dinner?
23.What does he do after dinner? Does he have any spare time on week-
days?
24.And what about you?
25.Why does he have to go to the library?
26.Do you often go to the library?
27.When do the Nechaevs have supper?
28.What is Volodya busy with after supper?
29.What do you do after supper?
30.When do you usually go to bed?
IV. Read and translate the dialogue:
Week-day at office
Nora: Donald, you look so tired. You don't feel well, do you? Donald: It's not that. I am really tired. I need a rest.
Nora: Take a holiday.
Donald: I can't do it now. We've got a lot of work to do.
Nora: Excuse my curiosity, what do you usually do at your office? Donald: You'd better ask me what I don't do at my office. As soon as I
come to my office I have to answer telephone calls, sign documents, participate in the talks, discuss the terms of the agreements, send letters and telegrams and do many other things.
Nora: When do you start work in your office?
Donald: We start at 9.00 a.m. This is expected to mean 9 o'clock, not 10 past or half past nine. But some departments are on flexitime, which means that you can come to work between 7.30 and 9 and leave between 3.30 and 5. We have two 15-Minute coffee breaks.
Nora: I see. I suppose, you've got a break for lunch.
Donald: Sure. At 1 p.m. we've got a break for lunch which lasts for an hour. Nora: Do people work very hard?
Donald: Well, some nations have a philosophy that you work when the boss is around. And if he's not there, you can relax and do whatever you want.
11
Nora: And it's different here?
Donald: You are paid for your time. Employees are expected to help others if their own desks are clear. You never sit idle or do nothing. You owe
your boss |
your time, since s/he's paying for it. sometimes my boss even |
works through the lunch hour and takes work home at night. |
|
Nora: |
Do you sometimes go on business trips? |
Donald: Our employees go to various cities and towns in the country and abroad.
Nora: Have you been abroad?
Donald: Yes, several times. I have already been to Canada, Australia and Germany.
Nora: Have you been to the USA?
Donald: Not yet. I am planning to go there next year. And you, have you been to the USA?
Nora: Yes, I returned from the USA last month. I spent fortnight there and visited New York, Washington and Boston.
V. Make up your own dialogues about typical day of:
a)schoolboy
b)housewife
c)your father
VI. Translate into English:
•Быть студентом дневного отделения.
•Рассказать вам о... .
•В будние дни.
•Просыпаться в 7 часов утра.
•Включать магнитофон.
•Принимать душ.
•Чистить зубы.
•Одеваться.
•Слушать последние новости.
•У меня уходит час, чтобы добраться до института.
•Ездить на автобусе, троллейбусе, трамвае.
•Опаздывать на занятия.
•Заканчиваться в 15.50 вечера.
•Пропускать занятия.
•Сдать экзамены успешно.
•Время от времени.
•Подготовиться к занятиям.
•Как правило.
•Устать.
12
•Приходить домой.
•Быть дома.
•Иметь свободное время.
VII. Tell about:
a)the working day of your farther or mother
b)the usual weekend at home
c)the best day of your life
d)a holiday spent with your friends or relatives
e)The working day of famous people (writers, artists, politicians)
1.3.University
I.Vocabulary :
1)to have opportunity
2)educational establishment
3)to be founded
4)training of specialists
5)anniversary
6)center of science
7)teaching staff
8)faculty
9)day department
10)extra-mural department
11)student
12)to take examination
13)applicant
14)entrance examinations
15)to have good command
17)preliminary courses
18)subject
19)State grants
20)to carry out experiments
21)graduates
II. Read and translate the text:
иметь возможность образовательное учреждение быть основанным подготовка специалистов годовщина центр науки
преподавательский состав факультет очное отделение
заочное отделение студент сдавать экзамены абитуриент
вступительные экзамены получить хороший результат подготовительные курсы предмет стипендия проводить опыты выпускник
OUR UNIVERSITY
AH the people of Russia have every opportunity to study. Every year thousand of young men and women enter different educational establishments in our country. There are a lot of them in Russia: schools, technical schools, institutes, universities and academies. The Mari State University is one of them. It was founded in 1972. Since the day of it's foundation the University has been playing a great part in the training of specialists. In Novem-
13