- •3.2 Consular commission and exequatur
- •The department of state of the united states of america to all to whom these presents shall come, greeting:
- •Assignments
- •V. Define the following terms in English consulting the Glossary of diplomatic Terms if necessary.
- •Exequatur
- •Procedure for Appointment of Head of Consulate
- •Порядок назначения главы консульства
- •3.3. Letters of credence and letters of recall
- •Presidium of the supreme soviet
- •Assignments
- •Immunity
- •3.4. Full powers
- •Elizabeth the second,
- •President of the united states of america,
- •Assignments
- •Полномочия
- •Unit seven
- •1 Global economic cooperation
- •United nations convention on contracts for тнe international sale of goods Preamble
- •Chapter II. General Provisions
- •On trade and economic cooperation
- •Initial programme for proposed cooperation on uk and us nuclear clean-up programmes
- •Article 1 scope
- •Article 2
- •Implementation
- •Article 3 general provisions
- •Article 4 commencement; termination
- •Protocol on the trade delegation of the union of soviet socialist republics in the hashemite kingdom of jordan
- •Arbitration Agreement
- •United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980)
- •United nations convention on contracts for the international sale of goods
- •Конвенция организации объединенных наций о договорах международной купли-продажи товаров
- •Establishing the European Community Free Movement of Goods
- •В. Торговые последствия
- •2 Foreign trade
- •Independent contractor's agreement
- •27: Sequence oftotal
- •95 Bill of lading
- •Captain's receipt for Shipping Documents
- •Assignments
- •Transport and Commercial Documents
- •Виды международных коммерческих сделок
- •Бартер.
- •Встречные закупки.
- •Компенсационные сделки.
- •Methods of Payment
- •Методы торговли
- •Международная торговая палата (мтп)
- •Articles of agreement
- •Icc* Uniform Customs and
- •Unit two
- •Unit three
- •Unit four
- •Unit five
- •Unit six
- •Unit seven
- •Appendices appendix I. Latin words and phrases used in international documents
- •Appendix II. Abbreviations used in
- •International documents
- •Appendix III. Participial and adjectival phrases used in international documents
- •Glossary of diplomatic terms
- •Index of exhibits
- •Reference list
- •Учебное пособие
Unit two
p. 114. IV. I. Covenant, instrument; 2. Charter; 3. instruments; Constitutions; 4. Statute, Charter; 5. agreements; 6. Charter.
p. 115. VII. Документ, удостоверяющий чью-л. должность; международная дееспособность; договорная правоспособность; с правом совещательною голоса; в качестве посла; в качестве консульского должностного лица; в личном качестве (как частное лицо); в качестве депозитария конвенций.
Первоочерёдность; первоочередные задачи; срочное донесение; преимущественное право; на основании установленной очерёдности; первоочередной (неотложный, срочный); установить порядок (очерёдность) вопросов (повестки дня); соблюдать очерёдность.
p. 116. XIII. 1. членство; принимают на себя обязательства; по суждению; выполнять обязательства; 2. Первоначальные Члены (Организации Объединённых Наций); 3. быть принятыми по рекомендации; 4. осуществление прав и привилегий может быть приостановлено; 5. меры принудительного характера; нарушают принципы Устава; 6. восстановить права; 7. (остаётся) основной целью.
р. 127. III. 1) улаживание или разрешение международных споров; 2) приложенный к Уставу; 3) общие принципы права, признанные цивилизованными нациями; 4) беспристрастный авторитет; 5) судебный орган; 6) правовой спор; 7) принципы равенства; 8) пересмотренный регламент суда; 9) решить вопрос (дело); 10) угрожать сохранению международного мира; 11) сокращать расходы; 12) упрощать процедуру; 13) вступить в силу.
р. 127. IV. 1. Statute, force; 2. Court; 3. Charter; 4. Security Council; 5. Judicial organ, treaty, judicial; 6. Amendments.
p. 128. VI. 1) финансовый год; 2) право на членство (в организации); 3) верховная власть; 4) обеспечить широкий обмен информацией; 5) быть наиболее подходящим (для чего-л.); 6) подлежать переизбранию; 7) использовать опыт других; 8) прекращаться посредством представления уведомления; 9) внести значительный вклад; 10) передать полномочия; 11) выплачивать взнос; 12) регулировать деятельность.
р. 128. VIII. Юридическая сила (документа); правовые последствия; юридическое лицо; правовые последствия; юридический документ; юридическая сила соглашения; юридическое лицо; правовая защита; правовые отношения; юридическое лицо; юридическая сила; правовые позиции (взгляды); международно-правовые гарантии; международно-правовые нормы.
Решение суда; судебный орган; судебный процесс (судебное производство); передавать дело на кого-л. в суд.
Юридическое лицо; дни заседания супа.
р. 130. X 1.... in relation to...; 2.... to be relevant...; 3.... related to...; 4.... relevant ...; 5.... to relate.... 6.... relations....
p. 130. XI. 1. vice versa; 2. see infra; 3. de facto; 4. ad hoc; 5. inter alia; 6. null and void; 7. in situ.
p. 139. III. 1. Constitution; Specialized Agency; 2. drawn up; ratified; 3. an instrument; relationship; 4. conventions; 5. intergovernmental; 6. Constitution.
p. 139. V. 1) годовые бюджетные предположения; 2) достижение всеми людьми максимального уровня здоровья; 3) справедливое распределение; 4) выполнение своих функций; 5) присутствующие и участвующие в голосовании Члены; 6) в рамках компетенции организации; 7) согласно статье 2; 8) независимо от расы, религии и политических убеждений; 9) выполнять роль направляющего или координирующего органа.
р. 139. VII. Авторское свидетельство; свидетельство о браке; метрика (свидетельство о рождении); характеристика (рекомендация); свидетельство о смерти; сертификат (справка) о состоянии здоровья; свидетельство (удостоверение) о происхождении груза; судовое свидетельство (судовой патент); сертификат о качестве; весовой сертификат.
Заверенная копия; документ, удостоверяющий чыо-л. должность; с подлинным верно; настоящим удостоверяется, что ... .
р. 140. VIII. 1. ... специальная группа по оказанию содействия (по осуществлению контроля).... 2.... см. ниже раздел 8, философия .... 3.... лишение их де факто возможности выполнять общественно значимую деятельность .... 4.... включали, помимо прочего, поддержание контакта со стипендиатами .... 5. Транспортные расходы и суточные оплачиваются организацией. 6. ... по влечёт тем самым разрыва консульских отношений.
P.141.XIV. 1. ... resources of related disciplines ... 2. funds needed for relevant research .... 3.... the need to relate literacy to the development needs. 4. ... major programmes relating to education ... 5. ... in relation to the requirements of individual fulfilment. 6. maintain relations .... 7.... increasing the relevance of education to employment.
p. 141. XV. 1.основной документ; учредительные акты; специализированных учреждений; межправительственными соглашениями; 2. (имеющие) обязательный характер; (между) заинтересованными государствами; 3. вспомогательный документ; 4. подписавших (государств); акты принятия (акцепта); 5. специализированным учреждением; (является) самостоятельным юридическим лицом; 6. проект устава; не будет ратифицирован необходимым количеством государств; 7. провозглашена в Уставе ООН; в ряде других международных документов, имеющих обязательную (юридическую) силу.
р. 144. XIX. into operation; in force; in witness whereof; signed; original; deposited; a copy; delivered; done at.
p. 141. XV. 1.основной документ; учредительные акты; специализированных учреждений; межправительственными соглашениями; 2. (имеющие) обязательный характер; (между) заинтересованными государствами; 3. вспомогательный документ; 4. подписавших (государств); акты принятия (акцепта); 5. специализированным учреждением; (является) самостоятельным юридическим лицом; 6. проект устава; не будет ратифицирован необходимым количеством государств; 7. провозглашена в Уставе ООН; в ряде других международных документов, имеющих обязательную (юридическую) силу.
р. 144. XIX. into operation; in force; in witness whereof; signed; original; deposited; a copy; delivered; done at.
