Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
91
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
991.24 Кб
Скачать

§ 51. Знаки препинания при диалоге

1.  Если реплики диалога даются каждая с абзаца, то перед ними ставится тире:

— Значит, немец спокоен?

— Тишина.

— Ракеты?

— Да, но не очень часто (Каз.).

2.  Если реплики следуют в подбор без указания, кому они принадлежат, то каждая из них заключается в кавычки и отделяется от соседней тире: «Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?» — «Около двух лет». — «На ком?» — «На Лариной». — «Татьяне?» — «Ты ей знаком?» — «Я им сосед» (П.).

3.  Если после реплики идут авторские слова, то перед следующей репликой тире опускается:

«Не видать?» — повторил барин. «Не видать», — вторично ответствовал слуга (Т.);

«Как же вы поживаете?» — спросила Екатерина Ивановна. «Ничего, живём понемножечку», — ответил Старцев (Ч.);

«Разрешите идти в первую роту?» — сказал Масленников, старательно, более чем обычно, вытягиваясь перед Сабуровым. «Идите, — сказал Сабуров. — Я тоже скоро к вам приду» (Сим.).

4.  Если одна реплика разрывается другой, а затем следует продолжение первой реплики, то после первой ее части и перед началом второй ставится многоточие:

— Я просил…

— Ничего вы не просили.

— …хотя бы минуту внимания.

5.  Если в последующей реплике повторяются слова из предыдущей, принадлежащей другому лицу, причем они воспринимаются как чужой текст, то эти слова выделяются кавычками:

Купавина. Ах, это смешно наконец. Зачем юристом, когда ничего нет.

Лыняев. Как «ничего»?

Купавина. Так, ничего, чистая бумага (Остр.);

Силан. Пройдись малость, лучше тебе…

Курослепов. Да, «пройдись малость»! Всё твоё рассмотрение… (Остр.).

Ср.: «Если вы будете свободны, заходите ко мне». — «Как это „ будете свободны“ ? Ведь у меня каждая минута на учёте»; «Верьте, вы мне по‑прежнему дороги». — «Ваше „ дороги “ совсем неуместно», — рассердилась она.

Если же повторяющиеся в последующей реплике слова нe воспринимаются как чужой текст, то кавычками они не выделяются:

Лыняев. Увы!

Мурзавецкий. Что «увы»? Что такое, милостивый государь, увы? (Остр.) — первое увы — повторение слова из чужого текста, второе — слово из своего текста.

6.  Особая форма построения диалога выражается в том, что в качестве самостоятельных реплик используются знаки препинания — главным образом вопросительный и восклицательный знаки:

а) — Я не буду отвечать.

— !

— А что вам даст это?

— Ничего не даст. Всё узнаем.

б) — Ты спятил, — сказал Прошкин, увидев у меня второе авторское свидетельство на изобретение.

— ?

— У шефа только одно 16.

Такое своеобразное их употребление объясняется тем, что «значение восклицательного и вопросительного знаков настолько определенно и общепринято, что оказывается возможным с помощью этих знаков выразить удивление, сомнение, возмущение и т. п. …даже без слов»17(ср. § 2, п. 6 и § 3, п. 7).

§ 52. Абзацы при прямой речи

1.  Если вначале идет текст от автора (вводная часть, описание и т. д.), а потом предложение, вводящее прямую речь, то оно обычно начинается с абзаца:

Ухватился за шест, велел Дине держать и полез. Раза два он обрывался, — колодка мешала. Поддержал его Костылин, — выбрался кое‑как наверх. Дина его тянет ручонками за рубаху, изо всех сил, сама смеётся.

Взял Жилин шест и говорит:

— Снеси на место, Дина, а то хватятся,прибьют тебя (Л.Т.).

Но если предложение, вводящее прямую речь, начинается присоединительным союзом и, но и т. п., то оно в отдельный абзац не выделяется:

Поговорили они ещё и что‑то спорить стали. И спросил Пахом, о чём спорят. И сказал переводчик:

— Говорят одни, что надо об земле старшину спросить, а без него нельзя. А другие говорят, и без него можно (Л.Т.).

2.  Текст автора, не относящийся к говорящему лицу, идущий после авторских же слов, следующих за прямой речью, выделяется в новый абзац :

— Ну, я очень рада, — сказала жена, — так теперь ты, смотри ж, принимай аккуратно лекарство. Дай рецепт, я пошлю Герасима в аптеку. — И она пошла одеваться.

Он не переводил дыхания, пока она была в комнате, и тяжело вздохнул, когда она вышла (Л.Т.).

Но если текст от автора синтаксически связан с предложением, вводящим прямую речь (соединительным или присоединительным союзом), то он в новый абзац не выделяется:

— Когда? — воскликнули многие. И между тем глаза их недоверчиво устремлены были на горбача, который, с минуту помолчав, встал, оседлал свою лошадь, надел рог, — и выехал со двора (Л.).

3.  Текст автора, не относящийся к говорящему лицу и непосредственно следующий за прямой речью, начинается с абзаца :

— Я уверен, — продолжал я, — что княжна в тебя уж влюблена. Он покраснел до ушей и надулся (Л.).

4.  Если между двумя репликами одного и того же говорящего лица находится текст от автора, то ни этот текст, ни последующая прямая речь в отдельные абзацы обычно не выделяются:

— Не получается что‑то у меня с проводом, — ответил мастер. Он немного подумал и добавил: — Придётся всё делать заново.

Но если в тексте от автора описывается действие говорящего лица, то и авторский текст, и последующая прямая речь выделяются в абзацы:

— Формула эта может иметь и другой вид, — пояснил профессор. Он неторопливо подошёл к доске, взял мел и написал что‑то новое для нас.

— Вот это и есть другой вариант, — сказал он.

В стихотворных текстах также различаются случаи, когда прямая речь, прерванная авторскими словами (ремаркой), является продолжением предыдущей или когда между двумя репликами того же лица описывается его действие: в первом случае тире ставится справа, в конце строки, во втором — слева, в начале строки (как бы абзац): Ты много требуешь, Эмилия! — (Молчание.) Кто бы мог подумать, что такой глупец, Такой бесчувственный… нудна природа!.. (Л.) Подлец, и я вас здесь отмечу, Чтоб каждый почитал обидой с вами встречу.

(Бросает ему карты в лицо. Князь так поражён, что не знает, что делать.) — Теперь мы квиты (Л.).

В стихах после прямой речи, кончающейся перед пробелом, тире не ставится.

5.  Если в прямой речи приводится диалог, происходивший ранее, его можно оформить или в виде абзацев, или в подбор, но пунктуация меняется в зависимости от того, перебивает ли слушатель рассказчика или нет. Если перебивает, то разговор, происходивший ранее, дается с абзацев и в кавычках, чтобы не смешивались фразы рассказчика и слушателя с диалогом, приводимым рассказчиком. Например:

Путешественник начал свой рассказ:

— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне проводник и говорит:

«Придётся на некоторое время задержаться». «Почему? Что‑нибудь случилось?»

— А действительно что‑нибудь случилось? — не выдержал один из слушавших путешественника.

— Сейчас скажу.

Другой вариант: слова происходившего ранее диалога даются в подбор к словам и говорит, между фразами, заключенными в кавычки, ставится тире:

Путешественник начал свой рассказ:

— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне проводник и говорит: «Придётся на некоторые время задержаться». — «Почему? Что‑нибудь случилось?»

— А действительно что‑нибудь случилось? — не выдержал один из слушавших путешественника.

— Сейчас скажу.

Если слушатель не перебивает рассказчика, то диалог, приводимый в рассказе, можно оформить тоже двояким способом: или посредством тире с абзацев, или в подбор, причем в этом случае реплики заключаются в кавычки и разделяются знаком тире. Ср.:

а) …Путешественник начал свой рассказ:

— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне проводник и говорит:

— Придётся на некоторое время задержаться.

— Почему? Что‑нибудь случилось?

— В горах произошёл обвал.

— Имеются какие‑нибудь неприятные последствия?

— Подробности выясню. Но уже сейчас известно, что есть жертвы. Присутствующие внимательно слушали рассказ путешественника.

б) …Путешественник начал свой рассказ:

— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне провод ник и говорит: «Придётся на некоторое время задержаться». — «Почему? Что‑нибудь случилось?» — «В горах произошёл обвал». — «Имеются какие‑нибудь неприятные последствия?» — «Подробности выясню. Но уже сейчас известно, что есть жертвы».

Присутствующие внимательно слушали рассказ путешественника.

Если диалог, приводимый в реплике, сопровождается авторскими словами, то он дается в подбор и выделяется кавычками:

Бальзаминов. …Они смотрят да улыбаются, а я из себя влюблённого представляю. Только один раз мы встречаемся с Лукьян Лукьянычем (я ещё его не знал тогда), он и говорит: «За кем вы здесь волочитесь?» Я говорю: «Я за старшей». А и сказал так наобум… (Остр.)

6. Если прямая речь, передающая невысказанные мысли, дается после авторских слов, то она не выделяется с абзаца:

Всё шло спокойно. Неожиданно он спохватился и подумал: « А нет ли здесь какого‑нибудь подвоха? »

Но если авторские слова стоят в середине или в конце такой прямой речи, то она дается с абзаца; ср.:

а) Всё шло спокойно.

«А нет ли здесь, — подумал он, — какого‑нибудь подвоха?»

б) Всё шло спокойно.

«А нет ли здесь какого‑нибудь подвоха?» — подумал он.

7.  Если передается длинный рассказ со многими абзацами, то тире ставится только перед первым абзацем (ни перед промежуточными абзацами, ни перед последним тире не ставится):

— Работа нашей экспедиции проходила так, — начал свой рассказ учёный‑геолог. — Был разработан подробный план, намечены маршруты.. [Продолжает рассказ.]

Таковы предварительные результаты экспедиции.