Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
15-12-2013_00-54-52 / Лекция 5. ADJECTIVATION.ppt
Скачиваний:
29
Добавлен:
12.05.2015
Размер:
321.02 Кб
Скачать

ADJECTIVATION

ADJECTIVATION

В процессе перевода оказывается атрибуты использованы говорящим или пишущим для передачи информации, которая при других обстоятельствах (в других моделях) могла бы быть выражена с помощью наречия, существительного, глагола и других частей речи, но в силу определенных соображений — чаще всего давления уже выбранной синтаксической модели — автор использует

прилагательное или причастие.

Английские адъективации передаются с помощью русских эквивалентов — существительных, наречий, глаголов (деепричастий) и других частей речи, а также с помощью прилагательных, но уже при целостном преобразовании оригинала (последний пример выше). Также возможна передача прилагательного прилагательным- синонимом или синонимичным фразеологизмом.

The government's formation was the most important step in a slow political process meant to put Iraq on an irrevocable path towards democracy.

put Iraq on an irrevocable path towards democracy <- to irrevocably put Iraq on a path towards democracy.

Split Infinitive — to irrevocably put.

Образование правительства было самым важным шагом

в медленном политическом

процессе, выработанном

для того, чтобы раз и

навсегда направить Ирак

по дороге к демократии.

То see it, you had to go to one of two independent cinemas in east Berlin, and they gave it only an irregular showing.

they showed it only irregularly.

Посмотреть этот фильм можно было в двух независимых кинотеатрах в восточном Берлине, да и там его показывали лишь время от времени.

This is governmental small change.

Governmental <- for the government

прилагательное образовано от однокорневого существительного с предлогом.

Для правительства это просто мелочовка.

It was a fine moment for the compassionate conservatives of the court, who joined the liberals in a general epidemic of geriatric concern.

concern about old people (senior citizens, old-age pensioners)

В этот звездный для сердобольных консерваторов в суде час их голоса слились в единый хор с голосами либералов, не менее глубоко озабоченных благополучием

пенсионеров.

But putting a diplomatic end to Iran's nuclear defiance was never going to be easy.

by diplomatic meansin the nuclear sphere

Положить конец вызывающему поведению Ирана в ядерной

области дипломатическим путем никогда и не представлялось легким делом.

There was an immediate outbreak of name- calling, with Britain's “macho" environment minister, John Prescott, claiming that his French opposite number, Dominique Voynet, had been too tired to understand the deal; and many others pointing an accusing finger at the Americans.

За этим сразу же поднялась волна взаимных оскорблений: Джон Прескотт, «крутой» министр охраны окружающей среды Великобритании, сказал, что его французский коллега, Доминик Войне, проспал сделку; другие же во всем обвинили американцев.