- •КОМПРЕССИЯ
- •Причины
- •Двойная и даже тройная
- ••Новая встреча руководителей стран сообщества представляет собой еще одну попытку найти ключ
- ••Эта рабочая группа и то, что в ней делается,
- •Двойная предикация и ее частные случаи —
- ••Вскоре после прихода в Белый дом нынешний президент, критикуя политику предыдущей администрации, заявил...
- ••Формируется,
- ••Наконец-то настало время, когда всем стало особенно интересно вслух размышлять о делах государственных,
- ••Аналогия с тольяттинским ВАЗом прямая: КамАЗ
- •Двойная номинация с
- ••Теперь США превратились в страну, которая
- ••Однако большая часть производителей, ориентированных на внутренний рынок, опасается, что после вступления в
- ••Most domestic market-oriented producers fear that Russia's admission to the WTO would throw
- •Тенденция к
- ••Надо ли доказывать, что оценки экономистов и художников могут при этом разойтись коренным
- ••Прямо скажем, любая проволочка с освобождением нашего европейского дома от ядерного груза —
- •Избыточные эпитеты
- •Необходимо, чтобы богатство явлений государства, власти (т.е. политики) нашло свое отражение в понятийном
- •Синонимические пары, не имеющие
- •Более частое, чем в
- •In comparison with the old Duma's democratic minority made up of fifty or
- •Ложная
- •Избыточное
- •Чрезмерная
- •It is not only a macabre thought but a gruesome reality that, with
- •Вольное или
- ••Over the past year there have been many false starts in silver sparked
- •For too long, Indian dissent has been stifled by their forced dependency upon
- ••But his Cabinet appointments indicate an appreciable rightward shift under Tory government: probably
- ••Его выбор членов кабинета министров свидетельствует о том, что правительство консерваторов будет проводить
Двойная номинация с
двойной• Уже более половиныпредикациейучастников акций прошло в зиммерингском суде, приговорившем к штрафам
около 200 борцов за мир.
•В русском оригинале двойная номинация: «участники демонстрации» и «борцы за мир», а также двойная предикация: «прошли в суде», и «приговорившем к штрафам».
•The Simmering court has already fined 200 peace marchers.
•Теперь США превратились в страну, которая
задолжала больше денег, чем следующие за ними три самых крупных должника, вместе взятые.
Здесь двойная номинация (США= страна) и двойная предикация: превратилась, задолжала. Один из предикатов («превратились») компенсирован наречием now.
•Now the United States owes more money than the three biggest debtor nations following it taken together.
•Однако большая часть производителей, ориентированных на внутренний рынок, опасается, что после вступления в ВТО на российский рынок придут крупные западные компании, которые проглотят большую часть российского бизнеса.
•Most domestic market oriented producers fear that after Russia's admission to the WTO western majors will come to the Russian market and swallow the greater part (?) of Russian business.
•Most domestic market-oriented producers fear that Russia's admission to the WTO would throw its doors wide open to Western majors that would take over (лучше, хотя и не так
«красиво», чем “swallow”) many Russian businesses.
Тенденция к
использованию• Весь мир видит, как честно относимся всевозможных,мы к самым придирчивымчастомерам
взаимной проверки и контроля.
излишних, усилителей
• Our country has a long record of (включаяmeticulous executionриторическиеof the most вопросы)demanding measures of mutual verification
and control.
•Надо ли доказывать, что оценки экономистов и художников могут при этом разойтись коренным образом.
•Economists and artists are likely to disagree on this score.
•Нет, нет, остров был «белым пятном» вовсе не на географической карте.
•The island was indeed "terra incognita", but not from the standpoint of
geography.
•Прямо скажем, любая проволочка с освобождением нашего европейского дома от ядерного груза — это не только зря потерянное время, но и опасная игра.
•Any delay in the European nuclear disarmament process is a dangerous loss of time.
Избыточные эпитеты
иВ целомограничителинеобходимо, чтобы богатство, разнообразие и многоли-
кость явлений государства, политики, власти и т.д., реально имевших место в политической истории и освещенных в истории политической мысли, нашли свое адекватное отражение и формули ровку в понятийном аппарате современной политологии.
Необходимо, чтобы богатство явлений государства, власти (т.е. политики) нашло свое отражение в понятийном аппарате [современной] политологии.
The conceptual framework of contemporary political science should be equal to the task of describing the infinite diversity of its subject matter.
Синонимические пары, не имеющие
аналогичной пары в
• Не могут не настораживать и ангпопыткилийскомопределенныхязыкесил в
Западной Европе затянуть поиски решения проблемы, обставить ее всевозможными условиями и
оговорками.
•It is symptomatic that certain quarters in Western Europe are trying to attach all sorts of strings to the solution of the problem.