- •Сцена четвертая
- •Сцена пятая
- •Сцена девятая
- •Сцена десятая
- •Сцена одиннадцатая
- •Сцена тринадцатая
- •Сцена тринадцатая
- •Сцена шестнадцатая
- •Сцена девятнадцатая
- •Сцена двадцатая
- •Сцена первая
- •Сцена вторая
- •Сцена третья
- •Сцена четвертая
- •Сцена пятая
- •Сцена шестая
- •Сцена седьмая
- •Сцена восьмая
- •Сцена девятая
- •Сцена десятая
- •Сцена десятая d
- •Сцена одиннадцатая
- •Сцена двенадцатая
- •Сцена тринадцатая
- •Сцена четырнадцатая
- •Сцена пятнадцатая
- •Сцена последняя
- •Конец оперы
Сцена девятая
Дон Жуан и Церлина.
Дон Жуан
Наконец-то мы освобождены,
Церлиночка любезная, от этого дурня.
Скажите, радость моя,
не так ли наводят порядок?
Церлина
Синьор, а мой муж?
Дон Жуан
Кто? Какой?
Вам кажется, мужчина, благородный кавалер,
каковым я с гордостью себя считаю,
может выносить, как это личико золотое,
это лицо сахарно-сладкое,
мужланом грубым принижается?
Церлина
Но, синьор, я ему дала слово
выйти [за него] замуж.
Дон Жуан
Такое слово не стоит ничего.
Вы не созданы для того, чтобы быть крестьянкой:
другую судьбу вам обещают
эти глаза лукавые, эти губки столь прекрасные,
эти пальчики белые и ароматные –
когда касаешься их, они кажутся сливками
и пахнут, как розы.
Церлина
Ах, не хочу…
Дон Жуан
Чего не хотите?
Церлина
В конце обманутой останусь,
я знаю, что редко с женщинами
вы, кавалеры,
бываете честными и искренними.
Дон Жуан
Ах, это выдумки народа простого!
У благородных видна в глазах честность.
Что ты, не станем терять время,
в этот миг я хочу на тебе жениться.
Церлина
Вы?
Дон Жуан
Конечно, я.
Вон тот – дворец мой:
там мы будем одни, мое сокровище,
мы сыграем свадьбу.
№7. Дуэт
Дон Жуан
Там я дам тебе руку,
там ты скажешь мне «да»,
это недалеко,
уйдем, радость моя, отсюда.
Церлина
Я хочу и не хочу,
у меня дрожит немного сердце;
счастливой, правда, я бы стала,
но может это всё обернуться шуткой.
Дон Жуан
Пойдем, моя милая отрада!
Церлина
Но мне жаль Мазетто.
Дон Жуан
Я изменю твою судьбу!
Церлина
Скоро я перестану быть сильной.
[Повтор.]
Дон Жуан
Пойдем, пойдем!
Дон Жуан, Церлина
Пойдем, пойдем, моя радость,
чтобы залечить раны невинной любви.
Сцена десятая
Те же и Донна Эльвира, которая останавливает Дон Жуана отчаянными жестами.
Донна Эльвира
Стой, злодей!
Небо позволило мне услышать твое вероломство;
я здесь вовремя,
чтобы спасти эту несчастную невинную
от твоих варварских когтей.
Церлина
Бедняжка, что я слышу?
Дон Жуан
Любовь, дай совет!
(тихо, Донне Эльвире)
Идол мой, разве не видите,
что я хочу развлечься?
Донна Эльвира
(громко)
Развлечься?
Вот уж правда! Развлечься!
Я знаю, жестокий, как ты развлекаешься!
Церлина
Но, синьор кавалер, правда ли то,
о чем она говорит?
Дон Жуан
(тихо Церлине)
Бедная несчастливица в меня влюблена,
и я из жалости должен разыгрывать любовь;
потому что я, к своему несчастью,
человек с добрым сердцем.
№8 Ария
Донна Эльвира
О, беги от предателя,
не давай ему больше говорить;
его уста лживы, обманчив взгляд.
На моих мучениях учись,
[можно ли] верить этому сердцу,
и пусть родится твой страх
из моей опасности.
[Повтор.] (Уходит и уводит за собой Церлину.)
Сцена одиннадцатая
Дон Жуан один, потом Дон Оттавио и Донна Анна.
Дон Жуан
Мне кажется, сегодня
дьявол развлекается тем, что перечеркивает
все мои планы на удовольствия;
идут плохо все они…
Дон Оттавио
Ах, ныне, идол мой, напрасны стенанья!
О мести надо говорить!
Ах, Дон Жуан!
Дон Жуан
(Не хватало только их, в самом деле!)
Донна Анна
Синьор, вовремя мы вас встретили:
есть ли у вас мужество,
есть ли у вас душа щедрая?
Дон Жуан
(Надо думать, дьявол ей сказал кое-что.)
Что за вопрос? В чем дело?
Донна Анна
Нам нужна ваша дружба.
Дон Жуан
(Ко мне возвращается дыхание в теле.)
Повелевайте! Родственники, родители,
эта рука, этот клинок, мои богатства,
кровь отдам я, чтобы служить вам,
но вы, прекрасная Донна Анна,
почему вы так плачете?
Какой жестокий человек
осмелился покой смутить жизни вашей?