- •2.1. Адапторы тела
- •Глава 3. Кинесика
- •§ 1. Введение
- •9.2. Исконные и заимствованные жесты
- •9.3. Жесты языка и диалектные варианты
- •9.4. Жесты взрослых и детей
- •9.5. Мужские и женские жесты
- •§ 10. Эмблемы
- •10.1. Семантическая классификация эмблематических жестов
- •10.1.1. Коммуникативные жесты
- •10.1.2. Симптоматические жесты
- •10.2. Морфологические классификации жестов
- •§ 11. Иллюстраторы
- •§ 12. Регуляторы
- •§ 13. Синтаксис жестов
- •§ 14. Жесты в разных культурах
- •14.1. Межкультурная омонимия
- •14.1.А. Кинема кольцо (OK, ring, zero)
- •14.1.Г. Жест ищу третьего (выпить на троих)
- •14.1.Д. Жест поманить к себе рукой
- •14.1.Е. Жест показывать язык
- •14.2. Межкультурная синонимия
- •14.2.А. Смысл «оскорбление»
- •14.2.Б. Смысл «да»
- •14.2.В. Смысл «восхищение»
- •14.2. Г. Смысл «опасность»
- •14.3. Различная интерпретация внешне сходных форм
- •14.4. Различия в речевом сопровождении внешне сходных форм
- •14.4.А. Форма махнуть рукой («Однократное встряхивание рукой сверху вниз»)
- •14.5. Межкультурные кинетические расхождения: неполные и избыточные интерпретации
- •15.1. Эмоции, физиология и выражения лица
- •15.2. Языковая концептуализация физиологических процессов
- •15.3. Эмоции и их невербальная концептуализация: функции лицевых выражений и мимические жесты
- •15.4. Примеры семантического описания русских мимических жестов
- •Нахмурить брови (нахмуриться)
- •Сжатые губы
- •Широко раскрытые глаза
- •§ 16. Позы как жестовые знаки
- •16.1. Семантика позы. Оценка в позе и оценка позы
- •16.3. Позы и кинетические переменные
- •§ 1. Голос
- •1.1. Семантика слова голос
- •1.2. Признаки и свойства голосов
- •1.4. Речевые и музыкальные голоса
- •1.5. Голосовое оформление речевых высказываний
- •1.7. Голос как средство устной массовой коммуникации
- •2.1. Семантика слова тон
- •2.1.1. Тон как единица художественного целого (тон 1)
- •2.1.2. Тон как эстетическое свойство текста (тон 2)
- •2.1.3. Переносные употребления лексемы тон 2
- •2.1.5. Речевые значения слова «тон»
- •2.5. Язык, тон, музыка
- •§ 1. Общая характеристика словаря языка русских жестов
- •§ 2. Структура и содержание словарной статьи в словаре языка русских жестов
- •2.1. Вход
- •2.2. Интерпретация
- •§ 3. Примеры лексикографического описания жестов
- •4.2. Семантическая типология русских улыбок: методика и способ решения задачи
- •4.3. Семантика атрибутивных сочетаний со словом улыбка
- •4.4. Русские улыбки: фрагмент семантической типологии
- •4.5. Реконструкция улыбок по их языковому описанию
- •§ 1. Глаза, мимика и эмоции
- •§ 3. Социальные и культурные функции глаз и глазного поведения
- •§ 1. Культурные типы касаний
- •1.1. Целительные (терапевтические) касания
- •1.2. Дьявольские прикосновения
- •1.3. Рукоположение
- •§ 3. Касание как невербальный социальный акт
- •§ 4. Невербальные акты и глаголы касания и осязания
- •§ 5. Динамичные и температурные касания. Осязание и зрение как сенсорные модальности
- •Глава 8. Проксемика: коммуникативное пространство человека
- •§ 1. Правила проксемного поведения
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Авторские публикации по теме книги
- •Иллюстрации к главе 5
- •I. Терминологический указатель
Помимо эстетических и этических значений, слово тон име ет значения «технические» и «речевые». Прежде чем перейти к наиболее интересным речевым значениям, отметим отдельные моменты, относящиеся к структуре музыкальных и техничес ких (или, быть может, правильнее сказать терминологических) значений, исторически породивших ранее описанные. Лексе ма тон 6 — это специфически музыкальный термин; это слово музыкального подъязыка, обозначающее интервал из двух по лутонов; ср. Возьмите на два тона ниже. Тон 6 определяется, таким образом, в музыкальном подъязыке через... полутон! Полутон же, в техническом смысле, считается минимальной единицей измерения разности звуков по высоте.
Лексема тон 7, точнее конструкция X имеет тон 7 и квазисинонимичные ей, означает «способность Х-а издавать тон 1» (на место именной группы X здесь подставляются имена со значением «музыкальный инструмент»); ср. В школе был рояль с мягким, приятным, но не очень чистым тоном. Как видно,
тон 7 является переносным по Отношению к тон 1 контекстно связанным значением.
Лексема тон 8 является единицей медицинского языка, обозначая характерный звук, издаваемый некоторыми органа ми человеческого тела в процессе их работы. Говорят сердеч ные тоны, тон(ы) кишечника (не: *<сердечные> тона, *тона кишечника) или тоны (в) легких; см. высказывание врача У боль ного притупился тон в левой доле легких. «Медицинские» тоны прослушиваются, они могут быть нормальными или болезненны ми: тупыми, глухими или хриплыми, они притупляются или
обостряются. Нарушения в последовательности (медицинских) тонов или в их характере являются для врачей важными знака ми — симптомами определённых болезней.
2.1.5. Речевые значения слова «тон»
Перейду теперь к собственно речевым, или, если угодно, к «обиходным» значениям слова тон — ведь именно их чаще всего использует в речи рядовой носитель языка.
В своем первом, логически первичном, речевом значении рассматриваемое слово обозначает определенное свойство зву чащего голоса, а именно тон 9 — это «высота звучащего в мо мент речи голоса». Таким образом, вопреки бытующему мне нию о том, что слова голос и тон являются синонимами с разной сочетаемостью, мы считаем их разными по смыслу.
Тон не есть свойство человека, тон — это свойство голоса, но не постоянный признак голоса как такового: плохо сказать
*У него сильный тон, Юн всегда говорит громким тоном (при нормальном Он всегда говорит громким голосом) и *Его голос имеет высокий тон.
Тон специфицирует, причем не сам по себе, а своими при знаками, особенности актуально звучащего голоса (= голоса I).
Допустимо: Она говорила ровным тоном\ Семья проявила чрезвы чайную деликатность; о расстройстве дел говорили в тоне безза ботном (М. Алданов) или: — Я неделикатен, — сказал он тоном, не допускающим возражений и почти торжествующим (Ф. Са ган), и нельзя: Юна говорила тоном\ *Она говорила в тоне\ *«Я неделикатен», — сказал он тоном. В подобных контекстах при имени тон (как, впрочем, и при слове голос, см. выше) дол жен обязательно быть синтаксически выраженный зависимый член, например в форме прилагательного или существительного в родительном падеже — родительном метафорическом, срав нения или определительном: Она говорила с ним тоном знатока Спрокурора,; человека, много испытавшего на своем веку). Можно говорить тоном священника (Е. Попов), тоном оскорбленного мужа {М. Жванецкий), тоном любимого мужчины (А. Волкова) и даже тоном дрессировщика, уговаривающего льва встать на тумбу (В. Сторожев).
Речевой тон, как и голос, может концептуализоваться как вместилище чувств, мыслей, настроений, ср. В ее тоне не было ласковой доброты, которой всегда отличалась его ирония по от ношению к близким людям ... Может быть, ее тон означал, что я — человек из прошлого общения, а не из настоящего и будущего (Д. Самойлов); В тоне, каким она это говорила, читался непод дельный интерес к учителю (С. Ларин). Зависимыми при слове
тон в указанном речевом значении могут быть разнообразные прилагательные (к уже приводившимся примерам добавим со четания говорить оптимистичным, взвешенным, твердым, на ставительным, требовательным, умоляющим, заискивающим, ироничным, просительным, особым, саркастичным, шутливым
и др. тоном) или даже целые предложения: Она говорила с ним таким тоном, каким никогда раньше не разговаривала.
Отдельные признаки тона, как и признаки голоса, комби нируясь, передают обобщенно-типические характеристики го ворящего, и мы различаем административныйу директорский,
командирский и другие социальные тоны.
Как уже говорилось, физические параметры звучания го лоса, даже будучи взятые в так сказать «чистом» виде, обычно соотносятся с определенными эмоциями, реляционными и поведенческими элементами. Лексема тон 10, наиболее час тотная из речевых, обозначает «способ выражения звучащим голосом чувств говорящего, его отношения к адресату или к
предмету речи». Слово тон, таким образом, обозначает здесь не инструмент, а манеру речи, способ говорения. Поэтому для него типична синтаксическая позиция обстоятельства способа речевого действия, обычно в пределах авторского комментария к тексту прямой речи, как во фразе: — Из дали лет, — элеги ческим тоном начал Иван Сергеевич, — многое видится по-друго му (Ю. Нагибин). Здесь, как мы видим, звучащая речь и ква лифицируется и оценивается; ср. также По тому, каким тоном они говорили, чувствовалось, что они — большие друзья (В. Ве ресаев).
В атрибутивных сочетаниях злой, раздраженный, нервный,
возбужденный, разочарованный тон выражено чувство говоря щего; в ласковый, нежный, насмешливый, властный, предатель ский тон — отношение к адресату речи, а в деловой, рассуди тельный, шутливый тон — отношение к предмету речи (часто выражая синкретично отношение также и к собеседнику); ср.
*Отчего же вы не верите, господа, * близкий конец мира?» — спросил Вермандуа с полуулыбкой, соответствовавшей его полу шутливому тону (М. Алданов. *Конец мира»).
Выражения ледяной, холодный, теплый и ??горячий тон опи сывают эмоциональную температуру диалога, но, как кажет ся, несколько по-разному. Ледяной и теплый тон скорее пе редают отношение к собеседнику, тогда как холодный тон и находящееся на грани грамматической правильности ??горячий тон больше говорят о чувствах самого говорящего, о его соб ственном актуальном эмоциональном состоянии.
Переносным к тон 10 является еще одно речевое значение тон 11 «стиль речи», близкое к «культурному» тон 3 «стиль, манера письма или творчества». Именно в этом значении упот ребляет слово тон Г. О. Винокур по отношению к литератур ному стилю писателя или говоря о стилеобразующей функции языка. Ср. также Он [Р. Паулс. — Г. К.| достаточно умен, что бы не вступать в серьезный разговор, способный обнаружить его подлинные знания, и умело переводит таковой в тон светской беседы, в подтексте которого столь короткое понимание собе седниками проблемы, что и обсуждать не стоит (А. Шапиро).
А вот что писал о поэтическом стиле Вл. Маяковского и его манере письма, используя в том же смысле слово интонация, Е. Эткинд в статье «Русская поэзия XX века как единый про цесс»: «Речевой ритм, зигзагообразный синтаксис, гиперболизм фантасмагорических образов, словесные новообразования, нео бычайные. порой трагически каламбурные и составные риф мы, вписанная в текст императивная интонация голоса, кото рая то поднимается до крика ( 'opa"), то гаснет до шепота, — паше нее по не черты майкопской по ли и?·' Можно *десь у ка
зать и на отмечавшуюся целым рядом современных литературо ведов — исследователей творчества И. Бабеля важную для это го писателя роль тона как особого художественного средства выразительности, несущего конструктивную нагрузку в орга низации фразы. Эстетика синтаксиса текста писателя создает ся, по их мнению, тоном повествования и авторской интона цией. Характеризуя творчество Дж. Джойса, И. Кашкин в своей вступительной статье к «Дублинцам» подчеркивал, что тон является главным средством, помогающим «распутать за мысловатый маршрут синтаксиса произведения». И последний пример. С. Аверинцев в статье «Спор мысли с самой собою», отмечая художественные достоинства прозы Вяч. Иванова, пишет следующее: «Философская, эстетико-критическая и уче ная проза Вяч. Иванова уникальна по своей непреклонной «выдержанности», то есть тщательно соблюдаемой однородно сти редкостной лексики, ритма и тона». Очевидно, что слово тон в этом контексте выступает как обозначение индивидуаль ного авторского стиля, как лексическое свидетельство психо логии или, говоря словами Г. О. Винокура, «душевных при вычек и склонностей писателя».
Приведу значения слова тон еще раз:
Культурные значения
1. Тон 1 = «отдельно взятый звук, цвет, оттенок или ню анс как мельчайшая единица соответствующего эстетического пространства».
Пример: Некоторые тоны на его картине были чересчур рез кими.
2.Тон 2 = «целостное свойство художественного произве дения (то есть цвет, звук и т.п.), выражающее эмоциональное настроение от его восприятия».
Примеры: (а) Тон — это результат действия цвета на че ловека (В. Кандинский); (б) Небо и море окрасились в мрачные тона.
3.Тон 3= «стиль, манера письма или художественного твор чества».
Пример: Ложный тон его творчества вытекает из ошибоч ного понимания сути дела (Г. Померанц).
4.Тон 4 = «стиль жизни, общая характеристика жизненных событий».
Примеры: (а) Избранный тон жизни мешал ей (Р. Катков):
(6)Правила хорошего тона.
5.Тон 5 = «стихийно возникшая первооснова жизни». Пример' (Ъ'нпь'шп! тпн ппакос игы/ч (А Кн>пс*1 \
Музыкальные значения
6.Тон 6 = «музыкальный интервал, состоящий из двух по лутонов 1*.
Пример: Она взяла на тон ниже.
7.Тон 7(X имеет тон 7) = «способность музыкального ин струмента X издавать тон 1».
Пример: В школе был рояль с мягким, приятным, но не очень
чистым тоном.
Технические значения 8. Тон 8 = «характерный звук, издаваемый некоторыми
органами человеческого тела (сердцем, кишечником, легкими) в процессе их работы».
Пример: Тон в левой доли легких — притупленный.
Речевые значения 9. Тон 9 = «высота звучащего в момент речи голоса».
Пример: Она говорила с дочерью ровным тоном.
10. Тон 10 = «способ выражения звучащим голосом (= ма нера речи) чувств говорящего, его отношения к адресату или к предмету речи».
Примеры: (а) Мне был неприятен ее назидательный тон;
(б)*Все это ерунда», — говорил он тоном знатока (Ю. Крелин);
(в)«Умерьте ваш тон», — обрываю я его.
11.Тон 11 = «стиль устной или письменной речи».
Примеры: (а) Я по мере сил поддерживал принятый тон
(М. Чулаки); (б) Общий тон поэзии Феогнида, как это и есте ственно для поэта, социальные идеалы которого идут вразрез с
исторической реальностью его времени, — пессимистический (А.Доватур)34
2.2.Функции тона речи
вкоммуникативном акте и тексте
Тон речи регулирует актуальный диалог и связан с прагма тикой речевой коммуникации. Внутренняя, органическая сложность человеческого общения может оказаться легко пре одолимой, если в разговоре сразу же взять правильный тон или задать верный тон, то есть «тон, соответствующий содержанию диалога, стилю или коммуникативным намерениям говоряще го». Неверный тон. как правило, приводит к полному провалу
;4 FcTb еше "лппгшкптчсскт!* тон. который мы оставляем п стороне.
коммуникации; ср. Я уже перестал понимать самый тон и ха
рактер разговора, который вел со мной Сталин (А. Фадеев).
В выражениях тоном выше и тоном ниже, отражающих, на первый взгляд, лишь изменение высоты тона, скрыта причи на, вызвавшая такое изменение, а именно возникшая в про цессе общения, соответственно, более высокая и более низ кая степень определенных эмоций или происшедшая смена отношений, например возникшие чувства досады, раздраже ния, неприязни, повышенная агрессивность, апломб и т.п. Как несимметричны в смысловом и коммуникативном плане повышение и понижение голоса, так различны и эти сочета ния, в которых реализуется лексема тон 10 и которые близки по смыслу к словам громче и тише. В ходе диалога, не имею щего каких-то технических помех, мы едва ли потребуем от собеседника повысить тон и не приказываем ему *тонам выше! Однако, полагая, что собеседник чем-то раздражен, не в меру агрессивен или говорит с нами чересчур заносчиво или вызы вающе, то есть на повышенных тонах, мы можем попросить его сбавить или убавить тон, а иногда более резко и более катего рично (то есть категоричным тоном) потребовать Тоном ниже, пожалуйста!См. в этой связи согласование свойств звучащего голоса и семантики глагола в тексте авторского комментария в примере Умерьте ваш тон!— обрываю его я (В. Токарева). Здесь выражение умерьте тон означает «не кричите» или «не повы шайте голос».
Свойства тона детерминируют степень интимизации диа лога. В правила ведения нормальной беседы должно быть вклю чено требование о взаимной настройке речевых регистров участ ников диалога: собеседникам следует разговаривать в одинаково ровной тональности, подстраиваясь под тон другого. Чаще всего, впрочем, никто заранее не ставит себе такую коммуни кативную задачу — настройка в ходе общения происходит под сознательно; язык же фиксирует только различные нарушения этого правила речевого взаимодействия.
Специальные указания на директивный, ультимативный,
командирский, властный, назидательный, учительный, ментор ский, покровительственный, надменный, агрессивный и т.п. тон, с одной стороны, и на извиняющийся, просительный, кокет ливый, заискивающий, жалобный, заигрывающий и т.п. тон, с
другой, свидетельствуют о неравенстве коммуникативных или социальных ролей собеседников и, возможно, о сознательном намерении одного из них занять в разговоре доминантное по ложение. В подобных ситуациях, особенно при четко выра женном неравноправии социальных ролей, попадание пол нуж-
ный тон для лица субординативного, стоящего на более низ кой, чем собеседник, иерархической ступени, оценивается либо как случайная удача, либо, что чаще, как успех, достиг нутый в результате сознательных усилий. Напротив, ненахождение правильного тона, переход на другой, неверный, тон или, например, на ничем не мотивированный крик, потеря нужно го тона каждый раз оцениваются как несомненная неудача; ср.
Иван Афанасьевич действительнорасстроился, что с ним случа лось не часто, и потерял нужный тон (Ю. Нагибин) и Но сегод
нямы неразговариваем, мы кричим. Каждый кричит о своем. Если представить прошлое как наш архив, и вот мы, кричащие, бес нующиеся от боли в этом архиве. Крича, мы способны только уничтожать иразрушать (С. Алексиевич).
Тон (лексема тон II), таким образом, не только управляет ходом разговора, настраивая собеседников на нужную волну, но и определяет его стилистику; ср. Найден тон в меру дове
рительного, в меру иронического диалога с читателем и ровесни ком. Эта интонация (мужская без ложной мужчинской муже ственности) слышна и у Филатова, и у Лукина: их возрастам такой тон оплачен, и потому на стихи Филатова написано уже с десяток вполне поющихся и анонимно разгуливающих песен (Дм. Быков). Тоны умножают возможность поиска различных ва риантов, альтернатив, разных форм ведения диалога.
В разговоре, как мы уже это отмечали раньше, люди об ращают внимание и на то, что говорится, и на то, как это говорится, однако делают это в разных ситуациях по-разному — иногда больший вес для них имеет тон сообщения, иногда его содержание. В работе Бугенталь 1974 были описаны разные возможные случаи осмысления устных высказываний при не соответствии их речевых (формальных) и смысловых характе ристик. В частности, Д. Бугенталь указывает, что если гово рящий передает сообщение, в котором слова и тон находятся в противоречии друг с другом, а тон неубедительный (черес чур сглаженный, несколько замедленный, содержит непривыч ные вокализации и пр.), то он почти не оказывает влияния на интерпретацию сообщения. Напротив, непринужденная, ес тественная и убедительная голосовая игра заставляет адресата поверить именно тону, несмотря на все слова, которые в дей ствительности произносит говорящий.
Сменой тона может маркироваться не только нарушение кодекса речевого поведения и не только переход из одной сти листики диалога в другую, но и ломка стилистических стерео типов. С помощью определенных характеристик тона переда ются свеления об особенностях речевой манеры, о сообразности
речи (термин К. де Вожла), то есть о мере соответствия ее ста тусу коммуникантов, и о жанре речи. Так, сочетания в высо ких тонах, на высоком тоне относятся не только к степени высоты звучащего голоса, но и к стилевой особенности речи.
Небрежный, непринужденный, саркастический, развязный тон, монотонно — все эти единицы квалифицируют и оценивают манеру ведения речи; соболезнующий, исповедальный, полемич ный, наставнический, приказной тоны указывают на тип рече вого акта, имеющего или имевшего место в конкретном диа логе, или на жанровые свойства речи.
2.3. Смысловые сходства и различия слов
голос и тон
Говоря о речевых значениях слова тон, нельзя не сопоста вить их с близкими значениями слова голос. Хотя смысловые различия между этими словами в большом круге контекстов сглажены и одно из них свободно подставляется вместо друго го по стандартным правилам метонимического замещения pars pro toto или totem pro partem, отношение метонимии здесь не транзитивно: голос обозначает «человека», тон подставим на место голоса, но тон «человека» не обозначает. Особенно на глядно это видно на примере некоторых предложений, в кото рых остается свободной синтаксическая позиция подлежащего, а именно предложений типа За дверью послышался незнакомый...
На место многоточия в данный контекст можно подставить только слово голос, но не тон: в силу своей семантической специфики слово тон не способно служить идентификатором человека.
Людей мы узнаем по голосам, а не тонам. Выделив в хоре голосов чей-то голос, мы можем распознать человека. Снимая телефонную трубку, мы слышим телефонные голоса (Б. Ахма дулина), но не ^телефонные тоны. Если голос может юонцептуализоваться как «инструмент», с помощью которого один чело век передает другому определенную информацию, воздействует на него либо выражает свои чувства или отношение к комуили чему-либо [ср. предложения «Я тут рыбу принес*, — сказал он
бодрым голосом; Только одинокие голоса мы слышим, только со листы внушают доверие (С. Довлатов)', Лгать человеку не
свойственно, именно поэтому лжец часто выдает себя голосом
(Ю: Карякин)], если голос может восприниматься как «органвместилище» [см. «Мне ничего чужого не нужно», — сказал он с
праведной дрожью в голосе (Б. Носик): *Зачем ты так?» — со
слезами в голосе сказала она (Е Перова)\, то тон — это никак не «орган* и не «инструмент», хотя в ряде контекстов, как мы уже говорили, вполне может интерпретироваться как «вмести лище»; ср. В самом тоне, каким он говорил с ней, ощущалось его превосходство или В ее тоне не было ласковой доброты, кото рой всегда отличалась его (Б. Слуцкого. — Г К.) ирония по от
ношению к близким друзьям {Д. Самойлов).
Речевой голос как врожденное свойство человека часто ему не подвластен, например изменения в голосе человек может и не контролировать. Между тем речевой тон находится во вла сти человека; человек обычно тон контролирует; ср. противо поставленные по смыслу высказывания Голосего изменился и Тон его изменился. Первое из них говорит скорее о новом физичес ком состоянии человека, тогда как второе явно свидетельству ет о смене характера речевого поведения данного человека в актуальном диалоге.
В своем основном речевом значении слово тон — это способ передач· речи, речевая манера par excellence. Можно ска зать что-то со слезами в голосе, но не *сослезами в тоне, между тем голосу не свойственно характеризовать предмет речи, об суждаемый в текущем диалоге, ср. Он сказал об этом решении деловым тоном ( *голосом) и Почемуу тебя такой деловой голос? О каких-то вещах люди говорят юмористическим, философским, саркастическим тоном, но не *голосом\ вести спор или дискус сию можно в полемичном тоне, но не *голосе.
В ряде случаев сочетаемость слов голос и тон с именами носит достаточно прихотливый характер; ср. тоном ( ?голосом)
знатока; усталым голосом ( ?тоном)\ скучным голосом ( *тоном); мяукающим голосом ( *тоном); сонным голосом ( *тоном)\ назида тельным тоном ( *голосом); юмористическим тоном ( *голосом); говорят учительским голосом, но учительным тоном или тоном учителя. И в то же время в равной степени допустимы спо койным голосом и спокойнымтоном, бодрым голосам и бодрым то ном, доверительным голосом и доверительным тоном; вырази тельным может быть голос, а может быть тон\ фразу можно произнести сердитым голосом или сердитым тоном.
Общая сочетаемостиая закономерность здесь такова: чем менее психическим по своей природе является признак, тем хуже выражающее его прилагательное соединяется со словом тон, и этот факт вполне мотивирован семантикой последнего (см. об этом подробнее в следующем параграфе). Так, неудач ны сочетания *женский, детский, родной, далекий, сильный, простуженный тон. Сказанная по телефону фраза Мне не нра
вится ваш голос скорее предполагает плохое физическое или моральное самочувствие адресата, между тем как фраза Мне не нравится ваш тон означает, что адресат ведет беседу неподо бающим образом, например высокомерен, грубит, дерзит или клянчит, плачется и т.п. Знакомый голос — это отличительная характеристика человека, знакомый тон — это характеристика произносимых им здесь и сейчас слов. Зато слово тон в пол ном соответствии со своей речевой семантикой свободно соче тается со словами, передающими идею изменения или выра жающими результат изменения актуального звучания голоса (ср.
упавший тон, изменившийся тон, повысить тон), а также со словами, обозначающими эмоции человека, особенности его душевного склада и отношение к предмету или к субъекту речи. Как видно из приведенных примеров, даже в тех контекстах, когда слова голос и тон оба равновозможные, семантическая интерпретация сочетаний и предложений с этими словами бу дет разной.
В связи со сказанным интересно сопоставить функции го лоса и тона в акте коммуникации. Основное назначение тона — согласовывать межличностные и социальные отношения меж ду участниками данного акта общения, а потому тон является этикетно нормативным, контролируемым и регламентирован ным. Голос же, благодаря своим природным свойствам, яв ляется главным выразителем человеческих эмоций и в диалоге часто не контролируем. С его помощью мы, выражая некото рый смысл, можем воздействовать на адресата. Если тон вы полняет в диалоге организующую и регулятивную функции и связан с манерой и стилем ведения устного диалога, то голос в диалоге является, прежде всего, основным инструментом эмоционального воздействия. Именно конкретные голоса, а не тоны сопутствуют определенным спонтанным эмоциональным реакциям и проявлениям участников диалога (ср. голосовые проявления смеха, слез, стонов, плача; именно голос, а не тон сопровождает с обязательностью некоторые жесты и жестовые движения и т.д.). Мы говорим Он повысил голос, не только отмечая изменение высоты голоса, но и характеризуя выражен ное голосом эмоциональное состояние субъекта35. Мы, одна ко, никогда не просим *Голосом ниже, пожалуйста! (при аб солютно корректном Не повышайте на меня голос! или Тоном
” фраза Он повысил голос говорит не только о том. что он стал гово рить громче из-за изменившегося эмоционального состояния, но и то, что он мог себе это позволить: повышение голоса недопустимо вдиалоге «снизу вверх·.
ниже, пожалуйста/). Нельзя сказать *Умерьте ваш голос, но можно Умерьте ваш тон. Для выбора тона в диалоге нет огра ничений, кроме тех, что прямо связаны с желаниями говоря щего и определенными социальными, в частности этикетны ми, нормами.
2.4.Парадигматические связи слова тон
вего речевых значениях
Слово тон в речевых значениях имеет не только специфи ческие синтагматические особенности поведения в предложе нии и тексте. Оно вступает в парадигматические связи с опре деленным кругом слов русского языка, таких как нотка, мелодия,
обертон, интонация, гармония и ряд других.
Лексема нотка 1 (или реже: нота I) в речевом значении обозначает «мельчайшую единицу звуковой или тональной по следовательности, в которой проявляется чувство говорящего или отношение к предмету речи», причем характерным вмес тилищем для ноток является звучащий человеческий голос, ср.:
Я услышала в ее голосе нотки сожаления; — Что, Илья, нелег кая тебе должность досталась? — он с досадой услышал в соб ственном голосе заискивающие нотки (Б. Васильев); Он говорил таким голосом, в котором явственно звучала нота бесконечного благожелательства к милому ребенку (А/. Салтыков-Щедрин).
Переносное употребление лексемы нота 2 иллюстрируют сле дующие примеры: В этом единственная трагическая нота это го человека с такой трагической судьбой и без всякого трагизма в своей личности (С. Волконский); Вот я и услышал ту самую ноту <... > Только эта нота не подведет и не обманет. Иди за ней как за Вифлеемской звездой — и минуешь все ямы и капканы. Доверь ся ей — и грубыми фальшивками покажутся тебе все ложные ори - ентиры, совлекающие в сторону от единственно верного пути. И все-таки я обращался к ней очень редко — лишь в самые ответ ственные моменты жизни. Только тогда, когда инстинкт само сохранения заставлял меня воспользоваться именно ею, а не чемнибудь другим. Почему же не чаще? — Кажется, я знаю, почему. Дело в том, что эта нота обладает одной удивительной особен ностью: она всегда звучит очень тихо (В. Тростников).
В диалоге человек может фиксировать свое внимание на малейших призвуках основного тона или даже полутонах. Неред ко для слушающего чуть более высокие или более низкие по звучанию дополнительные тоны оказываются существенно бо лее значимыми, чем основные. Дополнительные тоны-призву
ки получили в языке название полутонов (для эстетических зна чений) или обертонов (для речевых значений), ср. В голосе его звучали такие обертоны, что я не выдержал и тотчас согласил ся (Вик. Ерофеев). Обертоны в речи соответствуют в пении и музыке подголоскам, то есть голосам, которые вторят ведуще му голосу или мелодии.
Словом мелодия (лексема мелодия I) в русском языке обо значается «последовательность тонов, растянутая во времени и рассматриваемая как некоторое музыкальное единство». Хотя свойство «мелодичности» обычно оценивается человеком как положительное, слово мелодия в указанном значении «после довательность тонов...» безоценочно. Имеется, однако, другое значение того же слова — мелодия 2, оно-то как раз оценочное. Мелодия 2 — это «свойство благозвучности речевой, певческой или иной звуковой последовательности», ср. И голос твой мне слышался впотьмах, Исполненный мелодии и ласки.
Напевность или музыкальность звукового ряда всегда полу чают положительную оценку. В особенности это касается cantus firmus, ведущей мелодии произведения. А потому не случайно признак «мелодичность» постепенно становится определяющей характеристикой не только некоторых конкретных текстов, написанных на естественном языке, но самого языка. Так, о певучем характере русского народного языка в целом и о ме лодичности русских лирических песен, о напевности украинс ких песен и мелодичности украинского языка говорят как о безусловно положительных их свойствах.
Слово интонация помимо специальных терминологических значений, среди которых выделю два: (а) «повышение и пони жение тона в речевом потоке» и (б) «звучание музыкального инструмента или голоса», имеет также «бытовое» или, точнее, коммуникативное значение, а именно «выражение голосом определенного смысла или коммуникативного намерения». Можно сказать, что областью действия понимаемой так инто нации является семантика: интонация в языке призвана соот ветствовать коммуникативным потребностям говорящего и отра жать распределение по предложению и тексту смысла, который говорящий хочет выразить, то есть представлять актуальное членение предложения и текста.
Поскольку интонация является основным средством отра жения коммуникативной перспективы высказывания, ее рас согласованность с истинными коммуникативными намерени ями говорящего легко вводит адресата в заблуждение. Играя ведущую роль в организации высказывания, интонация регла ментирована, как и тон, но, в отличие от последнего, регу