- •Введение
- •1.1 Из истории латинского языка
- •1.2 Латинский алфавит
- •1.3 Фонетика
- •2.1 Правило
- •3.1 Имя существительное
- •4.1 Классификация медицинских терминов
- •4.2 Ботаническая и зоологическая номенклатуры
- •5.1 Имя прилагательное
- •6.1 Греческие приставки
- •6.2 Латинские приставки
- •7.1 Степени сравнения прилагательных
- •8.1 Родовые окончания
- •9.1 Словарная форма существительных IV склонения
- •10.1 Глагол. Словарные формы
- •10.2 Повелительное наклонение
- •10.4 Порядок слов в латинском предложении
- •10.5 Сослагательное наклонение
- •11.1 Структура химических терминов
- •12.2 Лексический минимум
- •12.3 Этимология некоторых ботанических названий
- •13.1 Контрольные вопросы
- •13.2 Виды клинических терминов
- •15.1 Специализированные термины
- •15.2 Систематика микроорганизмов
- •15.3 Викторина по биологии
- •18 Ключи к упражнениям уроков 2,6,7,13
- •20.2 Физиологическая оптика
- •Список использованных источников
13.2 Виды клинических терминов |
|
|
|||
По структуре термины делятся на |
|
|
|||
сложные |
и |
|
производные |
||
↓ |
|
|
|
|
↓ |
состоят из двух и |
|
образуются при помощи |
|||
более греческих корней |
греческого корня и аффикса |
||||
↓ |
|
|
↓ |
||
phytopathologia |
|
|
periarthrītis |
||
↓ |
|
|
↓ |
||
перевод на русский |
|
|
перевод на русский |
||
язык начинать с |
|
|
язык начинать с |
||
конечного элемента |
|
|
аффикса |
||
↓ |
|
|
↓ |
||
наука о болезнях |
|
|
воспаление тканей |
||
растений |
|
|
вокруг сустава |
||
↓ |
|
|
↓ |
||
переведите сложные |
|
переведите производные |
|||
термины: |
|
|
термины: |
||
chronobiologia |
|
|
ornithōsis |
||
cytodiagnostĭca |
|
|
myаtonia |
||
leucolysis |
|
|
hypoglykaemia |
||
nephropexia |
|
|
adenōma |
||
gonatalgia |
|
|
hyperthermia |
||
gastrectomia |
|
|
dysuria |
||
dysphonia |
|
|
metamorphōsis |
||
13.2.1 Лексический минимум |
|
|
|||
|
|
|
Раздел «Синонимы» |
|
|
Таблица 16 |
|
|
|
||
Латинское слово |
Греческое слово и его |
|
Перевод |
||
|
|
|
корень |
|
|
1 |
|
|
2 |
|
3 |
aqua |
hydor, hydr - |
|
вода, водо - |
||
lingua |
glossa, gloss - |
|
язык, языч - |
||
medulla |
myelos, myel - |
|
костный мозг, костно |
||
|
|
|
|
|
(спинно) мозговой |
tela |
histos, hist - |
|
ткань, ткане - |
||
vertebra |
spondylos, spondyl - |
|
позвонок, позвоночно - |
||
vena |
phlebs, phleb - |
|
вена |
||
glandŭla |
aden, aden - |
|
железа |
80
Продолжение таблицы 16
|
1 |
|
2 |
3 |
vesīca |
cystis, cyst - |
пузырь |
||
ocŭlus |
ophthalmos, ophthalm - |
глаз, глазно - |
||
fibŭla |
perone, peron - |
малоберцовая кость |
||
cellŭla |
cytus, cyt - |
клетка |
||
lacrima |
dacryon, dacry - |
слеза, слёзо - |
||
utĕrus |
hystera, hyster - |
матка, маточно - |
||
somnus |
hypnos, hypn - |
сон, сонно - |
||
oleum |
butyrum, butyr - |
масло |
||
albus |
leucos, leuc - |
белый |
||
niger |
melas, melan - |
чёрный |
||
ruber |
erythros, erythr - |
красный |
||
magnus |
a) |
macros, macr – |
большой |
|
|
|
b) |
megale, megal - |
|
parvus |
a) |
micros, micr – |
малый |
|
|
|
b) |
oligos, olig - |
|
multus |
polys, poly - |
многий, много |
||
color |
a) |
chroma, chromat – |
цвет |
|
|
|
b) |
– chrom - |
|
calor |
a) |
therma |
жар, тепло |
|
|
|
b) |
thermia |
|
cor |
|
cardia, cardi |
сердце |
|
mater |
meninx, mening - |
мозговая оболочка |
||
им., род. пад. |
stoma, stomat - |
рот, уста |
||
os, oris |
|
|
|
|
os, ossis |
osteon, oste - |
кость |
||
venter |
lapara, lapar - |
живот, брюхо, чрево |
||
articulatio |
arthron, arthr |
сустав |
||
auris |
us, otos, ot - |
ухо |
||
cutis |
a) |
derma, dermat – |
кожа |
|
|
|
b) |
dermia |
|
cartilāgo |
chondros, chondr - |
хрящ |
||
dens |
odus, odontos, odont - |
зуб |
||
a) |
adeps |
a) |
lipo – (lipos) |
жир, сало |
b) |
sebum |
b) |
steato – (stear, - at) |
|
vas |
angeion, angei - |
сосуд |
||
caput |
kephale (cephale) |
голова |
||
corpus |
soma, somat - |
тело |
||
lac |
|
gala, galat - |
молоко |
|
им., род. пад. |
stethos, steth - |
грудь |
||
рectus, ŏris, n |
|
|
|
|
viscus |
splanchnon, splanchn - |
внутренность |
||
ren |
|
nephros, nephr - |
почка |
81
Продолжение таблицы 16
1 |
|
|
2 |
|
3 |
|
fel |
|
a) |
chole, chol - |
|
желчь |
|
|
|
b) |
bilis, bil - |
|
|
|
cornu |
|
keras, kerat – (cerat -) |
|
рожок, рог |
||
foetus (fetus) |
|
embryon, embry - |
|
зародыш, плод |
||
manus |
|
cheir (chir) |
|
рука |
||
genu |
|
gony, gonat - |
|
колено |
||
sensus |
|
aesthesis, aesthes - |
|
чувство |
||
semi - |
|
hemi - |
|
полу - |
||
uni - |
|
a) |
mono – |
|
одно - , первый, |
|
|
|
b) |
proto - |
|
первичный |
|
tri - |
|
tri - |
|
трёх - |
||
quadri - |
|
tetra - |
|
четырёх - |
||
quinque, quint - |
|
penta - |
|
пяти - |
||
sex, sext - |
|
hexa - |
|
шести - |
||
septem, septim |
|
hepta - |
|
семи - |
||
octo, octav - |
|
octo |
|
восьми - |
||
novem, nov - |
|
ennea |
|
девяти - |
||
decem, decim |
|
deca - |
|
десяти - |
||
----- |
|
a) |
phren, phrenico – |
|
грудобрюшная |
|
|
|
b) diaphragma, |
|
преграда |
||
|
|
diaphragmat - |
|
|
||
----- |
|
phreno, phrenia |
|
относящийся к уму |
||
ventricŭlus |
|
gastro - , gastria, (gaster) |
|
желудок |
||
hernia |
|
- cele (- kele) |
|
грыжа, вздутие |
||
intestīnum |
|
- entero (n) |
|
кишечник, кишка, |
||
|
|
|
|
|
|
тонкий кишечник |
|
Раздел «Терминоэлементы» |
|
||||
Таблица 17 |
|
|
|
|
|
|
Греческие терминоэлементы |
|
Перевод |
||||
(конечные элементы сложных слов) |
|
|
||||
1 |
|
|
|
|
|
2 |
- aemia |
|
|
|
кровь |
|
|
- algia |
|
|
|
болезненное состояние, боль |
||
- pathia |
|
|
|
а) болезненное состояние |
||
|
|
|
|
б) настроение, чувство, переживание |
||
- odynia |
|
|
|
боль, болезненное состояние |
||
- agra |
|
|
|
боль, страдание |
||
- malacia |
|
|
|
размягчение |
|
|
- phobia |
|
|
|
боязнь |
|
82
Продолжение таблицы 17
1 |
2 |
- rrhagia |
сильное кровотечение |
- scopia |
исследование |
- rrhoea |
истечение |
- tonia |
напряжение (ткани, органов) |
- tomia |
разрез |
- ectomia |
вырезание, удаление |
- ergia |
дело, работа |
- phagia |
поедание |
- uria |
моча |
- opsia |
зрение |
- philia |
склонность |
- trophia |
питание |
- tasis |
растяжение |
- ectasis |
напряжение |
- ectasia |
расширение |
- pexia |
соединение, скрепление, фиксация |
- rraphia |
сшивание |
- sthenia |
сила |
- lysis |
развязывание, освобождение, распад |
- poёticus |
творный (от сл. творить) |
- neos, neo |
новый |
- necros |
|
- necr |
мёртвый |
- idios |
свой, особый, собственный |
- idi |
специальный |
- isos, is - o |
равный, одинаковый |
- genes |
возникновение, происхождение |
heteros |
|
heter - |
иной, другой |
a) homos |
|
b) homis |
одинаковый, похожий |
c) hom - |
|
- plegia |
а) паралич |
|
б) удар |
sphygmos |
|
sphygm - |
пульс |
вradys, brady - |
медленный, короткий |
xeros, xer |
сухой |
xanthos |
|
xanth - |
жёлтый |
brachys |
|
brachy - |
короткий |
83
Продолжение таблицы 17
1 |
2 |
- graphia |
описание |
- logia |
учение |
logo - |
относящийся к нарушению речи |
desis |
соединение, скрепление |
Раздел «Греческие корни с Y» |
|
Таблица 18 |
|
Греческие корни с «Y» |
Перевод |
1 |
2 |
glykys, glyk – (glyc) |
сладкий |
larynx, laryng - |
гортань |
pharynx, pharyng - |
глотка |
pyon, pyo - |
гной |
hygros, hygr - |
влажный, мокрый |
myle, myl - |
а) мельница |
|
б) челюсть |
physis, phys - |
природа |
phyton, phyt - |
растение |
phyllon, phyll - |
лист |
pyr, pyr - |
огонь |
thyreos, thyre |
щит |
typhlos, typhl - |
слепой |
a) gyne - |
|
b) gynaec - |
женщина |
c) gyn - |
|
a) kyesis - |
|
b) kyes - |
беременность |
c) kyesia - |
|
a) myces - |
|
b) mycet - |
грибок |
c) myc - |
|
13.2.2Суффиксы в клинической терминологии
-ōsis → процесс, состояние, а) термины образованные от глаголов:
результат |
stenōsis - сужение |
|
sclerōsis - уплотнение |
|
narcōsis – усыпление |
84
|
|
|
b) искусственные термины, образованные |
|
|
|
|
от существительных: |
|
|
|
|
mitōsis (греч. mitos - нить) |
|
|
|
|
основной способ деления клеток |
|
|
|
|
phagocytōsis – пожирание клеток (термин |
|
- iāsis → а) процесс, состояние, |
изобретённый И.И. Мечниковым 11). |
|||
amoebiāsis |
заболевание, вызванное |
|||
|
|
|
|
амёбами |
|
|
результат |
mydriāsis |
расширение зрачков |
- iāsis → в) патологический |
helminthiāsis |
|||
- ōsis |
→ |
процесс в органах, |
|
глистное заболевание |
|
|
тканях, системах |
helminthōsis |
|
|
|
|
fibrōsis |
фиброзное перерождение |
|
|
|
nephrōsis |
дегенерация почечных |
|
|
|
|
канальцев |
- ōsis |
→ с) вещество, которое |
toxicōsis |
заболевание, вызванное |
|
|
|
вызывает боль |
|
ядовитым веществом |
|
|
|
siderōsis |
отложение солей железа в |
|
|
|
|
тканях |
- ōsis |
→ d) возбудитель |
ascaridōsis |
заболевание, вызванное |
|
|
|
заболевания |
|
аскаридами |
|
|
|
actinomycōsis хроническое, грибковое |
|
|
|
|
|
инфекционное заболевание |
|
|
|
|
(возбудитель – лучистый |
|
|
|
|
грибок Actinomyces) |
- ōsis |
→ e) «множественность» |
leucocytōsis |
увеличение количества |
|
|
|
(в связи с кровью) |
|
лейкоцитов в |
|
|
|
|
периферической крови |
|
|
|
fibromatōsis |
наличие множества фибром |
- ismus → болезнь, отравление morphinismus отравление морфием botulismus отравление пищевыми
продуктами
alcoholismus болезненное пристрастие к алкоголю
85
Дополнительные терминоэлементы и суффиксы:
- |
centesis |
прокол |
thoracocentēsis |
- |
ptosis |
опущение |
splenoptōsis |
- |
cheilia |
губа |
cheilītis |
- |
stasis |
застой |
lymphostāsis |
-uranos небо, нёбо uranoplastĭca
(Уран – в древнегреческой мифологии – бог неба, отец Урании. Урания – одна из девяти муз, покровительница астрономии)
Задание: переведите самостоятельно приведённые выше примеры, сделайте анализ этих терминов.
13.2.3 Упражнения
А. Упражнение на конструирование терминов, обозначающих названия и разделы наук, специальности:
микология |
раздел ботаники, изучающий грибы |
фитопатология |
наука о болезнях растений |
гинекология |
наука об особенностях женского организма и |
|
женских болезнях |
спланхнология |
раздел анатомии, изучающий внутренние органы |
одонтолог |
специалист по болезням зубов (сущ. II скл., m) |
педиатр |
специалист по детским болезням (сущ. II скл., m) |
цефалоподы |
головоногие (класс моллюсков) – сущ.II скл., n, |
|
Nom. Plur. |
криобиология |
раздел биологии, исследующий воздействие низ- |
|
ких температур на биопроцессы и объекты |
физиология |
наука о жизненных функциях организма |
гистология |
учение о тканях многоклеточных животных и |
|
человека |
В. Упражнение на анализ валеологических терминов и терминов, обозначающих методы исследования живых организмов:
physiotherapia |
morphometria |
homoeopathia |
somatometria |
anaesthesia |
electrocardiographia |
iatrochimia |
sphygmogramma |
biopsia |
thoracocentesis |
haematogenes |
ophthalmoscopia |
odontopoёsis |
stethoscopia |
86
С. Выберите соответствующий русскому эквиваленту термин, обозначающий патологический процесс в живых организмах:
замедление |
tachy |
сердечной |
+ cardia |
деятельности |
brady |
|
odynia |
боль в позвонке |
spondyl + |
|
pathia |
|
lordōsis |
боковое искривление |
? |
позвоночника |
scoliōsis |
|
nephroptōsis |
опущение |
? |
почки |
splenoptōsis |
увеличение |
hypoglykaemia |
содержания сахара |
? |
в крови |
hyperglykaemia |
|
gastrotomia |
разрез желудка |
? |
|
gastroectomia |
расстройство |
atrophia |
питания |
? |
органов, тканей |
dystrophia |
|
fibrōma |
мышечная опухоль |
? |
|
myoma |
заболевание |
acropathia |
конечностей |
? |
|
acroalgia |
навязчивое состояние |
hydrophobia |
страха: боязнь огня |
? |
|
pyrophobia |
geophagia
землеедство (почвоядность) ? entomophagia
87
D. Подберите к терминам с приставками – числительными русские эквиваленты. Дайте ответ - ключ:
1) |
unicellulāris |
а - двудомный |
2) |
sesquichlorātus |
b - полушарие |
3) |
Decapōda |
c - одноядерный |
4) |
Pentalgīnum |
d – дважды дистиллированный |
5) |
hemispherium |
e - шестиугольник |
6) |
quadritipetālus |
f - полуторахлористый |
7) |
dioĭcus |
g - одноклеточный |
8) |
hexagōnum |
h - четырёхлепестной |
9) |
bidestillātus |
i – десятиногие (раки) |
10) mononucleāris |
j – лекарственный препарат, состоящий |
|
|
|
из пяти ингредиентов |
Модель ключа: 1 – g
2 – f
3 – d
и т.д.
14 Урок 14. Задания для самостоятельной работы (упражнениe и тексты на латинском языке)
14.1 Обзорное упражнение на повторение медицинских терминов (анатомо-гистологических, химико-фармацевтических, клинических). Переведите на русский язык
1.Substantia ossea in substantiam compactam et substantiam spongiōsam dividĭtur.
2.Collēga unguentum ex Hydrargyri oxydo flavo praeparat.
3.A Ggraecis multa nomĭna morbōrum sunt: myocardītis, endocardītis, otītis, rhinītis, pleurītis.
4.Observo patientem laborantem vitio cordis congenĭto.
5.Morbi graves et vulnĕra gravia transfusiōne sangĭnis curantur.
6.Patiens dolōrem acūtum in pede sentit.
7.Aegrōtus post pneumoniam pleurītide sicca laborat.
8.Professor nos methŏdos optĭmas curatiōnis docet.
9.Oleum Ricĭni remedium purgatīvum est.
10.Morbi acūti facilius quam morbi chronĭci curantur. 11.Ex dentĭbus cariōsis saepe periodontītis fit. 12.Operatiōnes graves sub narcōsi fiant.
13.Pulsus alternans (меняющийся) symptōma morbi myocardii est.
88
14.In regionĭbus palustrĭbus aёr saluber non est: multa insecta palustria, ut Anophēles, malariam et varias febres excĭtant (paluster, tris, tre -
болотистый; excitāre -вызывать).
15.Folia Digitālis, herba Adonĭdis vernālis, flores Convallarie remedia contra morbos cordis sunt.
16.In ossĭbus corpŏris humani foramĭna nutritia sunt. 17.Carcinōma neoplasma maligna est.
18.Notae inflammatiōnis sunt : rubor et tumor cum calōre et dolōre (Celsus 18). 19.Muscŭli organismi humāni formae varii sunt : sunt muscŭli longi, lati,
breves.
20.Pulvis simplex ex remedio uno constat, pulvĕres compōsiti ex remediis duobus, tribus vel (или) quattuor constant.
14.1.1 Чтение и перевод текстов
Задание. Прочитайте и переведите тексты, определите область знаний, в которой употреблены подчёркнутые термины.
1 De corpŏre humāno
In corpŏre humāno caput, truncus et quattuor membra distinguuntur. Truncus homĭnis thorācem et abdōmen contĭnet. Truncus duo membra superiōra et duo membra inferiōra habet. Membra inferiōra sunt majōra et longiōra, quam membra superiora. Supremum in corpŏre locum caput obtĭnet et in duas partes dividĭtur: partem cerebrālem et partem faciālem. Pars cerebrālis frontem, occĭput, vertĭcem et tempŏra contĭnet. Pars faciālis buccas, mentum, labia, nasum et palpebras contĭnet.
2 Gastrītis
Gastrītis est inflammatio ventricŭli. Genĕra gastritĭdum : gastrītis acūta et gastrītis chronĭca. Gastrītis acūta dividĭtur in gastritĭdem acūtam simplĭcem, gastrītidem corrosīvam et gastritĭdem suppuratīvam, seu phlegmonōsam. Gastrītis chronĭca dividĭtur in gastritĭdem trophicantem et gastritĭdem hypertrophicantem. Gastrītis acūta simplex orĭtur a errōre nutritiōnis.
3 De modis introductiōnis medicamentōrum
Medicamenta saepissime «per os» sumuntur, rarius aliis modis introducuntur. Solutiōnes speciāles adhibentur pro iniectionĭbus subcutaneis, vel intra venas, intra arterias introducuntur. Suppositoria in rectum, globuli in vaginam inducuntur. Unguenta saepe «pro frictiōne» signantur. Sunt medicamenta «pro inhalatiōne». Sunt etiam medicamenta, quae sub linguam ponuntur.
89
4 Suprastīnum
Suptastīnum praeparātum antihistaminĭcum est. Medĭcus Suprastīnum ad dermatōses, allergĭcas (urticariam, eczema, prurĭtum, dermatitĭdem), rhinitĭdem allergicam et conjunctivitĭdem allergias medicamentōsas saepe praescribit. Praeparātum effectum celĕrem dat atque effectum sedatīvum habet. Suprastīnum forma tabulettārum et solutiōnis praescribĭtur.
Rp : Suprastīni 0,025
Dentur tales doses numĕro 20 in tabulettis Signetur.
Rp : Sol. Suprastīni 2% l ml
Dentur tales doses numero 6 in ampullis Signetur.
5 Littĕra ypsĭlon (Y, y)
Littĕra ypsĭlon in verbis graecis adhibētur. Exempli causa in verbis : amylum, Oryza, Glycyrrhiza, Hyoscyǎmus, Amygdǎla, Ichthyōlum etc.
Saepius littĕram ypsĭlon scribĭmus in praepositiōnibus hyper et hypo: Kalii hypermangǎnas
Iniectio hypodermĭca etc.
Saepissime ypsĭlon vidēmus in verbis composĭtus cum radīcibus graecis : oxy-, hydr-, pyr- Oxygenium, Zinci oxydum, Hydrogenium, Hydrargyrum, acidum pyrophosphoricum etc.
6 De dosĭbus
Doses remediōrum sunt : dosis minĭma, dosis media - dosis medicinālis seu therapeutĭca, dosis maxĭma, dosis toxĭca, dosis letālis. Pharmacopoea doses maxĭmas remediōrum venenōrum et remediōrum heroicōrum probe notat «pro dosi» et «pro die». Doses toxĭcae morbos molestos et interdum mortem provocant. Jam decigrammǎta duo (0,2) Morphīni dosis letālis est. Medĭcus et pharmaceuta doses medicamentōrum bene scīre debent.
|
|
Cлова к текстам |
|
1 De corpŏre humāno: |
2 Gastrītis: |
|
|
distinguĕre |
различать |
genus, ĕris n |
род, вид |
truncus, i m |
туловище |
corrosīvus, a, um |
коррозионный, |
|
|
|
разъедающий |
obtinēre |
занимать |
suppuratīvus, a, um |
гнойный |
continēre |
содержать |
phlegmonōsus, a, um |
флегмонозный |
bucca, ae f |
щека |
|
(с острым воспалением) |
90
mentum, i n |
подбородок |
labium, i n |
губа |
palpebra, ae f |
веко |
vertex, tĭcis m |
темя |
3 De modis introductiōnis medicamentōrum:
saepissime |
чаще всего |
sumĕre |
принимать |
introducĕre |
вводить |
vel |
или, либо |
ducĕre |
вводить |
frictio, ōnis f |
растирание |
etiam |
ещё |
qui |
какой, который |
ponĕre |
класть |
5 Littĕra ypsĭlon (Y, y):
littĕra, ae f |
буква |
verbum, i n |
слово |
exempli causa |
например |
saepius |
чаще |
saepissime |
чаще всего |
praepositio, onis f |
приставка |
trophicantus, a, um |
относящийся к пита- |
|
нию |
orior, orĭri |
начинаться, появляться |
error, ōris m |
ошибка, погрешность |
4 Suprastīnum: |
|
urticaria, ae f |
крапивница |
prurĭtus, us m |
зуд |
celer, celĕris, celĕre быстрый |
|
atque |
а также |
sedatīvus, a, um |
седативный, успо- |
|
каивающий |
saepe |
часто |
6 De dosĭbus:
heroĭcum, a, um сильнодействующий
probe |
правильно |
notāre |
называть |
morbus, i m |
болезнь |
molestus, a, um |
тяжёлый |
interdum |
иногда |
jam |
так |
scīre |
знать |
debēre |
быть должным |
14.1.2 Клятва Гиппократа (отрывки)
В латинском переводе Яна Корнария, 1546г. На русский язык переводили М.Я. Мудров, В.И. Руднев.
«КЛЯТВА ГИППОКРАТА»
…Porro caste et sancte vitam et artem meam conservabo.
...In quascumque autem domus ingrediar ob utilitatem aegrrotantium intrabo, ab omnique iniuria voluntaria inferenda et corruptione abstinebo.
...Quod ad aegros attinet sanandos diaetam ipsis constituam pro facultate et iudicio meo commodam, omneque detrimentum et iniuriam ad eis pronibebo.
91
...Quaecumque vero inter curandum videro aut audivero in communi hominum vita cognovaro, ea siquidem efferre non contulerit, tacebo et tamquam arcana apud me continebo.
…Буду хранить в чистоте искусство своё и жизнь свою.
…В какой бы дом ни вошёл я, я войду туда для пользы больного, далёк будучи от всего намеренного, неправедного и пагубного…
…Я направляю режим больных к выгоде их сообразно с силами моими, воздерживаясь от причинения всякого греха и несправедливости…
…Что при лечении … ни увидел или ни услышал бы я касательно жизни людской из того, что не следует когда – либо разглашать, я умолчу о том, считая вещи подобные тайной…
Клятва Гиппократа – этическое обязательство древнегреческого врача, условно приписываемое Гиппократу. Возникновение клятвы значительно древнее, чем время жизни Гиппократа: согласно преданию клятва восходит к прямым потомкам Асклепия, она переходила в устном виде как семейная традиция из рода в род. Записана клятва Гиппократа была впервые в эллинистической Александрии при Герофиле (Herophilos ок. 300г. до н.э.) и Эризистрате и стала документом с III в. до н.э. В нашей стране «Присяга врача Советского Союза» (1971г.) в середине 90-х годов сменилась на «Клятву российского врача», а в 1999 принят новый текст «Клятвы врача», которую выпускники медицинских вузов дают в торжественной обстановке при получении диплома.
15 Урок 15. Краткие сведения о микробиологической номенклатуре. Викторина по биологии
Древнейшими представителями живых существ на Земле являются микроорганизмы. Большинство микробов – это невидимые невооруженным глазом доклеточные (вирусы) и одноклеточные организмы.
Образование и применение научных названий микроорганизмов регламентирует Международный комитет по таксономии вирусов, «Международный кодекс номенклатуры бактерий», «Международный кодекс ботанической номенклатуры» (грибы), «Международный кодекс зоологической номенклатуры» (простейшие).
Таксономия устанавливает соподчинения отдельных групп организмов. Для микроорганизмов приняты следующие категории таксономической
иерархии:
Царство (Regnus) |
|
|
Отдел (Divisio) |
|
|
Класс (Classis) |
|
|
Порядок |
|||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
(Ordo) |
|
|
|
Семейство (Familia) |
|
|
Триба или колено (Tribus) |
|
|
Род |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
(Genus) |
|
|
Вид (Species). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Для бактерий, как для растений и животных, применяется бинарная |
||||||||||||||||||
(двойная) |
номенклатура: |
родовое и |
видовое |
название. Родовое |
название |
92