Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
52
Добавлен:
12.04.2015
Размер:
1.54 Mб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Оренбургский государственный университет»

А.И. РУДОВА

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И ОСНОВЫ ТЕРМИНОЛОГИИ

Рекомендовано Учёным советом Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Оренбургский государственный университет» в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по программам высшего профессионального образования по естественнонаучным и медико-биологическим специальностям.

Оренбург 2003

3

ББК 81.2 я 73 Р - 83

УДК 8071.1 (075)

Рецензенты кандидат филологических наук, доцент Н.С. Сахарова

кандидат биологических наук, доцент Е.К. Раимова

Рудова А.И.

Р - 83 Латинский язык и основы терминологии:

Учебное пособие. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2003. - 128 с.

ISBN

Учебное пособие для студентов 1 курса университета, изучающих латинский язык и основы терминологии, включает 15 уроков, материал которых может быть использован как базовый для активного усвоения латино-греческих словообразовательных элементов и научных терминов по специальности. Учебное пособие, ориентированное на специальности медико-биологического и естественнонаучного профиля издается впервые. Программные разделы латинского языка (фонетика, грамматика, словообразование) способствуют усвоению общеязыковых закономерностей, характерных не только для латинского языка, но и для родного, и изучаемого иностранного.

4602020100

ББК 81.2 я 73

Р ---------------

 

ISBN

Рудова А.И., 2003

 

ГОУ ОГУ, 2003

4

Введение

Данное учебное пособие создано на основе многолетнего опыта работы автора в медицинской академии и на кафедрах медико-биологического и естественнонаучного профиля ОГУ.

Так как традиционный курс латинского языка трансформировался в новую учебную дисциплину - латинский язык и основы терминологии, объектом обучения, кроме фонетики и грамматики, являются также принципы терминообразования, модели в различных подсистемах базовой медицинской и фармацевтической терминологий.

Для студентов специальности «Биология» в учебное пособие включены вопросы по систематике органического мира и общие сведения о микробиологической номенклатуре.

Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов для всех наук и прежде всего для медицины и биологии.

Язык науки состоит из терминов, аксиом, дефиниций и других видов суждений. Студенту – первокурснику необходимо запомнить, что он должен приложить максимум старания, трудолюбия и усидчивости, чтобы быть подготовленным к продуктивному восприятию лекций на старших курсах. Краткое изложение основных грамматических тем, предусмотренных Программой по латинскому языку и основам терминологии, закрепляется серией упражнений как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов. Специальные задания на определение общего смысла и на конструирование терминов в соответствии с продуктивными моделями способствуют усвоению на уровне долговременной памяти активного словарного запаса 800 лексических и словообразовательных единиц (непроизводные и производные наиболее употребительные термины биологической и медицинской номенклатур).

Усвоение материала первых десяти уроков обязательно для дисциплин медико-биологического и естественнонаучного профиля. Уроки 11, 13 предназначены для медико-биологических специальностей, а уроки 12 и 15 – для естественнонаучных специальностей.

Латинский язык развивает память, логическое мышление, прививает навыки самостоятельной работы. А экскурсы в историю языка, написание и оформление рефератов не только на профессиональную тематику, но и на темы, объединенные общей рубрикой «Чти следы прошлого», позволят расширить культурный кругозор, без чего немыслима учеба в вузе и дальнейшая работа специалиста.

5

1 Урок 1. Из истории латинского языка. Латинский алфавит. Фонетика

1.1 Из истории латинского языка

Латинскому языку около 3000 лет. Само название происходит от названия племени латинян, живших в то время в Лациуме (Latium). Это равнина в центре Апеннинского полуострова с главным городом Римом (Roma), основанном в VIII в. до н.э.

Латинский язык принадлежит к италийской ветви обширного семейства индо-европейских языков (древне-греческий, новогреческий; иранские, германские, балтийские, славянские языки и др.).

Древние памятники на латинском языке дошли до нас из VI века до н.э. А к I веку до н.э. литературный язык древних римлян достиг наивысшего расцвета. Классическая, или «золотая» латынь, представлена в произведениях Цезаря, Цицерона, Горация, Лукреция.

Римская республика, впоследствии империя, ведя широкую завоевательную политику, покорила Македонию и Грецию, Сирию и Египет, западную область бассейна Средиземного моря, Галию, Британию, Северную Африку и ряд других земель, сделав надолго латинский язык главным, общегосударственным языком..

Но огромное влияние на римлян оказала культура Эллады (Древняя Греция). Одновременно с разговорным, вырабатывается научная терминология на латинском языке, обогащаясь терминами греческого происхождения. Разговорный язык (sermo vulgaris) отделяется от литературного и в I веке н.э. устанавливаются его незыблемые правила правописания – орфография.

В VI в.н.э. Римская Империя под напором варварских набегов распалась на отдельные самостоятельные государства. Латинский язык окончательно утратил значение разговорного. Смешиваясь с языками других народностей, народная латынь дала начало новым языкам. Так возникла романская группа живых языков: итальянский, испанский португальский, французский, румынский, молдавский. Но и в средние века латынь остается языком науки, литературы. Во всех западно-европейских университетах и школах преподавание велось на латинском языке.

И в XVII-XVIII в.в. латынь продолжает быть международным языком науки: дипломаты составляют договоры, ученые надписывают географические карты. И.Ньютон, К.Линней, М.В.Ломоносов пишут полатински свои трактаты.

Сегодня мы называем латынь «мертвым» языком, так как он перестал быть языком повседневного общения людей. Но в речи мы встречаем латинизмы на каждом шагу: доктор, лекция, академия, университет, институт, натура, статуя и т.д. А так как русский и латинский языки – «сородичи», наблюдается сходство многих русских слов с латинскими:

6

новый - novus, дом - domus, мать - mater, видеть – vidēre, никакой - nullus.

Кроме того система изменений слов (склонение, спряжение) как в руском, так и в латинском языках, одинакова.

Латинские пословицы, поговорки, изречения оживляют нашу разговорную речь: Alma Mater. Quinta essentia. Post scriptum. Ab ovo. Perpetuum mobile. Homo sapiens и др.

В наши дни латинский и греческий языки – это строительный материал для создания новых и совершенствования имеющихся терминов. В отличие от житейских понятий термин обозначает кратко и лаконично определенное понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. Благодаря латинскому языку терминология стала Международной.

1.2 Латинский алфавит

В латинском алфавите 25 букв (таблица 1)

Таблица 1

Печатный шрифт

Рукописный

Название букв

Основное

 

шрифт

 

произношение

Aa

Aa

А

А

Bb

Bb

БЭ

Б

Cc

Cc

ЦЭ

Ц,К

Dd

Dd

ДЭ

Д

Ee

Ee

Э

Э

Ff

Ff

ЭФ

Ф

Gg

Gg

ГЭ

Г

Hh

Hh

ХА

украинское Г

Ii

I i

И

И

Jj

J j

ЙОТ

Й

Kk

Kk

КА

К

Ll

Ll

ЭЛЬ

ЛЬ

Mm

Mm

ЭМ

М

Nn

Nn

ЭН

Н

Oo

Oo

О

О

Pp

Pp

ПЭ

П

Qq

Qq

КУ

К

Rr

Rr

ЭР

Р

Ss

Ss

ЭС

С,З

Tt

Tt

ТЭ

Т

Uu

Uu

У

У

Vv

Vv

ВЭ

В

Xx

Xx

ИКС

КС, ГЗ

Yy

Yy

ИПСИЛОН

И

Zz

Zz

ЗЭТ

З, Ц

7

С прописной буквы в латинском языке пишутся собственные имена, географические названия, названия месяцев, народов, наречия и прилагательные, образованные от названий народов.

1.3 Фонетика

1.3.1 Буквы и звуки

Буквы a,e,i,o,u,y передают гласные звуки.

Неделимые сочетания двух различных гласных, произносимых в один слог, называются дифтонгами: ae, œ, au, eu.

Буквы b,c,d,f,g,h,j,k,l,m,n,p,r,s,t,v,x,z передают согласные звуки.

Буква j (йот) более позднего происхождения и не пишется в словах, заимствованных из греческого языка.

1.3.2 Произношение гласных и согласного j

Как русские гласные произносятся : Aa → par (пар) – равный

Oo → os (ос) - кость

Uu → córpus (кóрпус) - тело

Ee → произносится как русское э térra (тэра) - земля

Ii → произносится как русское и íris (ирис) – радужная оболочка Но в начале слова или слога перед гласными, а также в середине слова

между гласными i произносится как звонкий согласный й ianuárius (йануáриус) – январь maiális (майялис) – майский

В этих же позициях в медицинской терминологии вместо i пишется j

(йот)

junctúra (юнктýра) - соединение majális (майялис) - майский

sejúngĕre (сэюнгэрэ) – отделять, разделять

Yy → ипсилон, игрек («и» греческое) произносится как русское и émbryon (эмбрион) – зародыш

1.3.3 Произношение дифтонгов

ae → произносится как русское э ćostae (кóстэ) - рёбра

œ → произносится как французское [œ] или английское [э:] и русское э oedema (эдэма) - отек

au → произносится как русское ау aúrum (аýрум) - золото

eu → произносится как русское эу neurónum (нэурóнум) – нейрон, нервная клетка.

8

Заимствованное из французского языка буквосочетание ou → произносится как русское у pneumonia crouposa (пнэумония крупоза) крупозное воспаление легких (допускается и латинское написание cruposa).

1.3.4Особенности произношения согласных :

цперед e, i, y, ae, oe

Сс

к → перед a, o, u ; в конце слов и перед всеми согласными

céra (цэра)

воск

cíto (цúто)

быстро

cýtus (цúтус)

клетка

cáput (кáпут)

голова

cor (кор)

сердце

cúra (кура)

забота

hic (гик)

теперь, нынче

crísta (крúста)

гребень

síccus (сúкус)

сухой

Hh → украинское г или немецкое h hómo (гóмо) – человек, dehydratátio (дэгидратáцио) - обезвоживание

Kk к (из арабского языка) Kálium (кáлиум) - калий Ll ль lac (ляк) – молоко, Plumbum (плюмбум) - свинец

Qq к – самостоятельно не употребляется, только в сочетании с u (qu - кв), за которым следует гласный, áqua (áква) – вода, quínque (квúнквэ) – пять

з → между гласными; между гласной и m; между гласной и n

Ss

с → в остальных случаях

dósis (дозис) - доза

neoplásma (неоплязма) - новообразование

ánsa (áнза) - петля sírupus (сúрупус) - сироп tússis (тýсис) - кашель

Vv → всегда звонко, как русское в vírgo (вирго) - девушка vívĕre (вúвэрэ) - жить

Xx кс (двойной согласный звук) иногда гз между гласными

Oxygénium (оксигéниум) - кислород rádix (радикс) - корень

Xerofórmium (ксерофóрмиум) -ксероформ exémpli cáusa (эгзэмпли кáуза) - например

Zz → з в словах греческого происхождения ц в словах негреческого происхождения

horizontális (горизонтáлис) - горизонтальный

9

Zincum (цинкум) - цинк influénza (инфлюэнца) – грипп

1.3.5 Произношение буквосочетаний:

qu кв aquaedúctus (аквэдýктус) - водопровод líquor (лúквор) - жидкость

silíqua (силúква) - стручок ngu → перед гласным произносится как нгв

língua (лúнгва) - язык sánguis (сáнгвис) - кровь

su → в некоторых словах произносится как св, если образует один слог со следующим гласным

suavis (свáвис) - приятный consuetúdo (консвэтýдо) – привычка

но в словах

súus (свой) произносим (суус) suíllus (свиной) произносим (суилюс)

ци - перед гласными в конце слова

ti

ти – после согласных s,x

articulátio (артикуляцио) - сустав repetítio (рэпэтúцио) - повторение combustio (комбустио) - ожог mixtio (микстио) – смешивание

1.3.6 Произношение диграфов – неделимых буквосочетаний с греческой согласной h

ch х

chárta (хáрта) – бумага

ph → ф

phósphorus (фóсфорус) – фосфор

rh → р

Rhéum (рэум) – ревень

th т

thérmae (тэрмэ) – бани; теплые источники

Буквосочетание sch произносится как сх (в латинском языке нет шипящих звуков)

schóla (схóля) – школа

Но в терминах нелатинского происхождения буквосочетания sch и sh читаются как ш

10

Shigélla dysentériae

по имени японского

(шигéля дизэнтэриэ)

 

бактериолога

возбудитель бакте -

 

K. Shiga, род. в 1870г.

риальный дизентерии

 

 

Schaefferi reflexus

 

→ по имени немецкого

(рефлекс Шеффера)

 

невролога

сильное разгибание

 

M.Shaffer (1852-1923)

большого пальца ноги

 

 

при сдавливании

 

 

ахиллова сухожилия

 

 

1.3.7 Прочитайте и объясните произношение звуков в каждом термине

Glánda (железа), lámina (пластинка), frontális (лобный), forceps (щипцы), persóna (лицо, личность), vítreus (стеклянный), vértebra (позвонок), hérba (трава), bacca (ягода), synanthérea (пыльник), rádix (корень), rhizóma (корневище), fructus (плод), inflorescéntiae (соцветия), cáulis (стебель), fólium (лист), schéda (лист, страница), Аloё (алоэ), Taráxacum (одуванчик), Chamomílla (ромашка), Rósa (шиповник), Camphora (камфора), Mentha piperíta (перечная мята), therapía (лечение), Oryza (рис), hygiéna (гигиена), nux (орех), unguéntum (мазь), quadrigéminus (четырехпарный), substántia (вещество), jejúnum (тощая кишка).

1.3.8 Спишите и выучите афоризмы и крылатые выражения

Ab óvo

С яйца, с самого начала

 

 

Álma máter

Старинное студенческое название университета

 

(букв. «питающая мать»)

 

 

Bóna fíde

Добросовестно (термин римского права)

Córvus álbus

Белая ворона

 

 

 

Gaudeámus

Будем радоваться (начало студенческого гимна)

In vívo

На живом организме (о биологических опытах)

O témpora, o móres

О времена, о нравы (Цицерон19)

 

Persóna gráta

Желательное

лицо

(для

государства),

 

дипломатический представитель.

 

1.3.9 Напишите латинскими буквами слова, данные в русской транскрипции:

люкс

квáнтус

акýстикус

цэлюля

фауна

свет

какой

слуховой

клетка

животный мир

11

Соседние файлы в папке самые нужные источники