- •М.В. Жесткова, с.Я. Никитина английский язык
- •Часть 1
- •Contents
- •Ex. 3. Translate the nouns into Russian and memorize their meanings.
- •Ex. 5. Read the sentences and translate them.
- •Ex. 7. Read the sentences, replacing the italicized Russian words with their English equivalents.
- •Ex. 9. Choose the appropriate alternative to translate the words and phrases.
- •Ex. 12. Mark the difference between the following pairs of words.
- •Samara State University of Transport (ssut)
- •Ex. 15. Answer the following alternative questions to the text.
- •(B) Entering the University
- •Ex. 18. Translate the following text into English.
- •Learning at samara state university of transport
- •Ex. 7. Match the English phrases in column a with their Russian equivalents in column b.
- •Learning at Samara State University of Transport
- •You are a freshman now
- •Grammar Review
- •To have
- •Train Model
- •Unit two traveling by train
- •Mistaken identity (after m. Twain)
- •Mistaken Identity
- •The man who took notice of all the notices
- •Ex. 4. Translate the following sentences, paying attention to the verbs:
- •To forbid – запрещать.
- •It doesn’t matter … – Не имеет значения …
- •The Man Who Took Notice of All the Notices
- •Eurostar
- •Ex. 6. Answer the following questions, using the information given in brackets. Translate the sentences into Russian.
- •Eurostar
- •Ex. 9. Mark the following statements as ‘True’ or ‘False’. Correct the false statements.
- •Ex. 10. In the sentences below, replace the words in italics with a word (or words) from the text. Translate the sentences into Russian.
- •The Paris terminal has left luggage small cupboards with locks where you can leave your things.
- •4.50 From Paddington (after a. Christie)
- •Grammar Review
- •On the Platform
- •To have to
- •To be able to
- •To be allowed to
- •Watch the Film and Discuss It (a) Traveling by “White Nights” steam express (Russian Railways)
- •(B) Traveling through China
- •(C) Traveling through Andalusia (Spain)
- •Краткий грамматический справочник
- •§ 1. Личные и притяжательные местоимения Personal and Possessive Pronouns
- •§ 2. Глагол to be
- •§ 3. Глагол to have
- •§ 5. Притяжательный падеж имени существительного Possessive Case
- •§ 6. Степени сравнения прилагательных и наречий Comparison Degrees of Adjectives and Adverbs
- •§ 7. Основные формы глагола
- •§ 8. Времена групп Simple, Continuous, Perfect в действительном (Active) и страдательном (Passive) залогах
- •Перевод глагола to write в разных временных формах:
- •§ 9. Согласование времён (Sequence of Tenses)
- •§ 10. Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •§ 11. Эквиваленты модальных глаголов Equivalents of Modal Verbs
- •§ 12. Порядок слов в вопросительных предложениях
- •§ 14. Наиболее распространенные служебные слова
- •Библиографический список
§ 5. Притяжательный падеж имени существительного Possessive Case
Существительное в притяжательном падеже является определением к последующему существительному и отвечает на вопрос whose? (чей?)
Притяжательный падеж существительных в единственном числе образуется при помощи апострóфа и окончания -s (my friend’s letter – письмо моего друга).
Притяжательный падеж существительных во множественном числе образуется с помощью только апострóфа (my friends’ letter – письмо моих друзей).
В притяжательном падеже чаще всего употребляются:
существительные, обозначающие одушевлённые предметы
Stephenson’s locomotive локомотив Стефенсона
our secretary’s office офис нашего секретаря
существительные, обозначающие названия стран, городов
Russia’s Minister of Transport министр транспорта России
Great Britain’s railways железные дороги Британии
существительные, обозначающие меры времени, расстояния, веса
five kilometers’ distance расстояние в 5 километров
two hours’ work двухчасовая работа
существительные world, earth, country, nation, city, ship, train, company, firm, corporation, bank, commission, computer, etc.
company’s annual profits ежегодные доходы компании
commission’s decision решение комиссии
наречия времени today, yesterday, tomorrow
yesterday’s meeting вчерашнее собрание
§ 6. Степени сравнения прилагательных и наречий Comparison Degrees of Adjectives and Adverbs
Положительная степень Positive degree
|
Сравнительная степень Comparative degree |
Превосходная степень Superlative degree |
Односложные прилагательные и наречия | ||
high высокий
|
higher выше, более высокий
|
the highest высочайший, самый высокий
|
Двусложные прилагательные и наречия, оканчивающиеся на -y | ||
easy лёгкий
|
easier легче, более лёгкий |
the easiest наилегчайший, самый лёгкий
|
Многосложные прилагательные и наречия | ||
important важный
|
more important важнее, более важный less important менее важный
|
the most important наиважнейший, самый важный the least important наименее важный |
Исключения | ||
good хороший bad плохой many, much много little маленький
|
better лучше worse хуже more больше less меньше |
the best самый лучший the worst самый плохой the most самый большой the least самый маленький |
Примечание:
Некоторые двусложные прилагательные, оканчивающиеся на -y, -er, -ow (clever, narrow, shallow) образуют степени сравнения двумя способами. Например:
narrower / more narrow – ýже
the narrowest / the most narrow – самый узкий.