- •Неличные формы глагола
- •Инфинитив (the infinitive)
- •Инфинитив без частицы to.
- •Инфинитив имеет формы времени и залога.
- •Инфинитив в форме действительного залога (active infinitive)и страдательного залога (passive infinitive).
- •Упражнения.
- •I. Поставьте, где нужно, частицу to перед инфинитивом.
- •II. Дополните предложения инфинитивом в правильной форме.
- •III. Дополните предложения инфинитивом в правильной форме.
- •IV. Раскройте скобки и поставьте инфинитив в соответствующей временной форме.
- •Упражнения
- •Объектная конструкция с инфинитивом
- •II. Составьте предложения, обращая внимание на инфинитивную конструкцию:
- •IV. Переведите предложения на английский язык:
- •Субъектная конструкция с инфинитивом ( the subjective-with the-infinitive construction)
- •I. Переведите на русский язык:
- •Причастие (the participle)
- •Формы причастия I (Participle I).
- •Употребление и способы перевода причастий.
- •Упражнения.
- •I. Образуйте все формы причастий от следующих глаголов:
- •II. Переведите предложения на русский язык. Определите форму Participle I:
- •III. Замените придаточные предложения причастными оборотами и переведите на русский язык:
- •IV. Переведите предложения на русский язык. Замените причастные обороты придаточными предложениями:
- •V. Переведите предложения на русский язык:
- •VI. Переведите предложения на русский язык:
- •VII. Раскройте скобки, употребив Participle I:
- •VIII. Переведите на английский язык:
- •Причастие II (participle II)
- •Перевод английских причастий на русский язык
- •I.Переведите на русский язык, обращая внимание на употребление Participle II:
- •Absolute participial construction (независимый причастный оборот)
- •I.Переведите предложения, обращая внимание на независимый причастный оборот:
- •The objective participial construction (объектная причастная конструкция)
- •The objective participial construction после глагола to have, to get
- •I. Переведите предложения на русский язык:
- •Герундий (the gerund)
- •Герундий в форме действительного и страдательного залога.
- •Герундий в форме Indefinite и Perfect.
- •Перевод герундия на русский язык.
- •Употребление герундия в различных функциях.
- •Наиболее часто герундий употребляется после предлогов:
- •Упражнения.
- •I. Переведите на русский язык:
- •II. Раскройте скобки, употребляя активную или пассивную форму герундия:
- •III.Составьте предложения, обращая внимание на герундий, переведите их на русский язык :
- •IV. Поставьте глагол, заключённый в скобки, в форме герундия и употребите перед ним соответствующий предлог:
- •V. Допишите следующие предложения, употребляя герундий:
- •The gerundial construction ( герундиальная конструкция)
- •I. Переведите предложения, содержащие герундиальную конструкцию, на русский язык:
- •III. Замените придаточные предложения герундиальными оборотами, вводя где необходимо, предлоги, данные в скобках:
- •III. Переведите предложения на английский язык, используя выражения:
- •IV.Переведите на английский язык, используя герундий:
- •I. Составьте предложения по образцу:
- •I. Составьте предложения по образцу, сделав все необходимые изменения:
- •IV. Переведите предложения на английский язык:
- •I. Составьте предложения по образцу, сделав все необходимые изменения:
- •III. Образуйте условные предложения разных типов:
- •IV. Поставьте глаголы в нужную форму:
- •V. Переведите предложения на английский язык:
- •The subjunctive mood (сослагательное наклонение) после конструкции с прилагательными и формальным подлежащим it
- •I.Найдите в предложениях формы The Subjunctive Mood. Переведите на русский язык:
- •II. Закончите следующие предложения:
- •Сослагательное наклонение после глаголов волеизъявления
- •IV.Преобразуйте предложения так, чтобы они содержали Subjunctive Mood:
- •IV.Раскройте скобки, употребив нужную форму сослагательного наклонения после wish:
- •Сослагательное наклонение и модальные глаголы may/might после союзов и союзных слов
- •Приложения
- •Литература
- •Сборник упражнений по грамматике английского языка
- •Часть 2
- •Сборник упражнений по грамматике английского языка
- •302020, Орел, ул. Наугорское шоссе, 29 Лист согласования.
- •Кафедры « Интенсивное изучение иностранных языков» на издание учебно-методической и научной литературы на 20006 год
- •Рецензия
- •Рецензия
IV.Преобразуйте предложения так, чтобы они содержали Subjunctive Mood:
Model: I want to open the door, but I lost the key. ---I wish I hadn’t lost the key.
1.Your new car has broken down so you have to walk to work. 2. You want to bake a pie, but you can’t remember the recipe. 3. It is raining heavily, but you can’t find your umbrella. 4. You didn’t remember to lock the door and thieves broke in. 5. You are on a diet, but you want to eat some cake. 6. You are having a test today, but you haven’t studied at all. 7. You want to go to the seaside, but you haven’t got enough money.8. You have got a bad cold, you can’t go to your friend’s party tonight.
IV.Раскройте скобки, употребив нужную форму сослагательного наклонения после wish:
1.I wish I (have) a season ticket to London. 2. I wish I (consult) the specialist when I first felt some problems with tax accounting. 3. I love sunny weather. I wish it (be) warm all the year round. 4. I wish I never (suggest) the idea. 5. I wish I (to know) English well to have promotion. 6. I wish we (meet) again next summer. 7. Do you wish you (be) the winner of the competition? 8. She often wishes things (be) different. 9. I wish I (pass) my driving test last Monday. 10 She wishes she (live) in New York. 11. I wish Alan (not play) his trumpet every night. 12. I wish Mr. Wilson’s dog (bark) all day yesterday.
Переведите на английский язык, употребляя I wish:
1.Я теперь жалею, что не послушал его совета. 2. К сожалению, они еще ничего не знают. 3. Жаль, что ты пришел так поздно. 4. Обидно, что мы ушли до его прихода. 5. Хорошо бы у нас сейчас были каникулы. 5. Жаль, что я не успел перевести английскую статью. 6. Он пожалел, что бросил университет. 7. Мы пожалели, что отказались участвовать в соревновании. 8. Жаль, что она делает так много ошибок в речи. 9. Жаль, что я не могу говорить по-английски каждый день.
Сослагательное наклонение и модальные глаголы may/might после союзов и союзных слов
a)
He felt as though he were insulted. |
Он чувствовал себя так, как если бы его оскорбили. |
She looked as if she might contradict them. |
Казалось, будто она может им возразить. |
b)
The decision was made |
in order that so that that |
peace (should) prevail |
Это решение было принято для того, чтобы мир восторжествовал. |
She spoke slowly |
everyone (might) understand her. |
Она говорила медленно, так чтобы всякий мог понять ее. |
c)
He is certainly right whatever others may say. - Он, конечно, прав, что бы ни говорили остальные.
Whoever may support their proposal, we will object. – Кто бы ни поддерживал их предложение, мы будем возражать.
Переведите предложения на русский язык:
1. She looked at them as if she had never seen them before. 2. He speaks as if he new how to solve this problem. 3. They were treated as if they were very important guests. 4. I felt as if I had done something wrong. 5. Treat a stranger as if he might be your future friend. 6. Everyone knows that a sleeping dog behaves as if it were dreaming. 7. They felt as if their blood had frozen in their veins. 8. You look as if you had seen a ghost. 9. I’ll catch the six o’clock train so that I should arrive on time. 10. They checked all their notes in order there should be no possibility of a mistake. 11. Students will carry out an independent work so that they can be ready for individual research work in future.
II. Переведите на русский, обращая внимание на союзные слова whatever, whoever, however.
1. She decided to tell the truth whatever the consequences might be. 2. Whoever may say that our experiment will not be a success, I shall continue carrying it out. 3. However exhausted he may be, I’m sure he will do what he promised. 4. What ever you tell him, he won’t believe you. 5. Whatever may happen there, I will understand it. 6. However illogical the reality of the dream world may be, one tends to believe in it.