Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

МД-102 / Subj / 73-Французский язык

.pdf
Скачиваний:
101
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
510.41 Кб
Скачать

Тема: Mes études

Тематический словарь:

1.étudiant, m – студент

2.étudiante, f – студентка

3.faire ses études – учиться

4.par correspondance – заочно

5.à plein jour – дневное отделение

6.étudier – изучать

7.les matières générales –общеобразовательные предметы

8.économie, f – экономика

9.comptabilité, f – бухгалтерский учет

10.management, m – управление

11.diplomé, m – выпускник

12.gagner sa vie – зарабатывать на жизнь

13.l’Ecole supérieure – высшая школа

14.passer des examens – сдавать экзамены

15.passer des épreuves – сдавать зачеты

16.être en première (deusième…) année – учиться на первом (втором…) курсе

17.suivre des cours – посещать лекции, изучать курс

18.emploi du temps – расписание занятий

19.travailler ferme – упорно (настойчиво) заниматься

Лексические упражнения

109. а) Прочитайте следующий текст:

Nathalie a 18 ans et elle est étudiante à l’École s upérieure économique. Elle fait déjà sa deuxième année et elle parle souvent de savie et de ses études. À l’école on étudie plusieurs matières et on commence déjà à étudier les sciences économiques.Nathalie fait son mieux pour bien les apprendre. Son emploi du temps est assez large. Elle a les cours et les travaux pratiques cinq jours par semaine. Puis elle va déjeuner et après le déjeuner elle travaille à la bibliothèque. Elle a beaucoup à faire. C’est naturel: pour devenir un bon spécialiste, il faut savoir beaucoup de choses, être au courant de tout.

b)vrai ou faux? (верно или неверно?)

1.Nathalie a 21 ans.

2.Elle fait ses études à l’Ecole normale supérieure.

71

3.Elle est en quatrième année.

4.Elle n’aime pas parler de ses études.

5.Elle n’étudie pas encore les sciences économiques.

6.Elle a les cours trois jours par semaine.

7.Elle ne travaille jamais à la bibliothèque.

110.Отвечая на вопросы, расскажите о своей учебе:

1.faite-vous vos études?

2.En quelle année êtes-vous?

3.Depuis quand faites-vous vos êtudes?

4.Apprenez-vous avec plaisir?

5.Comment faites-vous vos études: à plein jour, par correspondance?

6.Combien de fois par semaine avez-vous des cours?

7.Avez-vous souvent des travaux pratiques?

8.Quelles matières étudiez-vous cette année?

9.Que faites-vous après les cours?

10.Travaillez-vous souvent à la bibliothèque?

11.Combien de sessions d’examen avez-vous?

12.Qu’est-ce qu’il faut faire pour bien passer les exa mens?

Тексты для самостоятельного чтения

L’Ecole supérieure en France

L’étudiant, après avoir passé le baccalauréat, peutchoisir une Université ou une Grande école.

L’Université est divisée en plusieurs facultés. Lesétudiants y préparent, chaque fois avec un examen, d’abord une licence (après trois ans d’études), puis une maîtrise (après une année d’études supplémentaires) et, enfin, un doctorat qui, en France, est un titre peu courant, donc très apprécié.

Parallèlement à l’Université, qui ressemble beaucoup aux universités des autres pays d’Europe, il y a en France de nombreuses Grandes écoles.

On peut citer entre autres: l’Ecole supérieure de commerce, l’Ecole des études économiques etc.

La durée des études, dans les Grandes écoles, estnegénéral de trois ans. Mais le concours d’entrée est très difficile, et la proportion de ceux qui y réussissent varie de

72

1 sur 5 à 1 sur 10. La préparation au concours d’entrée se fait dans certains grands lycées de Paris et dure en général deux ans.

Пояснения к тексту: baccalauréat, m – экзамен на степень бакалавра (после окончания среднего учебного заведения)

peu courant зд. – довольно редкий

L’Académie du travail et des relations sociales

L’Académie du travail et des relations sociales estune école supérieure qui forme les spécialistes déjà depuis 83 ans. Elle a été fondée en 1919 par décision du 2ième congrès des Syndicats de la Russie et fut le plus haut institut du mouvement syndical.

Elle s’appelait alors “L’école supérieure du mouvement syndical”. Au cours des années elle est devenue le centre scientifique de formation des cadres. En 1969 elle a été décorée de l’Ordre du Drapeau rouge du travailMaintenant. c’est l’un des instituts leaders qui compte plus de 10 milles étudiants en premier et second cycle.

L’Académie a un statut d’Etat et est autorisée à dispenser des diplômes d’Etat. L’Académie a 6 départements: dont économie, financeet droit avec les

spécialisations: économie et sociologie du travail, direction (management), comptabilité et audit, finances et crédit, droit. Les 3 autres départements sont: l’économie du travail et de l’emploi, la protection du travail et les relations sociales.

Il y a 4 formes d’enseignement: des cours à plein t emps, du soir, par correspondance et des cours par alternance.

A la tête de l’Académie se trouve le recteur et lesdoyens dirigent le travail aux facultés.

Plus de 250 personnes hautement qualifiées dont 85 docteurs es sciences se répartissent les 27 chaires de l’Académie.

Les nouvelles méthodes sont largement employées dans l’enseignement.Il y a toutes les facilités: les salles d’études équipéespar les moyens audio-visuels, les salles d’informatique avec tout l’équipement moderne indispensable.

L’Académie dispose de 3 bâtiments d’enseignement. Il y a 2 foyers d’étudiants, des bibliothèques et une salle de lecture.

L’Académie dirige un ensemble de projets internationaux sous le régime d’une coopération bilatérale et multilatérale avec des centres scientifiques d’enseignement des Etats-Unis, de Suisse, de Hollande, du Japon et de Corée. Elle organise des

73

seminaires communs sur les problèmes socio-économiques, des visites aux entreprises industrielles et propose des cours spéciaux de langue russe.

Actuellement notre pays traverse une période des changements globaux dans son économie et nous connaissons un manque crucial de pécialistes hautement qualifiés possédant des connaissances fondamentales dans le domaine de l’économie nationale.

Le but principal de l’Académie est de former les spécialistes hautement qualifiés en collant au maximum l’enseignement aux conditions de la vie active.

En fait c’est le meilleur endroit pour acquérir une profession réelle et des opportunités d’embauche excellantes.

УРОК 5

Простое будущее время

(Futur simple)

Futur simple выражает будущее по отношению к настоящему. Оно переводится на русский язык либо простым будущим: je ferai – я сделаю, либо сложным – я буду делать.

Будущее простое образуется следующим образом: вся неопределённая форма глагола (Infinitif) + личные окончания, одинаковые для всех 3-х групп глаголов. parler (Infinitif)

Futur simple je parler-ai

tu parler-as

il parler-

а

elle parlernous parler-ons

vous parler-ez ils parler-

ont

elles parler-

74

Глаголы III группы на -re в Infinitif (prendre, attendre, répondre etc) теряют конечную букву -e.

prendre – je prendr-ai répondre – je répondr-ai

Некоторые глаголы III группы имеют в Futur simple особую форму основы:

avoir – j’aur-ai

devoir – je devr-ai

être – je ser-ai

pouvoir – je pourr-ai

aller – j’ir-ai

mourir – je mourr-ai

faire – je fer-ai

envoyer – j’enverr-ai

venir – je viendr-ai

voir – je verr-ai

tenir – je tiendr-ai

falloir – il faudr-a

savoir – je saur-ai

pleuvoir – il pleuvr-a

vouloir – je voudr-ai

 

Выражения, после которых всегда употребляется Futur simple: dans un jour – через день

dans huit jours – через неделю

dans quinze jours – через две недели dans un an / une année – через год demain – завтра

après-demain – послезавтра

la semaine prochaine – на следующей неделе le mois prochain – в следующем месяце l’année prochaine – в следующем году

Тренировочные упражнения

111. Переведите на русский язык, найдите сказуемое и назовите его неопределённую форму (Infinitif):

1. Demain, il ne pleuvra pas. 2. La semaine prochaine il fera très chaud. 3. Dans 3 ans, nous terminerons l’université. 4. Le mois prochain, il vendra son appartement. 5. Dans un jour, vous irez au supermarché et acheterezdes provisions pour le week-end. 6. Tu rappelleras Jacques et annuleras ton rendez-vous avec lui. 7. Qu’est-ce que vous offrirez à maman pour la Fête des mères? 8. Dans une semaine, il sera déjà à Paris. 9. L’année prochaine, il aura un emploi bienpayé.

75

112.Скажите, что господин Дюпон будет делать в следующем году, используя данные ниже выражения:

Modèle: Actuellement, Monsieur Dupont ne travaille pas. L’année prochaine, il trouvera son emploi.

1. habiter à Paris / habiter à Toulouse.

2. ne pas travailler / travailler à l’Université de Toulouse. 3. avoir un studio / loger dans un deux-pièces.

4. ne pas prendre ses vacances / prendre ses vacances en hiver. 5. ne pas avoir de voiture / acheter une voiture.

6. ne pas faire du sport / faire de la natation, faire du vélo.

7. n’être pas marié / se marier avec une jolie jeunfille, sa collègue.

113.Свяжите приведённые слова с подходящей ситуацией.

Modèle: Au garagiste – «Vous m’enverrez la facture» .

Situations

Paroles

a. A un ami qui a la jambe plâtrée

1. “On se verra l’année prochaine”.

b. Au garagiste

2. “Il disparaitra dans quelques

 

jours”.

c. A un enfant qui a perdu ses dents de lait

3. “Vous le retrouverez, votre chat”.

d. A une amie de vacance qu’on quitte

4. “Vous verrez, tout se passera bien”.

e. A une patiente qui a un gros bouton sur le nez. 5. “Vous m’enverrez la facture”.

f. A la mère Michelle qui a perdu son chat

6. “Elles repousseront dans quelques

 

 

mois”.

g. A un étudiant qui va passer un examen

7. “Vous ferez suivre mon courrier?”

h. A votre consièrge

8. “Elle va revenir, ta maman”.

i. A un enfant perdu dans un centre commercial

9.

“Tu remarcheras bientôt, j’en ai

 

 

sûr”

j. A votre frère qui traverse des difficultés

10.

“Tu vas voir, tout va s’arranger”.

76

Контрольные упражнения

114. Свяжите слова из левой и правой колонок. Modèle: La semaine prochaine, Hélène partira en vacances.

a. La semaine prochaine, Hélène

1. ira à Nice.

b. Demain, tu

2. déménagerons

c. Dans un mois, Pierre et moi, nous

3. passeras à la Préfecture de Police.

d. Bientôt, on

4. ne regarderez pas la télévision.

e. Dimanche prochain, Nicolas et Antoine

5. aurons notre permis de conduire.

f. Au mois d’août, Joseph

6. arrêterai de fumer.

g. L’année prochaine, les étudiants

7. feront unerandonnée à ski.

h. Dans quelques jours, nous

8. n’aura plus classe le samedi matin.

i. Prochainement, j’

9. partira en vacances.

j. Ce soir, vous

10. ne suivront pas de cours de français.

115. Прочитайте фразы, употребив Futur simple:

1. Samedi, vous (venir) avec nous voir Cyrano de Bergerac. 2. Bientôt, on (faire) beau. 3. Le mois prochain, j’ (avoir) beaucoup à fa ire. 4. Dans quelques jours, tu (être) à Paris. 5. Après-demain, on (ouvrir) une nouvelle agence de cette banque. 6. Après-demain, vous (voir) ce film. 7. Au mois de février, mes amis (pouvoir) faire

du ski. 8. Tout à l’heure, je (boire) du café.

 

116. Соедините следующие пословицы:

 

a. Rira bien...

1. ... nous le dira.

b. Qui vivra...

2. ... verra.

c. Un tiens vaut mieux que...

3. ... deux tu l’auras.

d. L’avenir...

4. ... qui rira le dernier.

e. Tel qui rit vendredi...

5. ... dimanche pleurera.

77

Порядок слов во французском предложении

Повествовательное предложение

В русском языке слова не имеют закреплённого места в предложении, их можно переставлять, так как окончание каждого слова выявляет его роль в

предложении (подлежащее, прямое дополнение, косвенное дополнение).

Во французском языке слова в зависимости от своей синтаксической роли

имеют строго

определённое

место: подлежащее – сказуемое – прямое

дополнение.

 

 

1

2

3

Les enfants

aiment

les jouets.

Дети

любят

игрушки.

(подлежащее)

(сказуемое)

(прямое дополнение)

Так как подлежащее и прямое дополнение по форме не отличаются друг от друга, то нарушение установленного порядка сразу изменит всё значение предложения. Поэтому французское предложение никогда не начинается с прямого дополнения.

Сравните:

 

русский язык

французский язык

Я беру эту книгу.

Только:

Эту книгу я беру.

Je prends ce livre.

Косвенное дополнение стоит после прямого дополнения, и ему предшествует предлог, так как французское существительное не имеет

падежных форм.

 

Сравните:

 

русский язык

французский язык

Она рассказывает эту историю своей матери.

Elle raconte cette histoire à sa mère.

Она рассказывает своей матери эту историю.

 

78

Вопросительное предложение

Вопросительная форма предложения образуется несколькими способами:

1.Повышение тона в конце предложения. Порядок слов при этом не меняется. Tu as un enfant. (понижение голоса к концу фразы)

Tu as un enfant? (повышение голоса к концу фразы)

2.Изменение порядка слов (инверсия).

Инверсия может быть простой: подлежащее, выраженное местоимением,

ставится после глагола. Голос к концу фразы повышается. Tu as un enfant. – As-tu un enfant?

Il lit des journaux. – Lit-il des journaux?

Если окончание глагола – гласная, то появляется соединительный согласный -t. Elle aime sa mère. – Aime-t-elle sa mère?

Elle va à Paris. – Va-t-elle à Paris?

У местоименных глаголов в вопросительном предложении возвратное местоимение сохраняется перед глаголом:

Il s’appelle Serge. – S’appelle-t-il Serge?

Vous vous reposez. – Vous reposez-vous?

Сложная инверсия: подлежащее, выраженное существительным, остаётся на первом месте (перед сказуемым), но повторяется в виде личного местоимения после сказуемого:

Sa mère travaille dans une banque. – Sa mère, travaille-t-elle dans une banque? Ton ami parle bien français. – Ton ami, parle-t-il bien français?

Типы вопросительных предложений

1. Общий вопрос – вопрос ко всему предложению. Он может быть задан с помощью интонации (порядок слов прямой)

Il est revenu tard. – Il est revenu tard?

или с помощью вопроса est-ce que (порядок слов прямой) Est-ce qu’il est revenu tard?

2. Вопрос к подлежащему, выраженному одушевлённым существительным. qui (qui est-ce qui)? – кто?

Il passe son examen. – Qui (qui est-ce qui) passe s on examen?

Сказуемое после этих вопросов стоит всегда в 3 лице единственного числа.

79

Les étudiants travaillent à la bibliothèque. – Qui (qui est-ce qui) travaill e à la

bibliothèque?

3.Вопрос к подлежащему, выраженному неодушевлённым существительным. qu’est-ce qui? – что?

Les feuilles tombent. – Qu’est-ce qui tombe?

4.Вопрос к прямому дополнению для лиц.

qui? – кого?

Elle écoute son amie. – Qui écoute-t-elle?

Она слушает подругу. – Кого она слушает?

5. Вопрос к прямому дополнению для предметов. que (qu’est-ce que)? – что?

Nous regardons la télé. – Que regardons-nous? Qu’est-ce que nous regardons?

Мы смотрим телевизор. – Что мы смотрим? 6. Вопрос к косвенному дополнению для лиц:

Il habite avec sa mère. – Avec qui habite-t-il? – С кем он живёт?

Nous venons chez nos amis. – Chez qui venons-nous? – К кому мы идём?

Elle prépare le petit déjeunerpour ses enfants. – Pour qui prépare-t-elle le petit déjeuner? – Для кого она готовит завтрак?

Il téléphoneà son collègue. – A qui téléphone-t-il? –Кому он звонит? Il parle de son frère. – De qui parle-t-il? – О ком он говорит?

7. Вопрос к косвенному дополнению для предметов:

Ma mère parlede notre jardin. – De quoi parle-t-elle? – О чём она рассказывает? Il se rase avec son rasoir électrique. – Avec quoi se rase-t-il? – Чем он бреется?

Elle se sert de l’ordinateur. – De quoi se sert-elle? –

Чем она пользуется?

8. Вопросы к обстоятельству.

 

 

Le matin elle va au bureau. – Où va-t-elle le matin ? – Куда идёт она утром?

Il revient à midi. – Quand revient-il? –

Когда он возвращается?

Il revient de Paris. – D’où revient-il? –

Откуда он возвращается?

Il se lève à 7 heures. – A quele heure se lève-t-il ? –

Во сколько он встаёт?

Nous travaillons bien. – Comment travaillons-nous?

– Как мы работаем?

Il prend un taxi parce qu’il est en retard. – Pourq uoi prend-il un taxi?– Почему он берёт такси?

80