Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

МД-102 / Subj / 855-Английский язык

.pdf
Скачиваний:
22
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
992.64 Кб
Скачать

[ t∫]

[ ч ]

[ ai ]

[ ай ]

 

 

 

 

[]

[ ш ]

 

 

 

 

 

 

[ r ]

Мягкое [ р ] как в слове

 

 

русский

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ о ]

Знак мягкости как в

 

 

русской букве Ё (ёлка)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Звуки без аналогий в русском языке

 

 

 

 

 

 

[ θ ]

 

[ æ ]

 

 

 

 

 

[ ð ]

 

 

 

 

 

 

 

[ ŋ ]

Носовой, на французский

[ ə ]3

[нейтральный

 

манер, звук [ n ]

 

звук]

[ w ]

 

 

 

 

 

 

 

Примечания:

1. Дифтонг – это сложный звук, в состав которого входят два звука. В большинстве случаев дифтонг можно "разбить" на два звука, но не на письме, так как во многих случаях один из составляющих звуков дифтонга, если он употребляется отдельно, будет иметь иное обозначение. Например, дифтонг [ au ]: отдельно такого транскрипционного значка как [ a ] не существует, поэтому большинство дифтонгов обозначаются не совокупностью разных транскрипционных значков, а своим собственным знаком.

1. В некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ou], что более наглядно, но в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

3. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают.

Правила чтения

Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.

Открытый слог оканчивается на гласную: game, like, stone – гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите.

Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus – гласная буква в слоге даёт иной звук.

Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.

61

 

Одиночные гласные звуки

 

 

Звук

Правила

 

 

 

Обычно даёт буква e в закрытом слоге: get [ get ], vet [ vet ],

[ e ]

а также буквосочетание ea: dead [ ded ], pleasure [ ´ple3ə ].

 

Примечание: это же буквосочетание часто даёт звук [ i: ] (см. ниже).

 

 

 

Обычно даёт буква i в закрытом слоге: hit [ hit ], kill [ kil ],

[ i ]

а также буква y в закрытом слоге: gym [ d3im ], cylinder [ ´s ilində ].

 

Примечание: эти же буквы в открытом слоге дают звук [ ai ] (см. ниже).

 

 

 

Возникает в следующих буквосочетаниях: e + e (всегда): meet [ mi:t ],

[ i: ]

deep [di:p]. Буква e в открытом слоге: tree [ tri: ], Steve [ sti:v ]. В

 

буквосочетании e + a: meat [ mi:t ], beam [ bi:m ]. Примечание: это же

 

буквосочетание (ea) часто даёт звук [ e ] (см. выше).

 

 

[ o ]

Обычно даёт буква o в закрытом слоге: pot [ pot ], lottery [ ´lotəri ], а

 

также буква a в закрытом слоге после w: wasp [ wosp ], swan [ swon ].

Возникает в следующих буквосочетаниях:

1.o + r: corn [ ko:n ], fortress [ ´fo:trəs ]; more [ mo: ];

2.почти всегда в a + u: fauna [ ´fo:nə ], taunt [ to:nt ]; исключение

составляют лишь несколько слов, например, aunt ;

[o: ] 3. согласная (кроме w) + a + w : dawn [ do:n ], hawk [ ho:k ];

4.всегда в буквосочетании a + ll: tall [ to:l ], small [ smo:l ];

5.буквосочетание a + ld (lk) также даёт этот звук: bald [bo:ld], talk [to:k ];

6.нечасто, но можно встретить буквосочетание ou + r, дающее этот

звук: pour [ po: ], mourn [mo:n ].

[ æ ]

Обычно даёт буква a в закрытом слоге: flag [ flæ g ], married [ ´mæ rid ].

 

 

 

Обычно даёт буква u в закрытом слоге: dust [ dΛst ], Sunday [ ´s Λndei ],

[ Λ ]

а также: ouble: double [ dΛbl ], trouble [ trΛbl ]; ove: glove [ glΛv ], dove [

dΛv ], Примечание: встречаются и исключения: move [ mu:v ] - (см.

 

ниже); flood [ flΛd ], blood [ blΛd ] - (см. выше).

 

 

 

Возникает в следующих буквосочетаниях:

 

1. a + r: dark [ da:k ], farm [ fa:m ] (см. примечание);

 

2. регулярно буква a в закрытом слоге: last [ la:st ], father [ fa:ð ə ] -

 

поэтому необходимо сверяться со словарём, т.к. a в закрытом слоге

[a: ]

традиционно даёт звук [ æ

] как в cat [ kæ t ];

 

3. согласная + alm также стабильно даёт этот звук: palm [ pa:m ], calm

 

[ ka:m ] + примечание ,

 

 

Примечание: 1. очень редко a + r даёт звук [ o: ] warm [ wo:m ];

 

2. редко: salmon [ sæ mən ]

 

 

 

 

[ u ]

Долгота этого звука

в большинстве случаев варьируется по

историческим причинам, нежели по орфографическим, то есть, для

[u: ]

каждого слова она определяется индивидуально. Эта разница в долготе

 

не несёт большой смыслоразличительной нагрузки, как в других звуках.

62

В устной речи ее не нужно специально подчеркивать. Данный звук возникает в следующих случаях:

1.

всегда o+o: foot [ fut ], boot [ bu:t ], took [ tuk ], moon [ mu:n ];

2.

после p u

в закрытом слоге иногда даёт краткий вариант:

put [ put ], push

[ pu∫] (предыдущая буква всегда p) - (см. примечание);

3.ou + согласная: could [ ku:d ], wound [ wu:nd ] (подобные случаи не

часты);

4.r + u+ согласная + гласная: prune [ pru:n ], rumour [ ru:mə ].

Примечание: но в подобных же случаях с другими согласными u почти

всегда даёт звук [ Λ ] : cut [ kΛt ], plus [ plΛs ], punch [ pΛnt∫].

Возникает в закрытых слогах при следующих буквосочетаниях:

 

 

1.

всегда i /e /u + r (в закрытом слоге): skirt [ skε:t ], person [ pε:sən ]

[ε: ]

turn [ tε:n ], burst [ bε:st ] - (см. примечание);

 

 

2.

ae + r: pearl [ pε:l ], learn [ lε:n ].

 

 

Примечание: в отдельных случаях сочетание o + r после w даёт этот

 

 

звук: word [ wε:d ], work [ wε:k ].

 

 

 

[ ə ]

Нейтральный звук дают большинство неударных гласных\сочетаний

гласных: famous [ feiməs ], computer [ kəmpju:tə ]

 

 

 

 

 

 

 

Гласные дифтонги

 

 

 

Звук

 

Правила

 

 

 

 

 

Обычно возникает в следующих случаях:

 

 

1.

a в открытом слоге: game [ geim], pale [ peil ];

[ ei ]

2.

ai в закрытом слоге: pain [ pein ], rail [ reil ];

3.

ay (обычно в конце): pray [ prei ], hay [ hei ];

 

 

4.

ey (редко, но метко) обычно в конце: grey [ grei ], survey [´s ε:vei].

 

 

Примечание: это же буквосочетание иногда даёт звук [ i: ]: key [ ki: ].

 

 

 

 

 

Обычно возникает в следующих случаях:

 

 

1.

буква i в открытом слоге: fine [ fain ], price [ prais ];

[

ai

2.

ie на конце слова: pie [ pai ], die [ dai ];

]

 

3.

буква y в открытом слоге: rhyme [ raim ], syce [ sais ] и на конце

 

 

слова: my [ mai ], cry [ krai ];

 

 

4.

ye на конце слова: dye [ dai ], rye [ rai ].

 

 

 

[

oi

Обычно возникает в следующих случаях:

1.

oi (обычно в середине слова) - poison [ ´p oizən ], noise [ noiz ];

]

 

2.

oy (обычно в конце) - boy [ boi ], alloy [ ´æl oi ].

 

 

 

 

 

 

 

Возникает в следующих буквосочетаниях:

[au]

1.

o + w: how [ hau ], down [ daun ] - (см. примечание);

2.

o + u: round [ raund ], pout [ paut ].

 

 

Примечание: это же буквосочетание часто даёт звук [ əu ] (см. ниже).

 

 

 

 

[əu]

1.

обычно даёт буква o в открытом слоге: stone [stəun ], lonely [´l əunli ];

2.

буквосочетания o + w (обычно в конце слова): blow [ bləu ], crow

 

 

 

 

63

 

[ krəu ] - (см. примечание);

 

3.

ou перед l: soul [ səul ], foul [ fəul ];

 

4.

oa+ гласная: coach [ kəut∫ ], toad [ təud ];

 

5.

old (как в открытом слоге): cold [ kəuld ], gold [ gəuld ].

 

Примечание: 1. слово-исключение: both [ bəuθ ]; 2. это же

 

буквосочетание часто даёт звук [ au ] (см. выше).

 

 

 

Дают следующие буквосочетания:

 

1.

ea + r: hear [ h], near [ n] - (см. примечание);

[ ]

2.

e + r + e: here [ h] , sere [ s];

3.

ee + r: deer [ d], peer [ p].

 

Примечание: если за этим буквосочетанием идёт согласная, то

 

возникает звук [ ε: ] - dearth [ dε:θ ]. Исключение - beard [ bd ].

 

 

 

Дают следующие буквосочетания:

[]

1.

a + r + e: dare [ d], flare [ fl];

 

2.

ai + r: hair [ h], fair [ f].

 

 

 

Дают следующие буквосочетания:

[aiə]

1.

i + r + e: fire [ faiə ], hire [ haiə ];

 

2.

y + r + e: tyre [ taiə ], pyre [ paiə ].

 

 

 

 

 

Согласные звуки

 

 

 

Звук

 

Правила

 

 

 

Существует несколько буквосочетаний, которые всегда дают этот звук

 

(помимо других):

[]

1.

tion [∫ən ]: celebration [ ´seli´brei ∫n ], tuition [ tju:´i∫n ];

2.

cious [∫əs ]: delicious [ dil´∫əs ], vicious [ ´vi∫əs ];

 

 

3.

cian [∫ən ]: musician [ mju:´zi∫ən ], politician [ poli´ti∫ən ];

 

4.

и, конечно, буквосочетание sh: sheep [ ∫i:p ], shoot [ ∫u:t ].

 

 

 

Всегда возникает в:

[ t∫]

1.

ch: chair [ t∫eə ], child [ t∫aild ];

 

2.

t + ure: creature [ ´kri:t∫ə ], future [ ´fju:t∫ə ].

 

 

[ ð ]

Эти два звука даются одним и тем же буквосочетанием th. Обычно, если

это буквосочетание стоит в середине слова (между двумя гласными), то

[ θ ]

возникает звук [ ð ]: without [ wi´ð aut ]. Если оно стоит в начале или

 

конце слова, то возникает звук [ θ ]: thanks [ θænks ], fai th [ feiθ ].

 

 

[ ŋ ]

Носовой звук возникает в буквосочетании гласная + ng: sing [ siŋ ],

hungry [ ´h Λŋgri ], wrong [roŋ ], hang [ hæ ŋ ].

 

 

 

Мягкость в звуке может возникать в одних случаях, и никак не

[ j ]

проявляться в других аналогичных случаях, например super [ ´s u: p ə]:

1.

u в открытом слоге: mute [ mju:t ], huge [ hju:d3 ];

 

2.

ew: few [ fju: ], lewd [ lju:d ];

 

3.

если слово начинается на y + гласная: yard [ ja:d ], young [ jΛŋ ].

 

 

 

64

 

 

Английский алфавит

 

 

A a

B b

C c D d

E e F f

G g H h I i

J j

K k L l M m N n O o

P p Q q

R r

S s

T t

U u V v

W w X x Y y Z z

 

4.2. Дифференциация лексики по сферам применения

По жанрово-стилевым признакам английские экономические учебнонаучные тексты относятся к стилю научного изложения. Используя для характеристики текста общепринятые параметры, можно отметить, что по преобладающему способу изложения учебно-научные тексты по экономике – это описательные повествовательные тексты; по степени полноты изложения

– развернутые, полные тексты; по характеру коннотаций – функциональностилевые; по группе жанров – жанр учебно-научной литературы.

Основной жанрово-стилевой особенностью английских экономических учебно-научных текстов является определенный отбор лексических единиц. В лексическом составе исследуемых текстов выделяется два слоя: общая литературно-книжная лексика и функциональная литературно-книжная лексика. Последняя в свою очередь подразделяется на общенаучные и узкоспециальные лексические единицы. При выделении вышеназванных лексических слоев в составе английских учебно-научных экономических текстов была использована методика сплошной росписи текстов с последующей стратификацией лексических единиц. Анализу был подвергнут текстовый материал из учебного пособия «Мир труда» (World of Work), авторы-составители: Колесникова Н.Н., Данилова Г.В., Гарузова Л.В., Девяткина Л.Н. – М.: АТиСО, 2000. – 544 с., учебно-методических пособий для студентов очного и заочного отделений всех экономических специальностей (115 текстов). В результате выделено 800 лексем, из них 400 единиц относятся к общенаучному лексическому пласту, около 150 единиц – к терминологическому, остальные единицы представляют общеупотребительную лексику.

Под общей литературно-книжной лексикой имеются в виду слова и словосочетания, употребляемые в привычных, общепринятых значениях,

например: to permit, reliable, to treat, to render, to supply, purchase, discovery,

proposal, to divide, to set up, livelihood, probability, to correspond, etc.

К слою общеупотребительной лексики следует также отнести и строевые слова (артикли, предлоги, союзы, некоторые местоимения), использующиеся при создании любого связного текста.

Функциональная литературно-книжная лексика представлена общенаучными и узкоспециальными (терминологическими) лексическими единицами. В рассматриваемом типе текста общенаучные лексические единицы представлены различными частями речи, такими как глаголы: to

regard, to provide, to determine, to spread, to include, to discuss; существительные: scientist, device, measure, requirement, information, concept,

65

method; прилагательные и наречия: enormous, considerable, gradually, specific,

general, relatively.

Общенаучная лексика в составе учебно-научного текста помогает осмыслению как терминологической лексики, так и текста в целом. Но в практике преподавания иностранного языка при изучении текстов по специальности особый акцент должен быть сделан на терминологической лексике, на способах ее объяснения и создания тематической классификации терминов учебно-научных текстов по экономике.

Терминологическая лексика несет большую информативную нагрузку, участвует в передаче содержательно-фактуальной информации учебнонаучного текста. Наличие и повторяемость определенных экономических терминов в рассматриваемом типе текста позволяет говорить о их точной жанрово-стилевой отнесенности, принадлежности жанру учебно-научной литературы.

При анализе терминологической лексики экономических текстов были определены следующие ряды слов, представляющие замкнутые тематические

группы: current account, bank сharges, cheque book, cash dispenser, clearing (merchant, mutual savings) bank, bank mergers, borrower, mortgage lender,

balance of payments, swap (spot, forward) transaction, to rediscount.

Тема «Деньги» представляет следующий терминологический ряд слов и словосочетаний: banknote, coin, currency, to mint, denomination, bearer,

cashier, legal tender, debt, treasury, exchange rate, counterfeiting, interest,

amount, fee.

В теме «Внешняя торговля» использованы такие ключевые терминоло-

гические единицы как foreign trade, visible (invisible) imports (exports), freight,

expertise, balance of trade, customs, consumer goods, tariff, trade performance.

Тема «Страхование» характеризуется следующими ключевыми терминологическими сочетаниями слов: insurance, premium, benefit,

unemployment, pension, maternity grants, accident, family allowances, sickness

benefits, medical care, general (particular) average, endowment insurance.

В теме «Рынки и биржи» ключевыми являются: stock, ordinary (preference) share, net profit, debenture, share capital, joint stock capital, income,

bond, securities, bull, bear, fall, spectator, jobber’s turn, to hedge, option.

Тематические ряды экономических лексических единиц являются открытыми. Они представляют собой основной показатель профилирования рассмотренных текстов, их четкой жанрово-стилевой принадлежности.

4.3. Функциональные стили речи

Каждый функциональный стиль современного английского литературного языка — подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле — научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом — законы, справки,

66

деловые письма, в газетно-публицистическом — статья, репортаж и т.д. Многообразие жанровых разновидностей создается разнообразием содержания речи и ее различной коммуникативной направленностью, т.е. целями общения. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая.

В ведущих жанрах каждого функционального стиля речи стандарт языковых средств находит свое наиболее яркое выражение. Каждый функциональный стиль речи имеет свои типические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля. В соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяют следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, газетно-

публицистический, художественный и разговорно-обиходный.

По жанрово-стилевым признакам английские экономические учебнонаучные тексты относятся к стилю научного изложения. Основной функцией научного стиля является передача информации, его основными чертами –

логическая строгость, объективность, последовательность, четкость.

Функциональный стиль научной прозы представляет собой систему жанровых разновидностей, которые обладают своей четко выраженной организацией. К

жанрам научного стиля относятся монография, журнальная научная статья,

патент, реклама, учебник, учебное пособие, реферат, аннотация, рецензия, справочные материалы и ряд других.

По характеру научной информации жанры классифицируются на первичные и вторичные. К первичным относятся монография, научная статья, патент, реклама. В этих жанрах представлена новая информация или дается новое осмысление известных фактов.

Вторичные жанры являются результатом преобразования информации первичных документов и имеют ознакомительную функцию. К вторичным жанрам относятся учебник, реферат, аннотация, рецензия. Вторичные жанры характеризуются краткостью и понятностью.

Знание жанров научного стиля и основных источников информации по специальности, периодических и реферативных журналов, монографий, справочной литературы позволит быстро найти нужную публикацию в потоке научной информации.

4.4. Правила работы со словарем

Для успешной работы рекомендуется пользоваться англо-русским словарём объёмом не менее 20 000 слов и словосочетаний. Словарь должен включать произношение английских слов, переданных знаками современной международной транскрипции.

Законспектируйте в рабочей тетради раздел «О фонетической транскрипции». Запомните знаки фонетической транскрипции, обозначающие гласные, двугласные (дифтонги) и согласные, а также повторите правила английского ударения и английский алфавит.

67

Каждый словарь имеет свой порядок построения, свою систему условных обозначений и сокращений, которые объясняются в предисловии к словарю. Поэтому, прежде чем начать искать в словаре значение слова, необходимо прочитать имеющиеся при каждом словаре указания о пользовании словарём.

В словарях приняты следующие сокращения для обозначения частей речи: a – adjective – прилагательное; adv – adverb – наречие; cj – conjunction

союз; int – interjection – междометие; n – noun – существительное; prep – preposition – предлог; pron – pronoun – местоимение; v – verb – глагол.

После того, как Вы прочитали предисловие к выбранному Вами англорусскому словарю (dictionary), приступайте к работе по составлению Вашего собственного словаря (vocabulary) по материалам контрольной работы и текстам для самостоятельной работы. Записывайте в словаре название переводимого текста, указывайте абзацы.

Прежде чем искать слово в словаре, установите его начальную форму. Для существительного – это форма единственного числа в общем падеже, для глагола – неопределенная форма или инфинитив, для прилагательного – форма в положительной степени. Выписывайте незнакомые слова, наиболее подходящие по контексту из данного предложения, а не сразу из всего текста. Записывайте транскрипцию трудных по произношению слов. Переводите по предложению.

При отсутствии некоторой экономической лексики в словарях общего профиля используйте для работы над переводом отраслевые словари по экономике и финансам, лексический и тематический минимумы (разделы 7.5, 7.6), а также электронные словари.

Следует помнить, что поиску слов в словаре должен предшествовать анализ предложения. Прочитайте текст, чтобы получить общее представление о его содержании. Вам помогут знания структуры английского предложения.

Повторите также правила английского словообразования, формальные признаки частей речи.

4.5. Лексический минимум экономической лексики

Настоящий учебный словарь-минимум предназначен для студентов всех экономических специальностей, изучающих английский язык.

Основной целью обучения иностранному языку студентов в вузе является формирование следующих умений и навыков:

-умение читать оригинальную литературу по своей специальности с целью извлечения полезной и нужной информации;

-умение написать деловое письмо;

-навыки устного общения на иностранном языке в рамках ограниченного круга тем и ситуаций.

Главная задача словаря-минимума – создание лексической базы для достижения названной выше цели обучения иностранному языку, подготовка студентов к чтению английских учебно-научных текстов экономического

68

профиля, формирование умения самостоятельно читать английскую литературу по специальности.

Учебный словарь-минимум составлен на основе статистического анализа текстов пособий, которые используются при обучении английскому языку студентов УрСЭИ:

1.Английский язык. Учебные материалы и контрольное задание № 1 для самостоятельной работы студентов I курса заочной формы обучения / Сост.: О.Е. Касаткина; УрСЭИ АТиСО. Челябинск, 2008. – 56 с.

2.Английский язык. Учебные материалы и контрольное задание № 2 для самостоятельной работы студентов I курса заочной формы обучения / Сост.: Ю.С. Гурьевских; УрСЭИ АТиСО. Челябинск, 2008. – 40 с.

3.Английский язык. Учебные материалы и контрольное задание № 3 для самостоятельной работы студентов 2 курса заочной формы обучения / Сост.: О.В. Бутюгина; УрСЭИ АТиСО. Челябинск, 2010. – 48 с.

4.Английский язык. Учебные материалы и контрольное задание № 4 для самостоятельной работы студентов 2 курса заочной формы обучения экономических специальностей /Сост.: Г.В. Данилова; УрСЭИ АТиСО. Челябинск, 2010. – 48 с.

5.Английский язык: Учебные материалы и контрольное задание № 1 для самостоятельной работы студентов I курса заочной формы обучения (сокращенные сроки) / Сост.: С.В. Кислицына; УрСЭИ АТиСО. – Челябинск,

2010. 60 с.

6. Английский язык: Учебные материалы и контрольное задание № 2 для самостоятельной работы студентов I курса заочной формы обучения (сокращенные сроки) / Сост.: Г.В. Данилова; УрСЭИАТиСО. – Челябинск, 2010. 60 с.

При исследовании лексического состава текстов указанных пособий использовалась методика сплошной росписи текстов. В результате выделено 1040 лексем. По функционально-семантическому признаку они относятся к общеупотребительной, общенаучной и терминологической лексике.

О пользовании учебным словарём-минимумом

Все слова расположены в алфавитном порядке. Немногочисленные словосочетания рассматриваются как слитно написанные слова, например:

gross domestic product, window dressing

В переводе принята следующая система разделительных знаков: близкие значения отделены запятой, более далёкие – точкой с запятой.

Каждое отдельное слово, как основное, так и производное, даётся как самостоятельная единица. Слова, одинаковые по написанию и произношению, например, существительное и глагол указываются один раз.

Принятые сокращения:

a – adjective – имя прилагательное

pl – plural – множественное число

adv – adverb – наречие

pron – pronoun – местоимение

cj – conjunction – союз

v – verb – глагол

n – noun – имя существительное

 

69

A

ability n способность

abroad adv за границей; за границу accelerate v ускорять(ся)

accept v принимать; признавать access n доступ accommodation n помещение,

жильё, квартира

according to prep. согласно,

в соответствии с

accordingly adv соответственно, таким образом

account n счёт

accountant n бухгалтер; эксперт по анализу балансов и финансовой отчётности

accounting n бухгалтерский учёт account for v составлять

accounts department n бухгалтерия accumulation n накопление,

аккумуляция

accurate a точный, правильный; acknowledge v сознавать,

признавать, допускать; подтверждать

acquire v приобретать; достигать achieve v достигать

activity n деятельность, производство; pl показатели (в экон. исследованиях)

actual a действительный, подлинный

add v складывать, прибавлять, присоединять

addition n дополнение, прибавление, in ~ to вдобавок, в дополнение к

additional a дополнительный, добавочный

adjacent plain прилегающая долина adjust v приспосабливать; согласовывать

admit v допускать, признавать advanced a передовой, продвинутый

advantage n/v преимущество; получать преимущество advertise v рекламировать advertisement n рекламное объявление, реклама advertising n реклама,

рекламирование

advise n/v совет; советовать

affair n дело, занятие; предприятие affect v действовать; воздействовать, влиять

agenda n повестка дня

aggregate v собирать в одно целое agree v соглашаться; решать, договариваться

agreement n соглашение, договор aim n/v цель, намерение; стремиться

alien a иностранный allocation n распределение, размещение

alternative n альтернатива, выбор although cj хотя

amount n/v величина, количество, степень, сумма; достигать, составлять

analist n аналитик analysis n анализ

ancient a древний, старинный anything pron всё, что-угодно (в утверд. предл.)

announce v объявлять, заявлять, извещать

annual a ежегодный, годовой appear v появляться, оказываться applicant n претендент, кандидат

application n применение,

использование, употребление applied a прикладной, практический

apply v применять, использовать appoint v назначать

appointment n назначение, деловая встреча

70