Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LES FRRES RICO разработка.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
527.36 Кб
Скачать

Chapitre 2

Questions et repérages

  1. Quelles précautions les deux frères ont-ils prises pour ne pas être vus avant et pendant la rencontre ? Pourquoi ?

  2. Qu’est-ce que Gino a raconté à son frère au sujet de Tony ?

  3. De quelle affaire Gino a-t-il parlé à Eddie ? Quel rôle Gino et Tony y avaient-ils joué ?

  4. De quelle scène Eddie s’est-il souvenu en écoutant son frère ?

  5. Quel était le but de l’arrivée de Gino ? A l’avis de Gino, quel danger Tony courait-il ? Eddie était-il d’accord avec son frère ?

  6. Pourquoi, selon les deux frères, avait-on envoyé Joe chez un des Rico ?

  7. De quoi Eddie et Boston Phil ont-ils parlé au téléphone ? Pourquoi Eddie a-t-il menti en parlant de son retard ?

  8. Qu’est-ce qu’Eddie a fait avant de partir ? Pourquoi a-t-il cru nécessaire de passer par le magasin et la maison ?

Vocabulaire

a) Dans le texte, pour dire « environ 50 mètres » Gino emploie l’expression « une cinquantaine de mètres ». Formez les mots selon le même modèle :

  1. environ 15 mètres

  2. environ 20 mètres

  3. environ 40 mètres

  4. environ 60 mètres

  5. environ 100 mètres

СORRIGÉ

  1. une quinzaine de mètres

  2. une vingtaine de mètres

  3. une quarantaine de mètres

  4. une soixantaine de mètres

  5. une centaine de mètres

b)Traduisez :

  1. около десяти раз

  2. peсторанов пятнадцать

  3. два десятка машин

  4. лет пятьдесят

  5. дюжина свидетелей

  6. сотня долларов

  7. примерно тридцать километров

СORRIGÉ

  1. une dizaine de fois 

  2. une quinzaine de restaurants 

  3. deux dizaines/une vingtaine de voitures 

  4. une cinquantaine d’années 

  5. une douzaine de témoins 

  6. une centaine de dollars 

  7. une trentaine de kilomètres

c) Voilà quelques VERBES POLYSEMIQUES qui ont la même forme mais plusieurs sens. Mettez-les au passé composé (attention au verbe auxiliaire !) et trouvez pour chacun son équivalent russe :

Passer

Gino passa voir son frère.

Eddie passa beaucoup de temps avec son frère.

Le feu passa au rouge.

  1. переключился

  2. заехал

  3. провел

Monter

Gino monta vite dans la voiture.

Cesare Rico monta un sac de pommes de terre de la cave.

Eddie monta se changer.

  1. поднял

  2. поднялся

  3. сел

Sortir

Carmine sortit à 11 heures du restaurant.

Eddie sortit un paquet de cigarettes.

  1. вынул

  2. вышел

Descendre

Boston Phil descendit à l’Excelsior.

C’était Gino qui descendit Carmine.

Voyant le signe de Julia l’homme descendit dans la cave.

  1. спустился

  2. прикончил

  3. остановился

Corrigé

Passer

Gino est passé voir son frère. – заехал

Eddie a passé beaucoup de temps avec son frère. – провел

Le feu est passé au rouge. – переключился

Monter

Gino est vite monté dans la voiture. – сел

Cesare Rico a monté un sac de pommes de terre de la cave. – поднял (наверх)

Eddie est monté se changer. – поднялся

Sortir

Carmine est sorti à 11 heures du restaurant. – вышел

Eddie a sorti un paquet de cigarettes. – вынул

Descendre

Boston Phil est descendu à l’Excelsior. – остановился

C’était Gino qui a descendu Carmine. – прикончил

Voyant le signe de Julia l’homme est descendu dans la cave. – спустился

d)Traduisez (en faisant attention au verbe auxiliaire !):

  1. Он провел весь вечер у своих родителей.

  2. Он зашел на почту и отправил это письмо.

  3. Мы поднялись на второй этаж.

  4. Мы отнесли (подняли) свои чемоданы в их комнату.

  5. Она вынула этот ключ из своего кармана.

  6. Она вышла ровно в полдень.

  7. Мой друг остановился в какой-то гостинице.

  8. Мой друг спустился в сад.

  9. Мой друг отнес (спустил) свою сумку в холл.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]