
- •Ильина о.К., Тычинский а.А.
- •Предисловие
- •Методическая записка
- •Content
- •Marketing communication
- •The role of public relations in the marketing mix
- •Public relations planning in the marketing mix
- •Marketing integration
- •Campaign development
- •Diagnosing the solution
- •Product launches
- •Improving brand equity
- •Public Relations in the future marketing mix
- •Step-by step planning process
- •Exercises
- •I. Discuss the following questions.
- •II. Say what the following refer to in the text of the article under the headlines:
- •Marketing integration
- •III. Match the following definitions with the word-combinations below.
- •IV. Complete the words.
- •Internal communication
- •Why communicate?
- •What do people want to know?
- •Some communication techniques
- •Communication and leadership: the bp Oil experience
- •Background
- •Preparing the ground
- •Creating the right attitude
- •1 The right attitude (see Figure 2.2)
- •Attitude Technique Talent
- •2 The communication road map
- •3 The good communicator
- •4 The head office communication forum
- •The virtuous circle
- •Link with human resources
- •Where is bp Oil now?
- •Exercises
- •II. Say what the following refer to in the text of the article under the headlines:
- •IX. Translate the following text from Russian into English.
- •(Виктория Чупровская. Внутренний pr способен решить коммуникативные проблемы в компании. Www.Prlink.Ru)
- •Сommunity relations
- •Background
- •What is community relations?
- •Why bother?
- •Methods used in a community relations programme
- •One piece in the jigsaw
- •Research
- •Strategic objectives
- •Project selection criteria
- •A sponsorship example
- •Donations policy
- •How can the project be developed?
- •Measurement and evaluation criteria
- •Business benefits of the programme
- •Employee participation in the community involvement programme
- •Why bother involving your employees?
- •How do you know that the programme is a success?
- •Internationalising the programme
- •Future developments
- •Conclusion
- •Exercises
- •I. Discuss the following questions.
- •II. Say what the following refer to in the text of the article under the headlines:
- •IV. Complete the words.
- •V. Translate the following word-combinations from Russian into English consulting the article.
- •Financial public relations
- •How do you define financial public relations?
- •The basic task
- •Corporate public relations
- •What contribution does financial public relations make to the success of a company?
- •What are the rules that govern financial public relations?
- •Why has this business become such a major industry?
- •Investor relations – Is it public?
- •Coordination and consistency
- •A time to speak and time to remain silent
- •How does it fit in with other areas of public relations?
- •In-house or consultancy?
- •Vickers plc – a very brief case study
- •Conclusion
- •A checklist
- •Exercises
- •Corporate public relations
- •Vickers plc – a very brief case study
- •VIII. Translate the following text from English into Russian.
- •IX. Translate the following text from Russian into English.
- •X. Summarize the article “Financial Public Relations”.
- •XI. Solve the following pr problem.
- •Local government and government relations
- •Why central and local government matter
- •Effective public affairs
- •Defining public affairs
- •Central and local government
- •Government
- •Members
- •Local government
- •Gaining access
- •Case studies
- •Bail Bandits – a campaign to change the law
- •The execution
- •Trident – battle of the dockyards
- •Key points
- •Exercises
- •Business to business public relations by Nigel Lawrence
- •The customer rules
- •How do you know it works?
- •The trade press
- •Getting it right
- •Being prepared
- •Getting the good news across
- •Joining forces
- •Conclusion
- •Exercises
- •II. Say what the following refer to in the text of the article under the headlines:
- •Public relations for non-commercial organizations
- •The mission
- •Not-for-profit pr
- •The public presence
- •Partnership – the sum is greater …
- •Provision of services
- •Involvement of interested parties
- •Case studies – the human face
- •Aims, objectives and realization
- •Checklist for a successful campaign
- •Exercises
- •II. Say what the following refer to in the text of the article under the headlines:
- •Involvement of interested parties
- •III. Match the following definitions with the word-combinations below.
- •VI. Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary.
- •VII. Translate the following text from English into Russian.
- •Sponsorship
- •Definition of sponsorship
- •What makes a successful sponsorship?
- •Do’s and don’ts of sponsorship
- •The sponsorship package
- •Sponsorship package checklist
- •The public relations agency agenda
- •Exercises
- •II. Say what the following refer to in the text of the article under the headlines:
- •The sponsorship package
- •III. Match the following definitions with the word-combinations below.
- •IV. Complete the words.
- •V. Translate the following word-combinations from Russian into English consulting the article.
- •Environmental public relations
- •Be aware of public concerns
- •Chemicals industry – in the limelight
- •The Rhône-Poulenc initiative
- •Changing public perceptions
- •Putting the case for recycling
- •Looking to the future
- •Exercises
- •II. Say what the following refer to in the text of the article under the headlines:
- •III. Match the following definitions with the word-combinations below.
- •IV. Complete the words.
- •(Dorothy Seed. Global warming changes attitudes to nuclear power / Behind The SpinPublic Relations. Http://publicsphere.Typepad.Com/behindthespin/2006/11)
- •Glossary a
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИД РОССИИ
Кафедра английского языка № 3
Ильина о.К., Тычинский а.А.
Учебное пособие
по английскому языку
к сборнику
Anne Gregory “Public Relations in Practice”
2-е издание
переработанное и дополненное
МОСКВА 2007
Учебное пособие по английскому языку к сборнику Anne Gregory “Public Relations in Practice” Ильиной О.К. и Тычинского А.А. предназначено для студентов, специализирующихся в области PR, рекламы, журналистики, менеджмента и маркетинга. В него вошли девять уроков, посвящённых ключевым вопросам современных PR Великобритании и глоссарий англо-русских соответствий в области лексики PR. Каждый урок включает, текст одной из статей сборника Anne Gregory “Public Relations in Practice”, адаптированный для учебных целей, а также комплекс упражнений, направленный на проверку понимания прочитанного, активизацию лексики специальности и развитие дискуссионных и переводческих навыков в рамках проблем PR. – М.: МГИМО-Университет, 2007. – 220 с.
Предисловие
Учебное пособие по английскому языку к сборнику Anne Gregory “Public Relations in Practice” Ильиной О.К. и Тычинского А.А. составлено в рамках программы обучения иностранному языку для специальных целей (English for Specific Purposes) и является учебным материалом по изучению подъязыка PR.
Тематический спектр пособия охватывает широкий круг проблем PR, предусмотренных программой МГИМО по обучению английскому языку как иностранному в аспекте PR. В него вошли области маркетинговых коммуникаций, внутрикорпоративных и финансовых PR, отношений с местной общественностью, местным правительством, бизнес-партнёрами, спонсорами, связей с общественностью в некоммерческой сфере, а также в области охраны окружающей среды.
Пособие включает девять уроков (units), и глоссарий англо-русских соответствий в сфере лексики PR (185 лексических единиц). В каждый урок входит статья, посвящённая одному из ключевых вопросов современных PR Великобритании. Тексты статей заимствованы из сборника Anne Gregory “Public Relations in Practice”* и адаптированы для учебных целей. В соответствии с Законом Российской Федерации от 9 июля 1993 года № 5351-1 авторы данного пособия использовали в своей работе с указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования правомерно обнародованные произведения и отрывки из них в качестве иллюстраций (в широком смысле) в объёме, оправданном поставленной целью или методикой. Для каждого урока пособия авторами разработан комплекс упражнений. К первым пяти урокам упражнения составлены Ильиной О.К., к последующим четырём урокам – Тычинским А.А. Глоссарий, а также общая редакция пособия подготовлены Ильиной О.К.
Второе издание пособия переработано Ильиной О.К. В каждый из уроков вошли три новых упражнения – № 8, 9 и 11. Они направлены на развитие навыков письменного перевода и решение профессиональных заданий посредством английского языка.
Предлагаемые в пособии статьи и упражнения, нацелены на правильное восприятие PR-текста, освоение и активизацию лексики PR, развитие навыков говорения, письма и ведения дискуссии, а также навыков устного и письменного перевода с английского языка на русский и с русского на английский в аспекте связей с общественностью.
Пособие предназначено для студентов IV и V курсов, изучающих английский язык как основной, и как второй по специальности «связи с общественностью» на факультете международной журналистики МГИМО. В обучении студентов английского языка как основного оно используется в девятом и десятом семестрах без привлечения иных учебных средств по языковому аспекту «связи с общественностью». Пособие также рекомендовано для обучения студентов английского языка как второго иностранного в седьмом и восьмом семестрах в сочетании с учебником “Market Leader”.
Пособие рассчитано на 40 аудиторных часов (20 занятий). Работа над одним дидактическим блоком (уроком) требует 4-х академических часов (2-х аудиторных занятий).