Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Porivn. analiz.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
432.13 Кб
Скачать

Кількісна детермінація

1. У французькій мові частковість виражається артиклем du. У російській і українській мовах це значення виражається морфологічно - протиставленням родительного и винительного (родового і знахідного) відмінків - тільки у функції прямого додатку (звичайно при дієслові доконаного виду); порівн.: Il a mangé tout le poisson. – Він з'їв усю рибу. і Il a mangé du poisson.- Він поїв риби.

У сучасних російській і українській мовах це розходження стирається в множині. Il lui a apporte ́des fleurs може бути переведено: Він приніс їй квіти і Він приніс їй квітів.

2. У російській і українській мовах вираження кількісної неозначеності не обмежується одним іменником, але може стосуватися і зв'язаного з ним дієслова. Деякі дієслівні видові префікси (на-, пона-, на-…-ся) виражають кількісну характеристику дії, ступінь охоплення їм об'єкта, подробиці, кількісну неозначеність і множинність об'єктів. Дієслова з такими префіксами вимагають обов'язково родительного (родового) відмінка, що виражає кількісну неозначеність. Пор.: Il a mangé des bonbons. – Він наївся цукерок; Il a acheté des livres. – Він накупив книг.

У цих конструкціях російської й української мов кількісна неозначеність об'єкта виражається двічі: формою імені (родительный (родовий) відмінок) і формою дієслова (деякі префікси).

3. У вторинних функціях частковий артикль, приєднується до іменників, що піддаються лічбі, абстрактних чи власних імен, виступає як знак зміни значення слова, але частіше вказує на неповноту якості, подібності, і в цьому випадку його значення передається словами какой-то, что-то от и т.п. (якийсь, щось від і т. ін.): Il y a du Hugo dans ce poète. – У цьому поеті є щось від Гюго.

Вправи до теми «Категорія роду»

  1. Визначте спосіб вираження роду:

а) oncle-tante, femme- homme, père-mère;

дядя-тетя, женщина-мужчина, отец-мать;

дядько-тітка, жінка-мужчина, батько-мати.

б) poète-poétesse, cuisinier-cuisinière;

поэт-поэтесса, повар-повариха;

поетка-поет, кухар-кухарка.

в) employé-employée;

служащий-служащая;

службовий-службова.

г) homme de lettres- femme de lettres, femme pilote-homme pilote;

литератор-писательница, летчица-пилот;

літератор - письменниця, льотчиця – пілот.

Визначте, де застосовуються такі засоби вираження роду, як суфікси; форми, властиві дієприкметникам і прикметникам; словосполучення з додатковими словами (якими?); специфічні суфікси істот.

  1. Як реалізується граматичний рід іменників, байдужих до роду, що подаються нижче?

- camarade, artiste, partenaire, architecte;

- врач, управдом, президент, товарищ;

- декан, ректор, інженер, доцент.

  1. Яка роль категорії роду в парах?

le pendule- la pendule

le manche- la manche

le mode- la mode

le voile- la voile

  1. Як у даному випадку прикметник розкриває семантику словосполучення?

  1. une preuve de dévouement étonnante

  2. une preuve de dévouement étonnant

  3. une robe de velours verte

  4. un manteau de soie verte

Вправи до теми «Категорія числа»

  1. Прокоментуйте значення форми однини:

а) lampe б) étonnement в) sable

лампа удивление песок

лампа здивування пісок.

  1. Прокоментуйте значення форми множини:

а) journeaux б) villes в) maisons г) fiançailles

газети города дома обручение

газети міста будинки заручини

  1. Дайте переклад на російську, а потім на українську мову. Поясніть вживання даних іменників, що стоять у множині чи однині в 3-х мовах, що порівнюються:

  1. Il y avait de la gaité dans son regard.

  2. Le bronze de Corinthe est un bronze contenant quelque peu d’argent.

  3. Tous les grands mots sont mobilisés pour endormir les consciences.

  4. Ils ont retirés leur chapeau.

  5. Il se souvint de ses premières luttes.

6. Rafhaël préférait faire de la littérature que de la musique.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]