Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
без сносок.doc
Скачиваний:
61
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
404.48 Кб
Скачать

1.3. Понятие о социокультурной компетенции

Сегодня в современном обществе востребованы те, кто умеет самостоятельно приобретать новые знания, осваивать новые технологии. Умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации, высокая социальная и профессиональная активность являются теми характеристиками личности, которые способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям современного мира. А социализация личности ученика в условиях современной социокультурной ситуации зависит от русского языка как школьного предмета. Это возможно, если:

- формировать образовательный процесс как средство обогащения и развития языковой личности; направленности на самостоятельную творческую деятельность;

- использовать межпредметные связи;

- заниматься с учащимися по учебникам, созданным в соответствии с подходом к языку как феномену культуры, языковой способности человека и основы диалога языков и культур.

В Республики Башкортостан существует проблема содержания обучения русскому языку в условиях полингвизма, которая является одной из самых важных проблем методики. Из этого следует, что идея взаимосвязанного обучения языку и культуре целесообразна, ведь общество требует подготовки людей, не только знающих, но и умеющих применять свои знания в жизни. В связи с этим в стандарте образования и в программе по русскому языку появились понятия компететностный подход и «компетенция». Основной ценностью современного образования является человек со всей совокупностью его особенностей как целостная развивающаяся система. Формирование социальной компетентности учащихся является одной из наиболее актуальных проблем образования.

Компетенция в переводе с латинского означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает опытом и познаниями [44:124].

Компетенция – это сфера традиционных знаний, умений, навыков и качеств, которые помогают человеку действовать в различных, в том числе и в новых для него ситуациях [36:248].

По словам А.В. Хуторского, компетентность – это совокупность личностных качеств ученика (ценностных ориентаций, знаний, умений, навыков, способностей) и способность к деятельности в определенной личностно-значимой сфере.

Компетентность - психологическое новообразование личности, обусловленное интериоризацией теоретического и практического опыта [44:248].

По словам Эльконина Б.Ю., компетентность – это квалификационная характеристика индивида, взятая в момент его включения в деятельность.

Компетентность предполагает мотивационную, когнитивную, операционно-технологическую составляющие, этическую, социальную, поведенческую. Она личностна для каждого конкретного человека и подразумевает минимальный опыт применения личностью компетенций.

К ключевым компетентностям относятся способности: вступление в беседу с целью быть понятым, совершение действий в обществе с учётом позиций других людей, анализирование и действия с позиции отдельных областей человеческой культуры, овладение информационными технологиями, самосовершенствование, самообразование, конкурентоспособность, а также уметь принимать решения и нести ответственность за них.

Сегодня компетентность – это самостоятельно реализуемая способность, основанная на приобретенных знаниях учащегося, его интеллектуальном и жизненном опыте, ценностях и наклонностях, которую он развил в результате познавательной деятельности и образовательной практики.

Для выявления сущностной характеристики и структуры социальной компетентности учащихся необходимо рассмотреть различные взгляды ученых на дефиницию социальной компетентности.

Исследователь Н.В.Калинина определяет социальную компетентность как совокупность знаний и умений, обеспечивающих выполнение социальной деятельности, личностных качеств, связанных со способностью брать на себя ответственность, и определенного уровня духовной культуры, включающей в себя любовь, признание, веру [33:23].

Компетентностный подход – это ориентация учебного процесса на формирование определенных компетентностей.

Итогом образовательной деятельности должно быть формирование ключевых компетентностей. Поэтому цели школьного образования должны состоять из следующего:

1) научиться решать проблемы в сфере учебной деятельности;

2) научить объяснять явления действительности, то есть решать познавательные проблемы;

3) научить ориентироваться в ключевых проблемах современной жизни –межкультурного взаимодействия и в других;

4) научить видеть в мире духовные ценности;

5) научить решать проблемы, связанные с реализацией определенных социальных ролей;

6) научить решать проблемы профессионального выбора, включая подготовку к дальнейшему обучению в учебных заведениях системы профессионального.

Мы же считаем, что компетентностный подход – это жизненно важные компетентности, которые дают учащемуся возможность ориентироваться в обществе, формируют способность личности быстро реагировать в проблемных ситуациях. Главное для него – это способность умения использовать полученные знания.

В лингвокультурологическую компетенцию входит коммуникативная компетенция. А коммуникативная компетенция предполагает овладение видами речевой деятельности и основами культуры устной и письменной речи, базовыми умениями и навыками использования языка в жизненно важных для данного возраста сферах и ситуациях общения. Коммуникативная компетентность проявляется в умении определять цели коммуникации, оценивать речевую ситуацию, учитывать намерения и способы коммуникации партнера, выбирать адекватные стратегии коммуникации, быть готовым к осмысленному изменению собственного речевого поведения.

Одной из целей обучения языку является развитие коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Она занимает ведущее место и является базой для формирования всех остальных компетентностей.

Мы остановимся на определение Д. Хаймса. Термин «коммуникативная компетенция» был сформулирован социолингвистом Д.Хаймсом. Он определил ее как интегративное образование, включив в ее состав наряду с лингвистическими социально-культурные компоненты.

Компоненты коммуникативной компетенции:

- лингвистическая компетенция, т.е. знание фонетики, лексики, грамматики и умение их использовать в своей речи ;

- социолингвистическая компетенция, т.е. умение учитывать специфику ситуации общения, социолингвистический контекст коммуникативного акта;

- социокультурная компетенция, т.е. знание этнокультурных особенностей страны, правил речевого и неречевого поведения;

- дискурсивная компетенция, т.е. освоение правил построения устного или письменного сообщения;

- стратегическая компетенция, т.е. умение использовать эффективные способы для решения различных коммуникативных задач;

- предметная компетенция, т.е. освоение предметной информации [51:74].

Существенным признаком компетентностного подхода являются обсуждения учащимися ситуаций из жизни класса, школы, страны, то есть неподготовленные высказывания учащихся, в ходе которых они учатся формулировать свою точку зрения, приводить аргументы, обосновывать ее.

Основная цель учителя, используя компетентностный подход в преподавании русского языка создать открытое языковое пространство и ситуации, приближенные к естественному общению, перейти к преподаванию с предметного уровня на обучение языку как средству общения.

Для разговорной речи характерны непринужденность отношений между партнерами коммуникации, неподготовленность речевого акта и отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер.

Коммуникативной компетенция предполагает овладение вторым языком в единстве всех его функций: информационной, эмоционально-оценочной, регулятивной и этикетной.

Для того чтобы реализовать данные функции общения средствами русского языка, необходимо уметь овладеть всеми этими знаниями, навыками и умениями, уметь употреблять их в различных видах речевых ситуаций, знать определенные страноведческие реалии, особенности речевого и неречевого поведения в социокультурном контексте России, а также умениями выходить из положения при нехватке словарного запаса.

Как известно, коммуникативная компетенция включает в себя несколько компетенций, в том числе социокультурную и социолингвистическую компетенции.

Развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях указывают на ориентацию современной методики обучения русскому языку как государственному на реальные условия коммуникации.

Цель обучения определяет его содержание. Поэтому основной задачей в условиях Республики Башкортостан является обновление содержания образования русского языка как государственного, которое обязано включать социокультурный компонент. Социокультурный компонент в содержании обучения русскому языку как государственному имеет важное значение в развитии личности ребенка, желающего и способного участвовать в межкультурном диалоге.

Согласно новому государственному стандарту по русскому языку, в минимум содержания основных образовательных программ, помимо речевых умений и языковых знаний и навыков входят социокультурные знания и умения. Формирование социокультурных знаний и умений – это увеличение объема лингвострановедческих и страноведческих знаний за счет тем и проблематики речевого общения; углубление знаний о стране изучаемого языка, науке и культуре, религии, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, взаимоотношениях с нашей республикой; расширение объема культуроведческих знаний и умений, связанных с нормальным использованием языковых средств и правил речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в России.

Использование культурологического материала в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, положительно влияет на формировании их коммуникативных навыков, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.

Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров утверждают, что все уровни языка «культуроносны», то есть имеют культурологический план, поэтому изучение культурного компонента слов является важным условием успешного овладения иностранным языком [10:20].

В ходе обучения русскому языку как государственному должны быть даны знания в рамках изучаемой темы, которые необходимы учащимся для участия в диалоге двух культур. А для этого им необходимо познакомиться с культурой России, её обычаями, традициями, историей и современной жизнью. Социокультурный компонент на уроке русского языка как неродного играет роль в развитии личности учащегося еще и потому, что дает возможность не только ознакомиться с культурой русского народа, но и сравнить его со своей культурой, что в свою очередь способствует формированию общей культуры ученика.

Конечно, изучающий русский язык остается носителем культуры башкирского языка, однако культурологический материал обогащает его фоновые знания, он познает элементы русскоязычной культуры, что позволит ему включиться в события, происходящие в мире.

Рассмотрим несколько точек зрения на социокультурную компетенцию.

Так Бим И.Л., Сысоев В.П., Коренева М.Р. под социокультурной компетенцией понимают знание социокультурного контекста изучаемого языка и опыт использования этих знаний в процессе общения.

Сысоев В.П. рассматривает содержание социокультурной компетенции в виде четырех составляющих: 1) социокультурных знаний ( сведения о стране изучаемого языка, духовных ценностей, культурных традиций); 2) опыта общения (выбор приемлимого стиля общения, верная трактовка явлений иноязычной культуры); 3) личностного отношения к фактам культуры (в том числе способность преодолевать и разрешать социокультурные конфликты при общении); 4) владение способами применения языка (правильное употребление национально-маркированных языковых единиц в речи в различных сферах межкультурного общения, восприимчивость к сходству и различиям между родным и иноязычным социокультурными полями.

По Биму И.Л. включает социолингвистическую, предметную, общекультурную и страноведческую компетенции.

По убеждению В.В. Сафоновой социокультурная компетенция включает три блока знаний: лингвострановедческие знания, социально-психологические знания, культорологические знания.

Лингвострановедческие знания – это знания национально-культурной лексики и умение применять их в ситуациях межкультурного общения .Например, приветствие, обращение, прощание). Также менталитет народа отражается в национальных пословицах и поговорках, которые предоставляют учащимся возможность судить о правилах общения народа, о ценностях, о приоритетах.

Социально-психологические знания – владение национально-специфическими моделями поведения и социокультурно-обусловленными сценариями, с использованием лексикона принятого в данной культуре.

Культорологические знания – знания социокультурного, историко-культурного фона, знание традиций, обычаев народа и умения использовать их для достижения взаимопонимания с носителями данной культуры.

Исходя из вышеизложенного мы определили, что социокультурная компетенция – это совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться этими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка.

Овладеть речью без знаний о социальной и политической культуре, изучения исторических и культурных традиций, которые образовали образ мышления тех людей, с которыми предстоит взаимодействовать, невозможно изучать язык как средство общения. Культура речи не может существовать без осознания этикетности речевого высказывания и умения пользоваться стилями языка. Понимание данных особенностей речи в их тесной взаимосвязи способствует успешной коммуникации.

Лингвокультурологическая основа способствует построению процесса обучения, методу преподавания, но и утверждает новый стиль взаимоотношений учитель - ученик, ученик - группа, как диалоговое общение полноправных личностей-культур.

Формирование социокультурной компетенции неразрывно связано с основными целями образования: практической, развивающей и воспитательной. И воспитательная задача наиболее значима, поскольку от решения этой задачи зависит формирование в современном молодом человеке чувства патриотизма и чувства интернационализма. Когда ребёнок ценит и уважает культуру, традиции, язык других народов, когда он может представить культуру и традиции своего народа или региона, где он живёт, ни о какой конкуренции или превосходстве не может быть и речи.

Социокультурные компетенции предполагают умения:    

- владеть знаниями и способами выполнения типичных социальных ролей;

- выбирать социокультурно приемлимый стиль общения;

- определять свое место и роль в окружающем мире, в семье, в коллективе;

- владеть культурными нормами и традициями изучаемого языка;

- осознавать то, что язык не только средство общения, но и форма социальной памяти, развитое умение сопоставлять факты языка и факты действительности;

- преодолевать и разрешать социокультурные конфликты;

- уметь переводить социокультурно окрашенный материал на родной язык;

правильно употреблять социокультурно маркированные единицы речи;

- проявлять толерантность при общение на изучаемом языке;

- прогнозировать восприятие и поведение носителей языка и культуры;

- действовать в сфере трудовых отношений в соответствии с личной и общественной пользой, владеть этикой трудовых и гражданских взаимоотношений;    

- владеть элементами художественно-творческих компетенций читателя, слушателя, зрителя и др.

К основным положениям социокультурного подхода к обучению русскому языку как неродному языку относятся следующие:

- предполагается предварительное изучение социокультурного контекста использования русского языка, социокультурного контекста обучения русскому языку в республике Башкортостан;

- требуется гуманизация, экологизация и культуроведческая социологизация содержания языкового образования;

- социокультурное образование способствует развитию обучаемого как культурно-исторического субъекта, носителя коллективных и индивидуальных социокультурных характеристик, и его роли как субъекта диалога культур, коммуникативных умений использовать русский язык как средство межкультурного общения, развитие двуязычия.

- базой социокультурного образования средствами русского языка является культурологически маркированное страноведение, так как русский язык – средство общения, инструмент познания мировой культуры, национальных культур;

- предполагается опора на дидактически ориентированный анализ языковой среды обучения и изучения русского языка, социокультурных особенностей языков и культур, диапазона общественных функций русского языка в конкретной среде проживания, социокультурных и коммуникативных потребностей обучаемых, уровня социокультурного образования.

Результатом социокультурного образования является социокультурная компетенция, которая обеспечивает возможность ориентироваться в социокультурных маркерах аутентичной языковой среды, прогнозировать возможные социокультурные помехи в условиях межкультурного общения и способы их устранения, социокультурного познания стран и народов.

В социокультурный компонент содержания обучения учителя русского языка включают речевой материал разного уровня, учитывая личностный характер общения – объем лексики различен для каждого учащегося и соответствует его способностям.

Одними из них являются пословицы и поговорки, использование которых помогает учителю эффективно решать общеобразовательные, развивающие и воспитательные задачи. Их включение в структуру урока создает также дополнительные возможности для вызова и поддержания мотивации изучения русского языка, расширения кругозора учащихся. Также используются учебные тексты: художественные, тематические, страноведческие, стихи, диалоги и полилоги, письма, ситуативные клише, интервью, аудиотексты бесед с носителями языка. Важно, чтобы текст был интересен учащимся и соответствовал их возрасту, а также был максимально приближён к естественной ситуации.

Материалы по культурологическому аспекту обязательно дополняются лигнвострановедческими комментариями, содержащими информацию о различных сторонах жизни страны и современного языка. Во многие тексты включаются слова-реалии, без которых язык не может быть выучен адекватно. Учебный текст служит не основой для пересказа, а стимулом, поводом для общения.

Следующий момент в формировании социокультурной компетенции – это конечно, речевой этикет. Речевой этикет – это культура речи, а культура речи – это лицо человека, лицо ученика. Речевой этикет русского языка имеет особое значение для воспитания личности в целом. Принимая во внимание нашу языковую культуру, можно многому научиться и научить, изучая русский разговорный этикет.

Обучая речевому этикету нужно помнить, например, о разнице между искренней оценкой и лестью, нужно знать не только старые традиции, но и быть на уровне сегодняшнего дня.

Хотя мы изучаем речевой этикет в процессе овладения русским языком постоянно, было бы очень полезно выделить эту проблему в виде специальной программы и целенаправленно использовать на уроках. Для этого мы предлагаем ввести социокультурные клише (авторский термин).

Социокультурные клише – это стабильные и устойчивые выражения воспроизводимые в типичных речевых и бытовых ситуациях. К ним относятся правила и нормы социального общения и речевые обычаи: формулы приветствия, прощания, благодарности, извинения, пожелания. Они используются для обеспечения общения.

Так, знание норм поведения, ценностей, правил общения необходимо для выбора верного речевого регистра. Например, в какой ситуации они могут использовать Здравствуйте, а в какой Привет, здороваясь с собеседником. Значит функция культуры сводится лишь к верному выбору регистра высказывания в зависимости от роли собеседника, его статуса, места и цели общения. Для верной понимания того, что происходит в конкретной ситуации необходимо знать культуру народа изучаемого языка. Незнание социокультурного контекста и отсутствие стратегий по восполнению информационных пробелов могут оказаться решающими факторами при коммуникации с носителями языка и культуры.

Говоря о важности и необходимости повышения социокультурной компетенции учащихся ничуть не умаляется потенциал и значение стратегической компетенции, когда информационные пробелы могут быть преодолены путем переспрашивания, уточнений, объяснений и.т.п. Как показывает исследование З.Чолевки, носители языка не всегда готовы принять во внимании языковые трудности, с которыми сталкиваются говорящие на иностранных языках, что может оказаться решающим фактором при прохождении собеседования в процессе устройства на работу и т.п. Кроме того, в некоторых случаях не представляя, что значит изучать и общаться на иностранном языке, носители языка просто не способны ответить на популярные среди иностранцев вопросы что и почему. Это происходит не потому, что они не хотят помочь, а потому, что, ознакомившись с родной культурой естественным путем, находясь в культурной среде, они обладают знаниями, способны лишь интуитивно определить, что есть что, и очень редко могут дать ожидаемое объяснение [42:12]. Таким образом, очевидно, что знания культуры придают уверенность всем владеющим иностранным языком, дают возможность учащимся осуществит выбор в действии. В некоторых случаях, зная верный ответ, просто необходимо спросить что и почему с целью завести беседу или продолжить разговор. Данные хитрости относятся к разряду множества стратегий, используемых при общении. Поэтому социокультурная компетенция позволяет говорящим на иностранном языке чувствовать себя практически на равных с носителями языка, что является шагом к адекватному владению языком.

Применение социокультурной компетенции помогает осознанию себя языковой личностью, которая владеет богатством русского языка и родной культуры, а также владеет языковыми и речевыми знаниями. Таким образом, социокультурная компетенция, прививает социокультурные знания, формирует языковую личность, обладающую языковой картиной мира, осознающую свою роль в взаимопонимании между народами. Еще русский язык является средством межкультурного общения, обобщением всего культурного наследия и культурного опыта нации, имеет важное значение в развитии учащихся как культурно-исторических личностей.

Таким образом, содержание обучения русскому языку как неродному может быть представлено такими компонентами социокультурной компетенции, как: 1) знания определенного минимума безэквивалентной и фоновой лексики, собственных имен, средств афористичности изучаемого языка; 2) знание базового минимума национальной культуры в пределах отобранных тем; 3) владение минимумом социокультурных клише;

4) владение навыками и умениями речевого и неречевого поведения носителей изучаемого языка в стандартных ситуациях общения.

Итак, на основании вышесказанного следует еще раз подчеркнуть тот факт, что овладение русским языком без ознакомления с культурой России, с менталитетом людей, говорящих на русском языке, не может быть полным