- •Содержание
- •Уважаемые студенты!
- •Приставки, употребляемые в клинической терминологии
- •Числительные в роли приставок
- •Прилагательные в роли приставок
- •Упражнения.
- •1. Допишите приставки в следующих словах:
- •2. Заполните пропуски:
- •Греческие суффиксы
- •Греко-латинские дублетные обозначения органов, частей тела
- •Греческие тэ, обозначающие учение, науку, метод диагностического обследования, лечение, страдание, болезнь
- •Упражнения.
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 2
- •Греческие тэ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы
- •Упражнения.
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 3 Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста.
- •Одиночные тэ, обозначающие функциональные патологические состояния, процессы
- •Упражнения.
- •I. Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:
- •2. Составьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализировать термины по их составу, перевести на русский язык:
- •4. Образовать термины со следующим значением и записать в словарной форме:
- •5. Записать термины на латинском языке в словарной форме, перевести на русский язык:
- •Занятие 4
- •Упражнения
- •1. Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:
- •2. Составьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу, переведите на русский язык:
- •4. Oбразуйте термины со следующим значением, запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 5 Многословные клинические термины
- •Упражнения.
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины, объясните значение выделенного термина:
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины, объясните значение выделенного термина:
- •Занятие 6 Упражнения:
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины, объясните значение выделенного термина:
- •Переведите многословный термин на латинский язык (письменно). Объяснить значение выделенного однословного термина (устно):
- •Переведите многословный термин на латинский язык (письменно). Объяснить значение выделенного однословного термина (устно):
- •Переведите многословный термин на латинский язык (письменно). Объяснить значение выделенного однословного термина (устно):
- •Занятие 7
- •Упражнения на повторение
- •Фармацевтическая терминология Занятие 1 Введение в фармацевтическую терминологию. Генеральные фармацевтические термины. Основные лекарственные формы.
- •Упражнения:
- •Nb! Прилагательные в рецептурных терминах всегда ставятся на последнее место. Названия растений пишутся с большой буквы.
- •Прочитайте вслух и переведите на русский язык следующие термины:
- •Переведите письменно:
- •Задания для самостоятельной работы:
- •Переведите письменно:
- •Назовите словарную форму каждого слова и переведите письменно:
- •Подберите, не заглядывая в словарь правильные переводы из правой колонки для слов левой колонки. Запишите соответствующие номера из правой колонки.
- •Определите, к какому склонению относится имя существительное, если его словарная форма следующая:
- •Занятие 2 Номенклатура лекарственных средств. Частотные отрезки в наименованиях
- •Частотные отрезки с химическим значением
- •Частотные отрезки с анатомической и клинической информацией
- •Упражнения:
- •1. Выпишите названия антибиотиков, подчеркните частотные отрезки, укажите их значение:
- •2. Выпишите названия:
- •3. Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •4. Выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •5. Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •Задания для самостоятельной работы:
- •Переведите письменно:
- •Прочитайте вслух названия лекарственных средств. Напишите русские транскрипционные эквиваленты лекарственных средств.
- •Выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •Занятие 3 Рецепт. Структура рецепта. Глагол.
- •Глагол. Глагольные рецептурные формулировки.
- •Образцы инфинитива
- •Повелительное наклонение
- •Неправильный глагол «esse» - быть, являться
- •Задания для самостоятельной работы:
- •Занятие 4 стандартные рецептурные формулировки
- •Модель рецептурной формулировки с глаголом fieri:
- •Упражнения.
- •1. Переведите термины, включающие стандартные рецептурные формулировки с глаголами:
- •2. Переведите термины, включающие стандартные рецептурные формулировки с предлогами:
- •Задания для самостоятельной работы
- •Занятие 5 химическая номенклатура в рецептах названия химических элементов, оксидов, кислот, солей
- •Названия оксидов
- •Названия кислот
- •Nb! Запомните названия следующих кислот:
- •Названия солей
- •Занятие 6 подготовка к контрольной работе
- •Упражнения для повторения
- •Рецепты для перевода
- •Студенческий гимн
- •Виды «фобий» в клинической терминологии
- •344022, Г. Ростов-на-Дону, пер. Нахичеванский, 29
Приставки, употребляемые в клинической терминологии
-
греческие
приставки
латинский
эквивалент
значение
примеры
a-, an-
in- (im-,ir-)
Отрицание, отсутствие
Amnesia, anaemia
ana-
re-
возобновление, повторность действия
Anamnesis
dys-
-
Нарушение, расстройство
Dystrophia
hyper-
super-, supra-
Над, выше нормы
Hypertonia
hypo-
infra-, sub-
Под, ниже нормы
Hypothyreosis
syn-, sym-
con- ,com-
Соединение, сращение
Syndactylia
para-
par(a)-
Около, рядом
(клетчатка)
Paracystitis
peri-
circum-
Вокруг, снаружи
Periosteum
endo-, em-
intra-
Внутри
Endometrium
ecto-, exo-
extra-
Вне, снаружи
Ectoderma
epi-
super-,supra-
На, над
Epigastrium
dia-
trans-, per-
Через, сквозь
Diathermia
meta-
post-
За, после, перемещение
Metastasis
pro-
ante-, prae-
Вперед, раньше
Progenia
Числительные в роли приставок
-
греческие
приставки
латинские
приставки
значение
примеры
hemi-
semi-
полу-, односторонний
Hemiplegia
mono-
uni-
один, одно
Monodactylia
di-
bi-
два, двух
Diplegia
tri-
tri-
три, трех
Triplegia
tetra-
quadr-
четыре, четырех
Tetraplegia
penta-
-
пять
Pentalginum
hexa-
-
шесть
Bromhexinum
Прилагательные в роли приставок
-
греческие
приставки
латинские
приставки
значение
примеры
hom-
-
одинаковый
Homogenus
heter-
-
другого вида
Heterogenus
poly-
-
многочисленный,
множественный
Polydactylia
olig-
-
малый, скудный по количеству
Oliguria
pan-
-
весь, целиком, полностью
Pandemia
eu-
-
хороший
Eupnoё
