- •Содержание
- •Уважаемые студенты!
- •Приставки, употребляемые в клинической терминологии
- •Числительные в роли приставок
- •Прилагательные в роли приставок
- •Упражнения.
- •1. Допишите приставки в следующих словах:
- •2. Заполните пропуски:
- •Греческие суффиксы
- •Греко-латинские дублетные обозначения органов, частей тела
- •Греческие тэ, обозначающие учение, науку, метод диагностического обследования, лечение, страдание, болезнь
- •Упражнения.
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 2
- •Греческие тэ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы
- •Упражнения.
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 3 Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста.
- •Одиночные тэ, обозначающие функциональные патологические состояния, процессы
- •Упражнения.
- •I. Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:
- •2. Составьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализировать термины по их составу, перевести на русский язык:
- •4. Образовать термины со следующим значением и записать в словарной форме:
- •5. Записать термины на латинском языке в словарной форме, перевести на русский язык:
- •Занятие 4
- •Упражнения
- •1. Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:
- •2. Составьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу, переведите на русский язык:
- •4. Oбразуйте термины со следующим значением, запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 5 Многословные клинические термины
- •Упражнения.
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины, объясните значение выделенного термина:
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины, объясните значение выделенного термина:
- •Занятие 6 Упражнения:
- •Переведите на латинский язык многословные клинические термины, объясните значение выделенного термина:
- •Переведите многословный термин на латинский язык (письменно). Объяснить значение выделенного однословного термина (устно):
- •Переведите многословный термин на латинский язык (письменно). Объяснить значение выделенного однословного термина (устно):
- •Переведите многословный термин на латинский язык (письменно). Объяснить значение выделенного однословного термина (устно):
- •Занятие 7
- •Упражнения на повторение
- •Фармацевтическая терминология Занятие 1 Введение в фармацевтическую терминологию. Генеральные фармацевтические термины. Основные лекарственные формы.
- •Упражнения:
- •Nb! Прилагательные в рецептурных терминах всегда ставятся на последнее место. Названия растений пишутся с большой буквы.
- •Прочитайте вслух и переведите на русский язык следующие термины:
- •Переведите письменно:
- •Задания для самостоятельной работы:
- •Переведите письменно:
- •Назовите словарную форму каждого слова и переведите письменно:
- •Подберите, не заглядывая в словарь правильные переводы из правой колонки для слов левой колонки. Запишите соответствующие номера из правой колонки.
- •Определите, к какому склонению относится имя существительное, если его словарная форма следующая:
- •Занятие 2 Номенклатура лекарственных средств. Частотные отрезки в наименованиях
- •Частотные отрезки с химическим значением
- •Частотные отрезки с анатомической и клинической информацией
- •Упражнения:
- •1. Выпишите названия антибиотиков, подчеркните частотные отрезки, укажите их значение:
- •2. Выпишите названия:
- •3. Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •4. Выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •5. Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •Задания для самостоятельной работы:
- •Переведите письменно:
- •Прочитайте вслух названия лекарственных средств. Напишите русские транскрипционные эквиваленты лекарственных средств.
- •Выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •Занятие 3 Рецепт. Структура рецепта. Глагол.
- •Глагол. Глагольные рецептурные формулировки.
- •Образцы инфинитива
- •Повелительное наклонение
- •Неправильный глагол «esse» - быть, являться
- •Задания для самостоятельной работы:
- •Занятие 4 стандартные рецептурные формулировки
- •Модель рецептурной формулировки с глаголом fieri:
- •Упражнения.
- •1. Переведите термины, включающие стандартные рецептурные формулировки с глаголами:
- •2. Переведите термины, включающие стандартные рецептурные формулировки с предлогами:
- •Задания для самостоятельной работы
- •Занятие 5 химическая номенклатура в рецептах названия химических элементов, оксидов, кислот, солей
- •Названия оксидов
- •Названия кислот
- •Nb! Запомните названия следующих кислот:
- •Названия солей
- •Занятие 6 подготовка к контрольной работе
- •Упражнения для повторения
- •Рецепты для перевода
- •Студенческий гимн
- •Виды «фобий» в клинической терминологии
- •344022, Г. Ростов-на-Дону, пер. Нахичеванский, 29
5. Записать термины на латинском языке в словарной форме, перевести на русский язык:
1. холемия ___________________________________________________
2. кератит ____________________________________________________
3. галакторея ___________________________________________________
4. мастоптоз ___________________________________________________
5. фонастения ___________________________________________________
6. дизестезия ___________________________________________________
7. гипомнезия ___________________________________________________
8. лимфоцитопоэз ________________________________________________
9. эритропения ________________________________________________
10. гипертензия __________________________________________________
11. оторагия ___________________________________________________
12. гистерорафия _________________________________________________
13. психоз ____________________________________________________
14. френикотомия ________________________________________________
Занятие 4
ТЭ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки
Греческий ТЭ |
Латинский эквивалент |
Значение |
aut(о)- |
ipse, ipsa, ipsum |
1) сам, тот же самый, свой, собственный; 2) автоматический |
аll(о)-
|
alius, ia, iud |
другой, иной, изменённый, необычный |
heter(o)-
|
alter, era, erum |
один из двух, другой,непохожий; соотв.русск . разно- |
home(o)-, homo- |
similis, e |
сходный, одинаковый, тождественный |
iso- |
aequalis, e |
равный, соразмерный, одинаковый |
aniso- |
dissimilis, e |
неравный, несоразмерный |
neo- |
novus, a, um |
новый, молодой; вновь создан- ный или возникший |
mes(o)- |
inter- |
занимающий среднее, промежуточное положение в чём-либо, между чем-либо
|
tele-, teleo-, telo- |
remotus, a, um |
1) отдалённый (в пространстве и во времени); 2) окончание, завершение |
pseudo- |
spurius, a , um |
ложный, мнимый; соответствует русским ложно-, лже- |
orth(o) |
(di)rectus, a, um |
1) прямой, вертикально направленный; 2) правильный, соответствующий нормальному положению |
xer(о)- |
siccus, a, um |
сухой |
cry(o)- |
frigidus, a, um |
относящийся к холоду, низкой температуре, замерзанию |
therm(о)- , -thermia |
tepidus, a, um calidus, a,um |
тёплый; относящийся к температуре |
pyr(о)- |
calor, oris m |
жар, лихорадочное состояние |
macr(о)- |
magnus, a, um |
большой, крупный |
micr(о)- |
parvus, a, um |
малый, маленький |
megal(о)-, megalia |
magnus, a, um |
большой, увеличенный |
olig(о)- |
minimus, a, um |
малый, скудный, недостаточный |
poly- |
multus, a, um |
много, множественный |
pan-, pant(o)- |
omnis,e |
всё, весь, целиком |
brachy- |
brevis, e |
короткий, укороченный |
brady- |
lenis, e |
медленный, замедленный |
tachy- |
celer, eris, ere |
быстрый, скорый, частый |
chrom(at)-, -chromia |
color, oris m |
1) цвет, окраска; 2) относящийся к хрому |
leuc(о)- |
albus, a, um |
1) белый, относящийся к лейкоцитам |
erythr(о)- |
ruber, bra, brum |
1) красный; 2) относящийся к эритроцитам |
cyan(o)- |
caeruleus, a, um |
1) тёмно-синий, синюшный; 2) относящийся к синильной кислоте |
chlor(o)- |
viridis, e |
1) зелёный; 2) содержащий хлор |
xanth(o)- |
flavus, a, um |
жёлтый |
poli(o) |
cinereus, a, um |
1) серый; 2) относящийся к серому веществву головного мозга |
melan(o)- |
niger, gra, grum fuscus, a, um |
1) тёмный, чёрный; 2) содержащий меланин |
glyk-, glucos- |
dulcis, e |
сладкий; наличие сахара; глюкоза |
pachy- |
durus, a, um |
утолщённый, уплотнённый; твёрдый (о мозговой оболочке) |
lept(o) |
mollis, e |
мягкий (о мозговой оболочке) |
platy- |
planus, a, um |
плоский, уплощённый; широкий |
dolich(o)- |
longus, a, um |
длинный, удлинённый |
bar(o)- |
pressio, onis f |
1) давление воздуха, газа; 2) тяжесть |
bath(y)- |
profundus, a, um |
глубокий, глубина |
hemi- |
semi- |
полу-, половинный; односторонний |
necr(o)-, -necrosis, is f |
necrosis, is f gangraena, ae f |
омертвление (некротизация); относящийся к трупу |
ТЭ, обозначающие эмоциональные и патологические процессы
orex- , -orexia |
аппетит |
dynam-(o) , -dynamia |
сила, усиление |
osm-, -osmia |
обоняние, запах |
-geusia |
вкус |
-mania |
навязчивое стремление к чему-либо |
phil-(o) , -philia |
склонность, предрасположенность |
crypt-(o) |
скрытный |
pali- |
повторение, восстановление |
